Approaches

Conservation des eaux et des sols suivant la technique des tabias [Tunisia]

المحافظة على المياه والتربة باعتماد تقنية الطوابي

approaches_4152 - Tunisia

Completeness: 89%

1. معلومات عامة

1.2 Contact details of resource persons and institutions involved in the assessment and documentation of the Approach

Key resource person(s)

SLM specialist:
Name of project which facilitated the documentation/ evaluation of the Approach (if relevant)
Decision Support for Mainstreaming and Scaling out Sustainable Land Management (GEF-FAO / DS-SLM)
Name of the institution(s) which facilitated the documentation/ evaluation of the Approach (if relevant)
CDE Centre for Development and Environment (CDE Centre for Development and Environment) - Switzerland
Name of the institution(s) which facilitated the documentation/ evaluation of the Approach (if relevant)
Institut des Régions Arides de Médenine (Institut des Régions Arides de Médenine) - Tunisia

1.3 Conditions regarding the use of data documented through WOCAT

The compiler and key resource person(s) accept the conditions regarding the use of data documented through WOCAT:

نعم

1.4 Reference(s) to Questionnaire(s) on SLM Technologies

Tabia
technologies

Tabia [Tunisia]

The tabia earthen dyke is a water harvesting technique used in the foothill and piedmont areas.

  • Compiler: Mongi Ben Zaied

2. Description of the SLM Approach

2.1 Short description of the Approach

Les tabias sont développés dans les piedmonts des Djebels et les plaines à pente légère (n’excédant pas les 3 %) du centre et du sud tunisien où la pluviométrie annuelle est relativement faible. Les zones aménagées en tabias reçoivent annuellement un supplément d’eau de ruissellement permettant une agriculture pluviale très rentable. Outre l’amélioration de la production agricole, ces unités jouent un triple rôle :
Recharge des nappes souterraines.
Contrôle des inondations et protection des infrastructures en aval.
Contrôle de l’érosion hydrique.

2.2 Detailed description of the Approach

Detailed description of the Approach:

Les tabias sont confectionnés par les agriculteurs et les coûts de réalisation sont subventionnés en partie par l’état. Cependant et comme pour les « jessours », malgré les rôles très importants joués par ces ouvrages et les encouragements de l’état, un délaissement progressif a été enregistré ces dernières années dû principalement à l’émigration pour la recherche d’autres activités plus rémunératrices. C’est ainsi que l’état a accordé une importance capitale pour l’encouragement des agriculteurs à entretenir et à créer d’autres ouvrages à travers ses programmes de développement régionaux et locaux. Actuellement, ces ouvrages sont réalisés et entretenus mécaniquement.
Problèmes:
-Coût élevé de réalisation des ouvrages (tabias).
-Entretien limité des ouvrages.
-Emigration de la population et recours à des activités non agricoles plus rémunératrices.

2.3 Photos of the Approach

2.5 Country/ region/ locations where the Approach has been applied

بلد:

Tunisia

Region/ State/ Province:

Sud Tunisien

2.6 Dates of initiation and termination of the Approach

If precise year is not known, indicate approximate date when the Approach was initiated:

more than 50 years ago (traditional)

2.7 Type of Approach

  • traditional/ indigenous

2.8 Main aims/ objectives of the Approach

-Encourager davantage la population pour entretenir les tabias.
-Protéger les infrastructures urbaines, rurales et agricoles en aval.
-Protéger l’environnement et améliorer la qualité de vie de la population.

2.9 Conditions enabling or hindering implementation of the Technology/ Technologies applied under the Approach

institutional setting
  • enabling
collaboration/ coordination of actors
  • enabling
policies
  • enabling
land governance (decision-making, implementation and enforcement)
  • enabling
knowledge about SLM, access to technical support
  • enabling
markets (to purchase inputs, sell products) and prices
  • enabling
workload, availability of manpower
  • hindering

3. Participation and roles of stakeholders involved

3.1 Stakeholders involved in the Approach and their roles

  • local land users/ local communities

Les ingénieurs et les techniciens des arrondissements de la conservation des eaux et des sols en concertation avec les agriculteurs choisissent la technologie et les agriculteurs l’exécutent soit mécaniquement, soit avec la main d’œuvre familiale soit à travers le recrutement d’ouvriers.

Décisions sur la méthode de mise en œuvre de la ou des technologie(s) : les ingénieurs et les techniciens des arrondissements conservation des eaux et des sols conjointement avec la population cible.

  • SLM specialists/ agricultural advisers
  • national government (planners, decision-makers)

Les ingénieurs et les techniciens des arrondissements de la conservation des eaux et des sols en concertation avec les agriculteurs choisissent la technologie et les agriculteurs l’exécutent soit mécaniquement, soit avec la main d’œuvre familiale soit à travers le recrutement d’ouvriers.

3.2 Involvement of local land users/ local communities in the different phases of the Approach
Involvement of local land users/ local communities Specify who was involved and describe activities
initiation/ motivation self-mobilization Encourager la population cible à participer à des journées de formation et de sensibilisation.
planning interactive Intégrer la population et les agriculteurs dans la planification des actions et des projets de conservation des eaux et des sols.
implementation interactive Encourager davantage la population et les agriculteurs dans la phase de mise en oeuvre.
monitoring/ evaluation interactive Intégrer la population dans le suivi et l’évaluation des actions de valorisation des eaux de ruissellement.
Recherche interactive Les exploitants doivent être intégrés dans les phases de la recherche adaptative.

3.3 Flow chart (if available)

Description:

L’état (Ministère de l’Agriculture, des ressources hydraulique et de la pêche) réserve annuellement un budget pour la création et l’entretien des ouvrages de conservation des eaux et des sols dans le cadre de ses programmes de développement. A l’échelle locale, les arrondissements de CES et les délégations, avec la participation de la population et les agriculteurs, identifient les zones prioritaires et procèdent à l’application des technologies appropriées et intègrent la population dans le processus de réalisation et d’entretien des ouvrages qui participent à raison de 60% du budget dans les différentes opérations.

3.4 Decision-making on the selection of SLM Technology/ Technologies

Specify who decided on the selection of the Technology/ Technologies to be implemented:
  • all relevant actors, as part of a participatory approach
Explain:

Décisions sur le choix de la ou des technologie(s) : Les ingénieurs et les techniciens des arrondissements de la conservation des eaux et des sols en concertation avec les agriculteurs choisissent la technologie et les agriculteurs l’exécutent soit mécaniquement, soit avec la main d’œuvre familiale soit à travers le recrutement d’ouvriers.
Décisions sur la méthode de mise en œuvre de la ou des technologie(s) : les ingénieurs et les techniciens des arrondissements conservation des eaux et des sols conjointement avec la population cible.
Approche conçue par : approche ancestrale améliorée par la recherche scientifique.
Structures de mise en œuvre : Agriculteurs sous la supervision de l’arrondissement conservation des eaux et des sols (Commissariat Régional au Développement Agricole).

4. Technical support, capacity building, and knowledge management

4.1 Capacity building/ training

Was training provided to land users/ other stakeholders?

نعم

Specify who was trained:
  • land users
  • field staff/ advisers
Form of training:
  • on-the-job
  • farmer-to-farmer
  • demonstration areas
  • public meetings
Comments:

Les sessions de formation sont menées en deux niveaux :
Les techniciens : sous forme théorique et d’application au champ.
Les agriculteurs et la population locale sous forme d’application aux champs.

4.2 Advisory service

Do land users have access to an advisory service?

نعم

Specify whether advisory service is provided:
  • on land users' fields
  • at permanent centres
Describe/ comments:

Les projets de création et d’entretien des ouvrage de CES sont entrepris et financés par les agriculteurs à raison de 50% du budget et l’état contribue avec 50%. La mise en œuvre est réalisée en général d’une façon mécanique et parfois avec la main d’œuvre familiale ou des ouvriers recrutés. La vulgarisation de la bonne pratique est réalisée par les services techniques du Commissariat Régional du Développement Agricole.

4.3 Institution strengthening (organizational development)

Have institutions been established or strengthened through the Approach?
  • no

4.4 Monitoring and evaluation

Is monitoring and evaluation part of the Approach?

نعم

If yes, is this documentation intended to be used for monitoring and evaluation?

لا

4.5 Research

Was research part of the Approach?

نعم

Specify topics:
  • technology
Give further details and indicate who did the research:

Les institutions de recherche continuent leurs activités pour affiner les techniques actuelles et trouver d’autres technologies moins coûteuses et plus efficaces.

5. Financing and external material support

5.2 Financial/ material support provided to land users

Did land users receive financial/ material support for implementing the Technology/ Technologies?

نعم

If yes, specify type(s) of support, conditions, and provider(s):

Contribution par zone (Secteur publique/privé) : Les projets de création ou d’entretien des tabias sont financés à concurrence de 60% par les agriculteurs et 40% par l’état. La participation des privés est très limitée à quelques ONGs qui opèrent dans le domaine de gestion des ressources naturelles.
Main d’œuvre : les ouvriers sont payés selon le salaire minimum agricole qui est de 9 Dinars Tunisiens et le travail mécanique se paie à raison de 40 DT l’heure.
Intrants : Remblais, et les pierres sèches pour la réalisation des déversoirs.

5.3 Subsidies for specific inputs (including labour)

  • labour
To which extent Specify subsidies
partly financed La participation des privés est très limitée à quelques ONGs qui opèrent dans le domaine de gestion des ressources naturelles. Main d’œuvre : les ouvriers sont payés selon le salaire minimum agricole qui est de 9 Dinars Tunisiens et le travail mécanique se paie à raison de 40 DT l’heure.
  • other
Other (specify) To which extent Specify subsidies
Intrants partly financed Remblais, et les pierres sèches pour la réalisation des déversoirs.
If labour by land users was a substantial input, was it:
  • paid in cash

5.4 Credit

Was credit provided under the Approach for SLM activities?

لا

5.5 Other incentives or instruments

Were other incentives or instruments used to promote implementation of SLM Technologies?

لا

6. Impact analysis and concluding statements

6.1 Impacts of the Approach

Did the Approach help land users to implement and maintain SLM Technologies?
  • No
  • Yes, little
  • Yes, moderately
  • Yes, greatly

Conservation des eaux et des sols et protection des infrastructures contre les inondations.

Did the Approach improve knowledge and capacities of land users to implement SLM?
  • No
  • Yes, little
  • Yes, moderately
  • Yes, greatly

L’approche est adoptée par les différents services de CES.

Did the Approach improve knowledge and capacities of other stakeholders?
  • No
  • Yes, little
  • Yes, moderately
  • Yes, greatly

Appropriation de la technologie et application des techniques de lutte contre l’érosion hydrique à l’échelle de la toposéquence.

Did the Approach empower socially and economically disadvantaged groups?
  • No
  • Yes, little
  • Yes, moderately
  • Yes, greatly

Protection des infrastructures rurales et urbaines et amélioration des conditions de vie en minimisant les risques d’inondation et en améliorant les revenus de la population cible.

Did the Approach lead to improved food security/ improved nutrition?
  • No
  • Yes, little
  • Yes, moderately
  • Yes, greatly

La technologie appliquée permet de réduire la dégradation des sols et la protection des infrastructures et à l’amélioration des revenus des agriculteurs contribuant ainsi à la réduction de la pauvreté.

6.2 Main motivation of land users to implement SLM

  • increased production
  • increased profit(ability), improved cost-benefit-ratio
  • reduced land degradation
  • reduced risk of disasters
  • environmental consciousness

6.3 Sustainability of Approach activities

Can the land users sustain what has been implemented through the Approach (without external support)?
  • yes
If yes, describe how:

La technologie appliquée, si les ouvrages sont entretenus, permet d’améliorer à long terme les revenus des exploitants.

6.4 Strengths/ advantages of the Approach

Strengths/ advantages/ opportunities in the land user’s view
Procéder à une agriculture pluviale là où les conditions climatiques ne le permettent pas et lutter contre les différentes formes de l’érosion hydrique → Réserver un budget adéquat pour l’application de cette approche créer d’autres mécanismes de financement pour encourager les agriculteurs à appliquer la technologie en question.
Strengths/ advantages/ opportunities in the compiler’s or other key resource person’s view
Amélioration des revenus des exploitants → Procéder à des entretiens réguliers de ces ouvrages afin de valoriser les eaux de ruissellement d’une façon convenable et de maintenir le niveau de production à des seuils acceptables.
L’application de cette approche permet une meilleure conservation des eaux et des sols, une protection des infrastructure améliorant ainsi les conditions de vie de la population → Les traitements devront couvrir tout le bassin versant pour avoir une meilleure fonctionnalité du système.

6.5 Weaknesses/ disadvantages of the Approach and ways of overcoming them

Weaknesses/ disadvantages/ risks in the land user’s view How can they be overcome?
Délaissement progressif de la technologie pour chercher d’autres activités non agricoles plus rémunératrices. Encourager les agriculteurs pour entretenir ces ouvrages et chercher d’autres activités génératrices de revenus (apiculture, plantes aromatiques et médicinales, etc.).
Weaknesses/ disadvantages/ risks in the compiler’s or other key resource person’s view How can they be overcome?
Coût élevé des opérations de création et d’entretien. Chercher d’autres mécanismes de financement pour encourager les exploitants.

7. References and links

7.1 Methods/ sources of information

  • field visits, field surveys
  • interviews with SLM specialists/ experts
  • compilation from reports and other existing documentation

7.2 References to available publications

Title, author, year, ISBN:

Netij Ben Mechlia & Mohamed Ouessar. 2004. Water Harvesting systems in Tunisia. In Oweis Theib, Ahmed Hachem & Adriana Bruggeman (eds). 2004. Indigenous Water harvesting systems in West Asia and North Africa. ICARDA, Aleppo, Syria, vi + 173pp. En.

Available from where? Costs?

Gratuit

Title, author, year, ISBN:

Chahbani B. 1996. Nouvelles méthodes pour le dimensionnement des ouvrages de petite hydraulique dans le centre et le sud tunisien. Revue des regions arides N° 9. p 33-46

Available from where? Costs?

Gratuit

Title, author, year, ISBN:

Chahbani B. 2000. New techniques for the control and valorisation of runoff water in arid regions. UNU desertification series N° 2. p 124-137

Available from where? Costs?

Gratuit

Links and modules

Expand all Collapse all

Modules