Iferd communautaire à Takoucht, usage abreuvement du cheptel. (Sabir Mohamed)

Collecte Eau Pluviale (المغرب)

Matfia - Iferd

الوصف

La collecte des eaux pluviales permet de mobiliser l'eau et le rendre disponible pour les villageaois dans une zone semi-aride pour les usages domestiques et d'élevage. Elle est issue du savoir faire paysan.

La collecte des eaux pluviales CEP dans le versant Sud du Haut Atlas consiste en une organisation des villageois pour planifier, construire et gérer des Matfia et Iferd à usages collectifs.
Les paysans, autour du Moqadem (représentant de l'autorité au niveau local), s'organisent pour trouver le terrain, l'argent, les matériaux, la main d'oeuvre et les spécialistes pour construire les bassins. Ils mettent en place des règles communautaires pour gérer l'accès rationnel à la ressource.

Le terrain est souvent collectif ou un don. L'argent provient d'une collecte locale ou chez les enfants du village qui ont émigré et travaillent ailleurs. Les matériaux (ciment, fer, sable) sont pour la plus part du temps des dons (Mouhsinine= bienfaiteurs). La main d'oeuvre est fournie par les villageois, chaque ménage met à la disposition du chantier une personne jeune. Le contre-maître accepte souvent d'être payé à moitié. Il fait don de l'autre moitié à la communauté. Dans certains cas, des institutions gouvernementales participent au financement de la construction de ces ouvrages dans le cadre de programmes particuliers (initiative nationale de développement humain, lutte contre les effets des sécheresses): départements des eaux et forêts, Agriculture, Communes.

L'organisation de la gestion est assurée par le Moqadem, représentant de l'autorité au niveau douar (village). Trois types de bassins communautaires sont gérés: - les Matfia (bassins fermés): l'eau est à usage domestique (boisson, cuisson); - Iferd à usage domestique: reservé à la lessive (nettoyage du linge). L'Iferd est clôturé et l'accès est resrevé aux jeunes filles ou femmes qui assurent le lavage du linge. La pollution du bassin est strictement interdite; - Iferd pour usage d'abreuvement du cheptel. L'accès des animaux (cheptel) des nomades est autorisé par solidarité avec ces éleveurs qui viennent des zones Sud du Royaume (Sahara) et/ou du Haut Atlas Central (Région d'Azilal).

L'entretien des ces structures est organisé par le Moqadem. Pour les Matifias quand les murs ont besoin d'être réhabilités. Le curage des Iferd est annuel, avant la saison des pluies. Le Moqadem informe les paysans que chacun contribue selon ses capacités en main d'oeuvre, en argent ou en nourriture pour ceux qui vont travailler.

En cas de non respect des règles fixées par la communauté, la personne est asujitie à organiser un repas pour une dizaine de paysans, dont le Moqadem. L'annonce est faite à la Mosquée du douar. En cas de récidive ou refus d'aptempérer, la personne est conduite chez le Caïd, qui statue sur la sanction. Souvent une somme d'argent, selon la pauvrété de la personne, est fixée (entre 100 et 200 dh).

الموقع

الموقع: Commune Amskroud, Agadir Ida Ou Tanan, المغرب

المرجع الجغرافي للمواقع المختارة
  • -9.5, 30.5

تاريخ البدء: غير متاح

سنة الإنهاء: غير متاح

نوع النهج

غايات النهج والبيئة المواتية

الغايات/الأهداف الرئيسية للنهج
Mobiliser, stocker et gérer l'eau à usages domestique et pour l'élevage.
الشروط التي تمكن من تنفيذ التقنية/التقنيات المطبقة في إطار النهج
  • المعايير والقيم الاجتماعية /الثقافية/ الدينية: Solidarité communautaire.
  • الإطار المؤسساتي: L'organisation traditionnelle (Jmaâ) permet une solidarité communautaire.
  • التعاون/التنسيق بين الجهات الفاعلة: La construction des bassins est plus efficace
  • السياسات: Dans le cas d'une bonne entente politique entre les paysans.
الظروف التي تعيق تنفيذ التقنية/التقنيات المطبقة في إطار النهج
  • توفر/الوصول إلى الموارد والخدمات المالية: Manque d'argent.
  • السياسات: Dans le cas contraire.

مشاركة وأدوار الأطراف المعنية

الأطراف المعنية بالنهج وأدوارها
ما هي الجهات المعنية / الكيانات المنفذة التي شاركت في النهج؟ حدد الأطراف المعنيين وصف أدوار الأطراف المعنية
مستخدمو الأراضي المحليون/المجتمعات المحلية Les paysans apportent la main d'oeuvre et la matière première.
المنظمات المجتمعية Permet la solidarité entre les villageois.
الحكومة المحلية Moqadem
الحكومة الوطنية (المخططون، صانعو القرار) HCEFLCD, INDH, organisation internationale : GIZ
انخراط مستخدمي الأراضي المحليين/المجتمعات المحلية في المراحل المختلفة للنهج
غير موجود
سلبي
الدعم الخارجي
تفاعلي
التعبئة الذاتية
المبادرة/التحفيز
Tous les paysants et le Moqadam.
التخطيط
Tous les paysants et le Moqadam.
التنفيذ
Les paysans dans le cadre de la Twyza ttravail communautaire)
الرصد/التقييم
Le suivi est assuré par le Moqadem
مخطط التدفق

المؤلف: Sabir Mohamed
اتخاذ القرار بشأن اختيار تقنية الإدارة المستدامة للأراضي

وقد تم اتخاذ القرارات من قبل

  • مستخدمو الأراضي وحدهم (المبادرة الذاتية)
  • مستخدمو الأراضي بشكل أساسي، بدعم من متخصصي الإدارة المستدامة للأراضي
  • جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، كجزء من نهج تشاركي
  • متخصصون في الإدارة المستدامة للأراضي بشكل أساسي، بعد التشاور مع مستخدمي الأراضي
  • متخصصون في الإدارة المستدامة للأراضي بمفردهم
  • السياسيون / القادة

تم اتخاذ القرارات بناء على

  • تقييم المعرفة الموثقة جيدًا بشأن الإدارة المستدامة للأراضي(اتخاذ القرارات القائمة على الأدلة)
  • نتائج البحوث
  • خبرة وآراء شخصية(غير موثقة)

الدعم الفني وبناء القدرات وإدارة المعرفة

شكلت الأنشطة أو الخدمات التالية جزءًا من النهج
تعزيز المؤسسات
تم تعزيز/إنشاء المؤسسات
  • لا
  • نعم، قليلا
  • نعم، باعتدال
  • نعم، إلى حد كبير
على المستوى التالي
  • محلي
  • إقليمي
  • وطني
صف المؤسسة والأدوار والمسؤوليات والأعضاء وما إلى ذلك.
Le douar est organisé autour d'un conseil qui s'appelle "Jamâ". L'approche collecte des Eaux Pluviales permet un renforcement de la solidarité du groupe.
نوع الدعم
  • مالي
  • بناء القدرات/التدريب
  • معدات
مزيد من التفاصيل

التمويل والدعم المادي الخارجي

الميزانية السنوية بالدولار الأمريكي لمكون الإدارة المستدامة للأراضي
  • < 2000
  • ‏ 10,0000-2,000
  • 100,000-10,000
  • 1,000000-100،000
  • > 1,000,000
Precise annual budget: غير متاح
تم تقديم الخدمات أو الحوافز التالية لمستخدمي الأراضي
  • الدعم المالي/المادي المقدم لمستخدمي الأراضي
  • إعانات لمدخلات محددة
  • الائتمان
  • حوافز أو وسائل أخرى
الدعم المالي/المادي المقدم لمستخدمي الأراضي
La Jmaâ reçoit des dons des enfants du douar qui ont émigré à Agadir, Dakhla et Casablanca et qui travaillent dans la pêche ou le commerce. Parfois des donnateurs apportent de la matière première. Dans certains cas, des services extérieurs du gouvernement apportent un appui financier.
ممول جزئيا
ممول بالكامل
عمالة

Main d'oeuvre fournie par les paysans.

Certains cas: Matière première (ciment, sable, fers)

Matériaux fournis par les services de l'Eta (Forestiers, agriculture), la coopération (GIZ) et des ONG locale.

العمل من قبل مستخدمي الأراضي كان

تحليل الأثر والتصريحات الختامية

آثار النهج
لا
نعم، قليلا
نعم، باعتدال
نعم، إلى حد كبير
هل ساهم النهج في تمكين مستخدمي الأراضي المحليين وتحسين مشاركة الأطراف المعنية؟

Améliore la disponibilité de l’eau domestique.

هل ساعد النهج مستخدمي الأراضي على تنفيذ وصيانة تقنيات الإدارة المستدامة للأراضي؟

Renforce la solidarité entre les paysans.

هل نجح النهج في تعبئة/تحسين الوصول إلى الموارد المالية لتنفيذ الإدارة المستدامة للأراضي؟

Les paysans acquièrent une expérience de recherche de financement.

هل ساهم النهج في بناء/تعزيز المؤسسات والتعاون بين الأطراف المعنية؟

Améliore la confiance entre les parties prenantes.

هل ساهم النهج في تمكين الفئات المحرومة اجتماعيا واقتصاديا؟

Renforce la solidarité intracommunautaire.

هل أدى هذا النهج إلى تحسين الأمن الغذائي / تحسين التغذية؟

Améliore la sécurité de l'accès à l'eau.

هل أدى النهج إلى تحسين الوصول إلى المياه والصرف الصحي؟

Améliore la disponibilité de l’eau domestique.

هل أدى النهج إلى تحسين قدرة مستخدمي الأراضي على التكيف مع التغيرات المناخية/الظواهر المناخية المتطرفة والتخفيف من الكوارث المرتبطة بالمناخ؟

Réduit les impacts des sècheresses.

المحفز الرئيسي لقيام مستخدمي الأراضي بتنفيذ الإدارة المستدامة للأراضي
  • زيادة الإنتاج
  • زيادة الربح (القدرة)، وتحسين نسبة التكلفة إلى العائد
  • الحد من تدهور الأراضي
  • الحد من مخاطر الكوارث
  • انخفاض عبء العمل
  • المدفوعات/ الإعانات
  • القواعد واللوائح (الغرامات) / الإنفاذ
  • الوجاهة والضغط الاجتماعي/التماسك الاجتماعي
  • الانتماء إلى حركة/ مشروع/ مجموعة/ شبكات
  • الوعي البيئي
  • العادات والمعتقدات والأخلاق
  • تعزيز المعرفة والمهارات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي
  • تحسينات جماليية
  • التخفيف من حدة الصراع
استدامة أنشطة النهج
هل يمكن لمستخدمي الأراضي الحفاظ على استدامة ما تم تنفيذه من خلال النهج (بدون دعم خارجي)؟
  • لا
  • نعم
  • غير مؤكد

L'organisation de la construction et la gestion des Matfia et Iferd collectifs permet de renforcer la solidarité entre les paysans.

الاستنتاجات والدروس المستفادة

نقاط القوة: وجهة نظر مستخدم الأرض
  • Disponibilité en eau pour les différents usages au niveau du douar (village), notamment durant la saison estivale sèche (mai-septembre).
  • Renforcer la solidarité entre les villageois
نقاط القوة: وجهة نظر جامع المعلومات أو غيره من الأشخاص الرئيسيين لمصدر المعلومات
  • Sans ces infrastructures de Collecte des Eaux pluviales (CEP), les paysans ne peuvent pas vivre dans ces zones arides.
نقاط الضعف / المساوىء / المخاطر: وجهة نظر مستخدم الأرضكيفية التغلب عليها
  • Manque de moyens (finance, matériaux). Appel à la solidarité et la bienfesance des enfants du douar.
  • Qualité médiocre de l'eau et hygiènne incertaine. Contrôles d'accès et des usages: clôtures.
نقاط الضعف / المساوىء / المخاطر: وجهة نظر جامع المعلومات أو غيره من الأشخاص الرئيسيين لمصدر المعلوماتكيفية التغلب عليها
  • Manque des moyens (finance, matières premières). Appel aux dons des émigrés et donateurs.
  • Qualité des eaux médiocre notamment pour les iferds. Bétonisation des impluviums, Interdiction de la circulation des animaux sur les impluviums.

المراجع

جامع المعلومات
  • Mohamed Sabir
المحررون
المُراجع
  • Donia Mühlematter
  • Nicole Harari
  • Rima Mekdaschi Studer
تاريخ التوثيق: 4 أكتوبر، 2017
اخر تحديث: 11 يناير، 2018
الأشخاص الرئيسيين لمصدر المعلومات
الوصف الكامل في قاعدة بيانات WOCAT
بيانات الإدارة المستدامة للأراضي المرتبطة
تم تسهيل التوثيق من قِبَل
المؤسسة المشروع
المراجع الرئيسية
  • Eric Roose, Mohamed Sabir, Abdellah Laouina, 2010. Gestion durable de l'eau et des sols au Maroc. Valorisation des Techniques Traditionnelles Méditérranéennes, IRD Editions. Institut de Recherche pour le Développement. Marseille, 2010: http://horizon.documentation.ird.fr/exl-doc/pleins_textes/divers12-09/010054911.pdf
روابط للمعلومات ذات الصلة المتوفرة على الإنترنت
This work is licensed under Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareaAlike 4.0 International