Mise en valeur des terres en Bour [المغرب]
- تاريخ الإنشاء:
- تحديث:
- جامع المعلومات: Rachida Nafaa
- المحرر: –
- المُراجع: David Streiff
Projet de mise en valeur en Bour de Sehoul (PMVB)
approaches_2421 - المغرب
عرض الأقسام
توسيع الكل طي الكل1. معلومات عامة
1.2 تفاصيل الاتصال بالأشخاص الرئيسيين لمصدر المعلومات والمؤسسات المعنية بتقييم وتوثيق النهج
متخصص في الإدارة المستدامة للأراضي:
اسم المؤسسة (المؤسسات) التي سهلت توثيق/تقييم النهج (إذا كان ذلك على صلة)
Université Mohammed V Agdal, Faculté des Lettres (Université Mohammed V Agdal, Faculté des Lettres)1.3 الشروط المتعلقة باستخدام البيانات الموثقة من خلال WOCAT
متى تم تجميع البيانات (ميدانيا)؟:
29/01/2009
يوافق جامع المعلومات والشخص (لاشخاص) الرئيسي لمصدر المعلومات على الشروط المتعلقة باستخدام البيانات الموثقة من خلال WOCAT:
نعم
1.4 المراجع الخاصة باستبيان(استبيانات) تقنيات الإدارة المستدامة للأراضي
2. وصف نهج الإدارة المستدامة للأراضي
2.1 وصف موجز للنهج
Développement des zones défavorables par l'intégration de toutes les composantes susceptibles d'améliorer la production, d'accroître les revenus et de fournir une gestion durable des ressources naturelles
2.2 وصف تفصيلي للنهج
وصف تفصيلي للنهج:
Buts / objectifs: Les principaux objectifs sont d'impliquer tous les partenaires dans le développement de l'agriculture pluviale, la conservation des ressources naturelles, l'amélioration de la production agricole végétale et animale, l'augmentation des revenus et l'amélioration des Conditions de vie des agriculteurs et une meilleure réponse aux besoins et à la protection du potentiel de production. Un objectif supplémentaire est l'intégration de l'agriculture local dans le contexte national et l'ouverture sur le monde extérieur
Etapes de mise en œuvre: La mise en oeuvre du projet passe par plusieurs phases:
- Phase d'identification des besoins de la population et des problèmes agricoles ou environnementaux de la région
- Formulation du projet de mise en valeur par un comité d'administrateurs et d'acteurs locaux
- Etude de faisabilité et planification des étapes de mise en oeuvre en termes de techniques
- Exécution des composantes du projet après l'inscription effective du projet dans la Loi des Finances, avec la distribution des plantes d'arbre et de l'appui pour la mise en place de la structure de collecte d'eau pluviale pour les oliviers situés sur les Terrains en pente
- Assistance pour l'exploitation et la maintenance du projet. L'objectif est de soutenir les organisations d'agriculteurs bénéficiaires du projet et de développer les compétences nécessaires au fonctionnement efficace du projet, à la mise en place, à la maintenance et à l'autre, à assurer sa durabilité.
- Evaluation du projet achevé pour mettre en valeur l'expérience acquise lors de la préparation et de l'exécution du projet.
Rôle des parties prenantes:- Exploitants: participation aux consultations organisées par les spécialistes en GDT responsables du suivi des projets
- Spécialistes en GDT / conseillers agricoles: mise en oeuvre de la technologie après consultation de la population
-Politiciens / döcideurs: discussion avec la population
-Planificateurs: évaluations participatives, rencontres avec la population cible, questionnaires
2.3 صور عن النهج
2.5 البلد/المنطقة/المواقع التي تم تطبيق النهج فيها
البلد:
المغرب
المنطقة/الولاية/المحافظة:
Salé
مزيد من التفاصيل حول الموقع:
Sehoul
التعليقات:
Le projet de mise en valeur en Bour concerne l'ensemble de la commune de Sehoul
Map
×2.6 تواريخ بدء وإنهاء تنفيذ النهج
أشر إلى سنة البدء:
2001
سنة الإنهاء (إذا لم يعد النهج مطبقًا):
2004
2.7 نوع النهج
- قائم على مشروع/برنامج
2.8 الغايات/الأهداف الرئيسية للنهج
L'approche s'est concentrée principalement sur la GDT avec d'autres activités (- Activités génératrices de revenu - Correction des ravins - Intensification de la production animale par l'amélioration génétique des courses locales bovins et ovins, alimentation et soins vétérinaires)
- Augmenter les revenus des agriculteurs
- Intensification de la production agricole (animale et végétale)
- Ouvrir la région sur une perspective nationale et mondiale et la sortie de sa marginalité
L'approche GDT a abordé les problèmes suivants: Les cultures de céréales ne fournissent que des revenus irréguliers (en raison de la fréquence des mauvaises années) et provoquent la dégradation des terres en pente, car le sol est nu en début de saison des pluies. Le pâturage, la deuxième activité en terme d'utilisation des terres, mais la première activité sur le plan historique et des revenus, provoquent également la dégradation des terres. L'arboriculture est donc une alternative économique et écologique. Mais l'arboriculture doit être mise en oeuvre avec des mesures de CES, ce qui nécessite un savoir-faire qui malheureusement manque encore. Le but du projet est de palier ce manque de connaissance.
2.9 الظروف التي تمكن أو تعيق تنفيذ التقنية/التقنيات المطبقة بموجب النهج
المعايير والقيم الاجتماعية /الثقافية/ الدينية
- معيق
Méfiance de la population qui craignent l'expropriation de leurs terres
Traitement par l'approche GDT: Approche participative pour gagner la confiance de la population
توفر/الوصول إلى الموارد والخدمات المالية
- معيق
Coût élevé de la mise en place de la technologie pour les populations en majorité démunies
Traitement par l'approche GDT: Prise en charge des coûts de mise en place de la technologie par le projet
الإطار القانوني (حيازة الأراضي، وحقوق استخدام الأراضي والمياه)
- معيق
Agir sur des terrains privés appartenant à des populations qui craingnent l'expropriation des terres durant le projet
Traitement par l'approche GDT: Contrats entre les bénéficiaires et le projet sur les obligations de chaque partie prenante
C'était difficile d'agir sur des terrains privés en raison des craintes de la population sur l'expropriation des terres par le projet.
المعرفة حول الإدارة المستدامة للأراضي، والوصول إلى الدعم الفني
- معيق
Manque du savoir-faire en agro-foresterie moderne
Traitement par l'approche GDT: Vulgarisation agricole et soutien des cultivateurs pratiquant à cette nouvelle utilisation des terres
غير ذلك
- معيق
Le pastoralisme extensif basé sur la pâture dans les jachères, les chaumes et la végétation méditerranéenne est réduit, ce qui génére des conflits entre les habitants
Traitement par l'approche GDT: Mesures incitatives pour la stabulation et les cultures fourragères
3. المشاركة وأدوار الأطراف المعنية
3.1 أصحاب المصلحة المعنيون بالنهج وأدوارهم
- المنظمات المجتمعية
Uniquement des hommes ont participé à l'approche
- متخصصون في الإدارة المستدامة للأراضي / مستشارون زراعيون
- المعلمون / أطفال المدارس / الطلاب
- الحكومة الوطنية (المخططون، صانعو القرار)
A l’échelle nationale, cette approche est mise en place par le Ministère de l’Agriculture dans le cadre de la loi 33-94 relative aux PMVB
3.2 انخراط مستخدمي الأراضي المحليين/المجتمعات المحلية في المراحل المختلفة للنهج
انخراط مستخدمي الأراضي المحليين/المجتمعات المحلية | حدد من شارك وصف الأنشطة | |
---|---|---|
المبادرة/التحفيز | غير موجود | |
التخطيط | تفاعلي | Evaluation participative, réunions avec les populations cibles, questionnaires |
التنفيذ | الدعم الخارجي | Elle est assurée par les spécialistes de GDT mandatés par les organes d'éxécution du Ministère de l'Agriculture |
الرصد/التقييم | غير موجود | |
Research | غير موجود |
3.3 مخطط التدفق (إذا كان متاحًا)
الوصف:
Légalement, le projet de mise en valeur des terres en Bour (PMVB) est basé sur la Loi 33-94, qui est coordinnée par la Direction de Gestion du Minstère de l'Agriculture
المؤلف:
Antari Elmostafa, Rabat, Morocco (Sehoul, Province: Salé)
3.4 اتخاذ القرار بشأن اختيار تقنية/تقنيات الإدارة المستدامة للأراضي
حدد من الذي قرر اختيار التقنية/التقنيات التي سيتم تنفيذها:
- متخصصون في الإدارة المستدامة للأراضي بشكل أساسي، بعد التشاور مع مستخدمي الأراضي
اشرح:
Le projet se base sur les résultats du diagnostic réalisé auprès des populations cibles qui proposent avec l'appui des spécialistes les actions de CES potentielles. Ensuite, l'installation de la technologie est faite en concertation avec l'agriculteur intéressé
Des décisions sur la méthode de mise en œuvre de la technologie GDT ont été faites seulement par les spécialistes de GDT (par des directives, « du haut vers le bas »). Une fois la technologie adoptée par les agriculteurs, la réalisation incombe aux spécialistes de CES mandatés par l’agence d’exécution (Direction Provinciale d'Agriculture, Centre des Travaux agricoles, Office Régional de Mise en Valeur Agricole).
4. الدعم الفني وبناء القدرات وإدارة المعرفة
4.1 بناء القدرات/التدريب
هل تم تقديم التدريب لمستخدمي الأراضي / الأطراف المعنيين الآخرين؟:
نعم
شكل التدريب:
- من مزارع إلى مزارع
المواضيع المغطاة:
Formation axée sur le travail du sol, l'utilisation des semences productives, la fertilisation, l'amélioration génétique du bétail, l'accompagnement du bétail.
4.2 خدمة استشارية
هل يملك مستخدمو الأراضي وصولا إلى خدمة استشارية؟:
نعم
حدد ما إذا كانت الخدمة الاستشارية متوفرة:
- في حقول مستخدمي الأراضي
وصف/تعليقات:
Nom de la méthode utilisée pour le service consultatif: Vulgarisation agricole; Principaux éléments: Service de proximité assuré par les techniciens locaux, Visite de terrain chez les exploitants, Campagne de vaccination du bétail
Le service consultatif est très utile pour assurer la poursuite des activités de conservation des terres; Les services extérieurs du ministère de l'Agriculture assurent chaque année la distribution des plantes d'olivier avec une subvention à hauteur de 80% pour encourager les agriculteurs à poursuivre leurs efforts de plantation.
4.3 تعزيز المؤسسات (التطوير التنظيمي)
هل تم إنشاء أو تعزيز مؤسسات من خلال هذا النهج؟:
- نعم، باعتدال
حدد المستوى (المستويات) التي تم فيها تعزيز أو إنشاء المؤسسات:
- محلي
اعط مزيدا من التفاصيل:
organisations de la population
4.4 الرصد والتقييم
هل يشكل الرصد والتقييم جزءا من النهج؟:
نعم
التعليقات:
Les aspects bio-physiques ont été surveillés sporadiquement par équipe du projet à travers des observations
Les aspects techniques ont été surveillés sporadiquement par l'équipe du projet à travers des observations
Les aspects économiques / de production ont été surveillés par équipe du projet par des mesures
Nombre d'exploitants impliqués Les aspects ont été contrôlés par équipe du projet à travers des mesures
Les aspects de gestion de l'Approche ont été surveillés sporadiquement par l'équipe du projet à travers des mesures
Il n'y avait pas de changements dans l'Approche en raison du suivi et de l'évaluation
Il n'y avait pas de changements dans la technologie en raison du suivi et de l'évaluation
4.5 البحوث
هل كانت البحوث جزءًا من النهج؟:
نعم
أعط تفاصيل إضافية وأشر إلى من قام بالبحوث:
Recherche académique sur différentes parties du projet.
Des recherches ont été effectuées à la fois sur la station et à la ferme
5. التمويل والدعم المادي الخارجي
5.1 الميزانية السنوية لمكون الإدارة المستدامة للأراضي في النهج المذكور
إذا لم تكن الميزانية السنوية الدقيقة معروفة، قم بالإشارة إلى نطاقها:
- 1,000000-100،000
التعليقات (على سبيل المثال المصادر الرئيسية للتمويل/الجهات المانحة الرئيسية):
Les coûts d'approche ont été atteints par les donateurs suivants: international (Banque Mondiale, FAO): 30.0%; administration locale (district, pays, municipalité, village, etc.) (Ministère de l'Agriculture): 70.0%
5.2 الدعم المالي/المادي المقدم لمستخدمي الأراضي
هل حصل مستخدمو الأراضي على دعم مالي/ مادي لتنفيذ التقنية/ التقنيات؟:
نعم
إذا كانت الإجابة بنعم، حدد نوع (أنواع) الدعم والشروط والمزودين:
Le secteur privé n'a pas réellement participé; seuls les agriculteurs ont participé en travaillant
5.3 إعانات لمدخلات محددة (بما في ذلك العمالة)
- زراعة
حدد المدخلات التي تم دعمها | إلى أي مدى | حدد الإعانات |
---|---|---|
Plants d'arbres fruitiers | ممول بالكامل | |
إذا كان العمل من قبل مستخدمي الأراضي مدخلاً جوهريًا، فهل كان:
- مدفوع نقدا
التعليقات:
La main d'oeuvre locale engagée par le projet est payée en espèces pour tous les travaux réalisés.
5.4 الائتمان
هل تم توفير ائتمان في إطار نهج أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي؟:
كلا
6. تحليل الأثر والتصريحات الختامية
6.1 آثار النهج
هل ساعد النهج مستخدمي الأراضي على تنفيذ وصيانة تقنيات الإدارة المستدامة للأراضي؟:
- لا
- نعم، قليلا
- نعم، باعتدال
- نعم، إلى حد كبير
Les revenus des agriculteurs ont augmentö suite à la plantation des oliviers.
هل أدى النهج إلى تحسن في مسائل حيازة الأراضي / حقوق المستخدمين التي أعاقت تنفيذ تقنيات الإدارة المستدامة للأراضي؟:
- لا
- نعم، قليلا
- نعم، باعتدال
- نعم، إلى حد كبير
L'approche dans le projet se base sur des mesures incitatives comme des procédures contractuelles et un financement total de la mise en oeuvre des technologies sur les terrains privés.
Est-ce que d'autres utilisateurs de terres/projets ont adopté l'approche?
- لا
- نعم، قليلا
- نعم، باعتدال
- نعم، إلى حد كبير
Les exploitants ont montré un intérêt croissant après la mise en place du PMVB.
L'approche a-t-elle permis d'améliorer les moyens de subsistance / le bien-être humain?
- لا
- نعم، قليلا
- نعم، باعتدال
- نعم، إلى حد كبير
Les revenus se sont un petit peu améliorés, chez le peu d'agriculteurs qui initiallement ont mis en oeuvre cette approche. Cependant, cela n'inclut qu'une petite frange de la population.
L'approche a-t-elle contribué à atténuer la pauvreté?
- لا
- نعم، قليلا
- نعم، باعتدال
- نعم، إلى حد كبير
Car les petits agriculteurs et les paysans sans terre n'ont pas vraiment bénéficié de l'approche du PMVB.
6.2 المحفز الرئيسي لقيام مستخدمي الأراضي بتنفيذ الإدارة المستدامة للأراضي
- زيادة الإنتاج
- زيادة الربح (القدرة)، وتحسين نسبة التكلفة إلى العائد
- المدفوعات/ الإعانات
6.3 استدامة أنشطة النهج
هل يمكن لمستخدمي الأراضي المحافظة على استدامة ما تم تنفيذه من خلال النهج (بدون دعم خارجي)؟:
- نعم
6.4 نقاط قوة/مزايا النهج
نقاط القوة/ المزايا/ الفرص من وجهة نظر مستخدمي الأراضي |
---|
Le soutien financier pour aider les exploitants pauvres à la mise en place des technologies de GDT (Comment soutenir / renforcer cette force: Subvention des actions de CES coûteuses) |
L'accompagnement des exploitants (Comment soutenir / renforcer cette force: Renforcer les structures locales chargées de la vulgarisation agricole) |
نقاط القوة/ المزايا/ الفرص من وجهة نظر جامع المعلومات أو غيره من الاشخاص الرئيسيين لمصدر المعلومات |
---|
Développement d'expertises au niveau local et central (Comment soutenir / renforcer cette force: Diffuser ces expertises et les renforcer) |
Implication de tous les acteurs locaux et des bénéficiaires nationaux et internationaux Comment soutenir / renforcer cette force: Renforcer la coopération entre le secteur privé et tous les acteurs potentiels) |
Large couverture des différentes zones agro-écologiques (Comment soutenir / renforcer cette force: Extension de l'approche vers les zones agro-écologiques les plus défavorisées) |
Création d'une dynamique locale (Comment soutenir / renforcer cette force: Supporter les organisations des parties prenantes) |
6.5 نقاط الضعف/ العيوب في المنهج وطرق التغلب عليها
نقاط الضعف/ المساوىء/ المخاطر من وجهة نظر مستخدم الأراضي | كيف يمكن التغلب عليها؟ |
---|---|
Peu de formation et d'encadrement pour les jeunes | Encouragements des jeunes et des femmes en développant leurs capacités humaines |
Des subventions étatiques inadéquates | Le gouvernement doit fournir de l'aide pour combler les besoins (fourrages, appui aux exploitants pauvres) afin de mettre en place les activités de GDT, de changer les utilisations des terres ou d'adopter les cultures plus rentables |
نقاط الضعف/ المساوىء/ المخاطر من وجهة نظر جامع المعلومات أو غيره من الاشخاص الرئيسيين لمصدر المعلومات | كيف يمكن التغلب عليها؟ |
---|---|
Peu de synergies entre tous les acteurs de développement | A cause de la proximité de Rabat et Salé, la gestion de cette zone est réalisée à partir des villes. L'autonomie locale peut être un première étape pour plus d'implications dans un développement local |
Faible niveau d'implication de certains partenaires locaux | Les élus locaux doivent intégrer les programmes de développement agricole dans leurs stratégies globales et pas seulement suggérer des services dans le but de gagner aux les élections |
Manque de stratégies agricoles pour cette région, qui est menacée par une urbanisation croissante à proximité | L'agriculture ne doit pas être uniquement planifiée lorsque les besoins sont formulés par les villes de Rabat et de Salé (principalement les cultures maraîchères) |
7. المراجع والروابط
7.1 طرق جمع/مصادر المعلومات
- زيارات ميدانية، مسوحات ميدانية
- مقابلات مع مستخدمي الأراضي
7.2 المراجع للمنشورات المتاحة
العنوان، المؤلف، السنة، النظام القياسي الدولي لترقيم الكتب ISBN:
Le PMVB des Sehoul, evaluation, Ministère de l’Agriculture, Direction Provinciale de l’Agriculture, Rabat-Salé, 2003.
الروابط والوحدات المواضيعية
توسيع الكل طي الكلالروابط
لا يوجد روابط
الوحدات المواضيعية
لا يوجد وحدات مواضيعية