Reforestation des dunes mobiles pour la protection des infrastructures routières à Medenine - Tunisie (Taamallah Houcine)

Reforestation et Fixation biologique des dunes (تونس)

التكثيف الغابي ومقاومة زحف الرمال

الوصف

Les travaux de plantation d’espèces fixatrices de sables constituent la fixation définitive des dunes mobiles. Ces travaux réalisés par les arrondissements des forêts (chargés des interventions forestières) ont pour objectifs la protection des voies d’accès, les agglomérations et les projets de développement agricole.

Les arrondissements des forêts procèdent à la fixation biologique des dunes en utilisant des plants résistants à la sécheresse à la dynamique des sables. La procédure adoptée peut être sous deux formes :
- à l‘entreprise où un entrepreneur sera chargé de traiter les zones ensablées selon un cahier de charge bien défini (en respectant les procédures techniques de fixations biologiques des dunes : nombre de plants par hectare, taux de réussite, écartement entre les plants, durée de l’intervention, etc.).
- en régie où des chantiers composés par des ouvriers recrutés directement par les arrondissements des forêts et qui seront contrôlés par les ingénieurs et les techniciens des commissariats régionaux du développement agricole (CRDA).

الموقع

الموقع: Sud Tunisien, تونس

المرجع الجغرافي للمواقع المختارة
  • 8.98146, 33.71197

تاريخ البدء: غير متاح

سنة الإنهاء: غير متاح

نوع النهج
Plantation et protection de jeunes plants pour fixation des sables mobiles à Boughrara - Medenine - Tunisie (Taamallah Houcine)
Chantier de plantation et d’irrigation de jeunes plants pour la fixation des sables Mobiles et la protection des infrastructures routières à Medenine - Tunisie (Taamallah Houcine)

غايات النهج والبيئة المواتية

الغايات/الأهداف الرئيسية للنهج
Problèmes
- Coût élevé des techniques de reboisement.
- Superficie important des zones ensablées.
- Moyens financiers insuffisants pour répandre à toutes les demandes de la population.
- Aucun avantage économique direct ne peut être généré.
الشروط التي تمكن من تنفيذ التقنية/التقنيات المطبقة في إطار النهج
الظروف التي تعيق تنفيذ التقنية/التقنيات المطبقة في إطار النهج

مشاركة وأدوار الأطراف المعنية

الأطراف المعنية بالنهج وأدوارها
ما هي الجهات المعنية / الكيانات المنفذة التي شاركت في النهج؟ حدد الأطراف المعنيين وصف أدوار الأطراف المعنية
مستخدمو الأراضي المحليون/المجتمعات المحلية La population.
متخصصون في الإدارة المستدامة للأراضي / مستشارون زراعيون Ingénieurs et les techniciens.
الحكومة الوطنية (المخططون، صانعو القرار) Les arrondissements des forêts.
انخراط مستخدمي الأراضي المحليين/المجتمعات المحلية في المراحل المختلفة للنهج
غير موجود
سلبي
الدعم الخارجي
تفاعلي
التعبئة الذاتية
المبادرة/التحفيز
x
Encourager la population cible à participer à des journées de formation et de sensibilisation.
التخطيط
x
Intégrer la population et les agriculteurs dans la planification des actions et des projets de fixation biologique des dunes mobiles.
التنفيذ
x
Encourager la population et les agriculteurs à travers leur recrutement dans les chantiers de fixation biologique des dunes.
الرصد/التقييم
x
Intégrer la population dans le suivi et l’évaluation des actions de fixation biologique des dunes mobiles.
Recherche
x
Les exploitants ne doivent pas être intégrés dans cette phase.
مخطط التدفق

L’état à travers ses différents départements ministériels (Ministère de l’Agriculture, des ressources hydraulique et de la pêche et Ministère de l’environnement et du développement durable) réserve un budget pour la fixation biologique des dunes dans le cadre de ses programmes de développement. A l’échelle locale, les arrondissements des forêts, les municipalités et les délégations, avec la partici-pation de la population et les agriculteurs, identifient les zones prioritaires et procèdent à l’application des technologies appropriées et intègrent la population dans le processus de réalisation et d’entretien des plantations.

المؤلف: Taamallah Houcine
اتخاذ القرار بشأن اختيار تقنية الإدارة المستدامة للأراضي

وقد تم اتخاذ القرارات من قبل

  • مستخدمو الأراضي وحدهم (المبادرة الذاتية)
  • مستخدمو الأراضي بشكل أساسي، بدعم من متخصصي الإدارة المستدامة للأراضي
  • جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، كجزء من نهج تشاركي
  • متخصصون في الإدارة المستدامة للأراضي بشكل أساسي، بعد التشاور مع مستخدمي الأراضي
  • متخصصون في الإدارة المستدامة للأراضي بمفردهم
  • السياسيون / القادة

تم اتخاذ القرارات بناء على

  • تقييم المعرفة الموثقة جيدًا بشأن الإدارة المستدامة للأراضي(اتخاذ القرارات القائمة على الأدلة)
  • نتائج البحوث
  • خبرة وآراء شخصية(غير موثقة)

الدعم الفني وبناء القدرات وإدارة المعرفة

شكلت الأنشطة أو الخدمات التالية جزءًا من النهج
بناء القدرات/التدريب
تم تقديم التدريب للأطراف المعنية التالية
  • مستخدمو الأراضي
  • موظفون ميدانيون/ مستشارون
شكل التدريب
  • في العمل
  • من مزارع إلى مزارع
  • مناطق العرض
  • اجتماعات عامة
  • دورات
المواضيع المغطاة

Le contenu principal est centré sur les techniques de pépinière et de plantation et d’entretien des plants aux champs.

خدمة استشارية
تم تقديم الخدمة الاستشارية
  • في حقول مستخدمي الأراضي
  • في مراكز دائمة
Les projets de fixation biologique sont entrepris et financés par l’état. La mise en œuvre est réalisée soit par des entrepreneurs qui utilisent une main d’œuvre qualifiée et recrutée en dehors de la zone du projet soit en régie où les arrondissements des forêts utilisent de la main d’oeuvre locale généralement non qualifiée pour résorber le problème de chômage. La vulgarisation de la bonne pratique est réalisée par les services techniques du Commissariat Régional du Dévelop-pement Agricole.
تعزيز المؤسسات
تم تعزيز/إنشاء المؤسسات
  • لا
  • نعم، قليلا
  • نعم، باعتدال
  • نعم، إلى حد كبير
على المستوى التالي
  • محلي
  • إقليمي
  • وطني
صف المؤسسة والأدوار والمسؤوليات والأعضاء وما إلى ذلك.
نوع الدعم
  • مالي
  • بناء القدرات/التدريب
  • معدات
مزيد من التفاصيل
Les institutions de recherche tel que l’Institut des Régions Arides de Medenine continuent leurs activités pour identifier des espèces résistantes à l’ensablement et à la sécheresse et trouver d’autres technologies moins coûteuses et plus efficaces.
الرصد والتقييم
البحوث
تناول البحث المواضيع التالية
  • علم الاجتماع
  • الاقتصاد / التسويق
  • علم الايكولوجيا
  • تكنولوجيا

Les institutions de recherche tel que l’Institut des Régions Arides de Medenine continuent leurs activités pour identifier des espèces résistantes à l’ensablement et à la sécheresse et trouver d’autres technologies moins coûteuses et plus efficaces.

التمويل والدعم المادي الخارجي

الميزانية السنوية بالدولار الأمريكي لمكون الإدارة المستدامة للأراضي
  • < 2000
  • ‏ 10,0000-2,000
  • 100,000-10,000
  • 1,000000-100،000
  • > 1,000,000
Precise annual budget: غير متاح
تم تقديم الخدمات أو الحوافز التالية لمستخدمي الأراضي
  • الدعم المالي/المادي المقدم لمستخدمي الأراضي
  • إعانات لمدخلات محددة
  • الائتمان
  • حوافز أو وسائل أخرى
الدعم المالي/المادي المقدم لمستخدمي الأراضي
Les projets de fixation des dunes sont financés en totalité par l’état. La participation des privés est très limitée au niveau de la protection de petites parcelles chez quelques agriculteurs.
ممول جزئيا
ممول بالكامل
عمالة

Les ouvriers sont payés selon le salaire minimum agricole qui est de 9 Dinars Tunisiens.

x
معدات: الآلات

Moyens de transport pour amener les plants au champs et pour l’irrigation..

x
زراعة: بذور

Semences et souches des plants, terreaux, sachets en plastique.

x

العمل من قبل مستخدمي الأراضي كان

تحليل الأثر والتصريحات الختامية

آثار النهج
لا
نعم، قليلا
نعم، باعتدال
نعم، إلى حد كبير
هل مكّن النهج من اتخاذ القرارات المبنية على الأدلة؟

L’approche est adoptée par les différents services des forêts dans les zones menacées par les sables mobiles.

x
هل ساعد النهج مستخدمي الأراضي على تنفيذ وصيانة تقنيات الإدارة المستدامة للأراضي؟

Conservation des sols et protection des infrastructures contre les phénomènes d’ensablement.

x
هل نجح النهج في تحسين التنسيق والتنفيذ الفعال من حيث التكلفة لأنشطة الإدارة المستدامة للأراضي؟

Cette approche ne permet pas d’avantage économique direct. Cependant et à long terme, la technologie appliquée permet une amélioration de production fourragère et en bois et de réduire la dégradation des sols et la protection des infrastructures contribuant ainsi à la réduction de la pauvreté.

x
هل أدى النهج إلى تحسين معرفة وقدرات مستخدمي الأراضي على تنفيذ الإدارة المستدامة للأراضي؟

x
هل أدى النهج إلى تحسين معرفة وقدرات الأطراف المعنية الأخرى؟

Appropriation de la technologie et application des techniques de fixation biologique des dunes à l’échelle de la parcelle.

x
هل ساهم النهج في بناء/تعزيز المؤسسات والتعاون بين الأطراف المعنية؟

Valorisation des résultats de recherche des institutions opérant dans le domaine de la lutte contre la désertification et la protection de l’environnement en plus des ONGs qui contribuent dans les études et la réalisation des projets de fixation des dunes et la gestion des ressources naturelles.

x
هل أدى النهج إلى تحسين قدرة مستخدمي الأراضي على التكيف مع التغيرات المناخية/الظواهر المناخية المتطرفة والتخفيف من الكوارث المرتبطة بالمناخ؟

Protection des infrastructures rurales et urbaines et amélioration des conditions de vie en minimisant les tempêtes de sables et la dynamique éolienne.

x
المحفز الرئيسي لقيام مستخدمي الأراضي بتنفيذ الإدارة المستدامة للأراضي
استدامة أنشطة النهج
هل يمكن لمستخدمي الأراضي الحفاظ على استدامة ما تم تنفيذه من خلال النهج (بدون دعم خارجي)؟

La technologie appliquée permet une fixation définitive des dunes de sables préalablement fixer par des moyens mécaniques.

الاستنتاجات والدروس المستفادة

نقاط القوة: وجهة نظر مستخدم الأرض
  • La lutte contre les mouvements des sables et des dunes mobiles est intégrée dans tous les projets d’aménagement du territoire et de valorisation des ressources naturelles → Réserver un budget adéquat pour l’application de cette approche en fonction de l’intensité du phénomène.
نقاط القوة: وجهة نظر جامع المعلومات أو غيره من الأشخاص الرئيسيين لمصدر المعلومات
  • Les agriculteurs et la population sont conscients de l’importance de lutte contre les phénomènes d’ensablement et la fixation des dunes → créer des mécanismes de financement pour encourager les agriculteurs à lutter contre l’ensablement à l’échelle de la parcelle.
  • L’application de cette approche permet de réduire les tempêtes de sables et améliore les conditions de vie de la population → focaliser sur les couloirs de sables.
نقاط الضعف / المساوىء / المخاطر: وجهة نظر مستخدم الأرضكيفية التغلب عليها
  • Les taux de réussite des plants sont généralement faibles et leur entre-tien est souvent coûteux. Bien choisir les espèces à installer en fonction des caractéristiques édaphiques et climatiques des sites.
  • Coût élevé des opérations de fixation biologique et de lutte contre l’ensablement. Intégrer la population et la société civile dans les processus de fixation des dunes.
نقاط الضعف / المساوىء / المخاطر: وجهة نظر جامع المعلومات أو غيره من الأشخاص الرئيسيين لمصدر المعلوماتكيفية التغلب عليها
  • Problèmes de valorisation et de gestion des périmètres traités. Elaborer des plans de gestion en concertation avec les exploitants.

المراجع

جامع المعلومات
  • Donia Mühlematter
المحررون
المُراجع
  • Donia Mühlematter
تاريخ التوثيق: 29 أكتوبر، 2018
اخر تحديث: 22 نوفمبر، 2018
الأشخاص الرئيسيين لمصدر المعلومات
الوصف الكامل في قاعدة بيانات WOCAT
بيانات الإدارة المستدامة للأراضي المرتبطة
تم تسهيل التوثيق من قِبَل
المؤسسة المشروع
المراجع الرئيسية
  • Khatteli H. & Taâmallah H. 1996. Inventaire et évaluation technique des actions de lutte contre l’ensablement dans les six gouvernorats du sud Tunisien. Publications de L’ISESCO « La lutte contre l’ensablement et pour la stabilisation des dunes », 1996.: Gratuit
  • Khatteli H. 1996/ Erosion éolienne en Tunisie aride et désertique : analyse de processus et recherche de moyens de lutte. Thèse de Doctorat. Université des Sciences Agronomiques de Ghent. Belgique. 170 p.: Gratuit
  • Le Houerou H. N. & Pontanier R. 1987. Les plantations sylvo-pastorales dans la zone aride de la Tunisie. MAB 18. UNESCO.: Gratuit
This work is licensed under Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareaAlike 4.0 International