Mise en défens des parcours dégradés [تونس]
- تاريخ الإنشاء:
- تحديث:
- جامع المعلومات: Donia Mühlematter
- المحرر: –
- المُراجع: Donia Mühlematter
حماية المراعي المتدهورة
approaches_4162 - تونس
عرض الأقسام
توسيع الكل طي الكل1. معلومات عامة
1.2 تفاصيل الاتصال بالأشخاص الرئيسيين لمصدر المعلومات والمؤسسات المعنية بتقييم وتوثيق النهج
الشخص (الأشخاص) الرئيسي لمصدر المعلومات
متخصص في الإدارة المستدامة للأراضي:
Ouled Belgacem Azaiez
Institut des Régions Arides - Medenine - Tunisie
تونس
اسم المشروع الذي سهّل توثيق/تقييم النهج (إذا كان ذلك على صلة)
Decision Support for Mainstreaming and Scaling out Sustainable Land Management (GEF-FAO / DS-SLM)اسم المؤسسة (المؤسسات) التي سهلت توثيق/تقييم النهج (إذا كان ذلك على صلة)
CDE Centre for Development and Environment (CDE Centre for Development and Environment) - سويسرااسم المؤسسة (المؤسسات) التي سهلت توثيق/تقييم النهج (إذا كان ذلك على صلة)
Institut des Régions Arides de Médenine (Institut des Régions Arides de Médenine) - تونس1.3 الشروط المتعلقة باستخدام البيانات الموثقة من خلال WOCAT
يوافق جامع المعلومات والشخص (لاشخاص) الرئيسي لمصدر المعلومات على الشروط المتعلقة باستخدام البيانات الموثقة من خلال WOCAT:
نعم
2. وصف نهج الإدارة المستدامة للأراضي
2.1 وصف موجز للنهج
C'est une pratique qui consiste à soustraire successivement les terres de parcours à la vaine pâture, pendant une période plus ou moins longue. Cette méthode est le plus souvent appliquée dans les situations où la dégradation du couvert végétal pastoral n’a pas atteint le seuil d’irréversibilité. La mise en défens permet la reconstitution spontanée de l’écosystème. La suppression du pâturage permet l’extériorisation des potentialités de régénération de la végétation qui se traduit au niveau des parcelles protégées par l’évolution de l’écosystème vers une plus grande hétérogénéité et une très forte diversité floristique. Cette méthode a deux principaux objectifs à savoir la protection des taxons originaux dont il ne reste que quelques individus, afin de constituer une réserve de gènes et la connais-sance de l’aptitude à la régénération des différents milieux qui doit être pris en considération pour la rationalisation des programmes de réhabilitation et d’aménagement des parcours. Toutes les expériences réalisées en Tunisie, particulièrement dans les parcours privés, montrent que la compensation est indis-pensable pour atteindre les objectifs. Cette compensation est délivrée en nature (orge grain, aliments pour bétail, etc.) et directement versée aux concernés.
2.2 وصف تفصيلي للنهج
وصف تفصيلي للنهج:
Les arrondissements des forêts qui interviennent dans les parcours forestiers et collectifs et l'Office d'Elevage et des Pâturages qui intervient au niveau des par-cours privés procèdent à la mise en défens des parcours dégradés sur la base d'un certain nombre d'indicateurs. La durée de la mise en défens varie en fonction de l'état de dégradation atteint, des conditions édapho-climatiques et de la vitesse de cicatrisation de la formation végétale originaire. La procédure adoptée peut être assurée sous deux formes :
Délimitation de la zone à mettre en défens à l'aide d'une clôture avec grillage ou fils barbelés et ça concerne généralement les mises en défens de longue durée à l'instar des aires protégées (parcs nationaux, réserves naturelles);
La mise en défens des parcours collectifs soumis au régime forestier est assurée dans la plupart des cas par gardiennage (gardiens occasionnels);
La mise en défens des parcours privés est généralement assurée par le paysan lui-même sous le contrôle de l'Office de l'Elevage et des pâtu-rages à travers des subventions (compensations) accordées selon le degré de respect de l'approche. Problèmes
- Sédentarisation des pasteurs et pâturage libre et continu.
- Privatisation des parcours collectifs.
- Réduction des superficies pastorales et surpâturage.
-Perte de la biodiversité.
2.3 صور عن النهج
2.5 البلد/المنطقة/المواقع التي تم تطبيق النهج فيها
البلد:
تونس
المنطقة/الولاية/المحافظة:
Gabes
مزيد من التفاصيل حول الموقع:
Menzel Habib
Map
×2.6 تواريخ بدء وإنهاء تنفيذ النهج
في حالة عدم معرفة السنة بالتحديد، يرجى الإشارة إلى التاريخ التقريبي لبدء النهج:
منذ أكثر من 50 عامًا (تقليدي)
2.7 نوع النهج
- قائم على مشروع/برنامج
2.8 الغايات/الأهداف الرئيسية للنهج
- Assurer le maintien de l'élevage.
- Restaurer et conserver les ressources pastorales.
- Protéger l’environnement et améliorer la qualité de vie de la population.
2.9 الظروف التي تمكن أو تعيق تنفيذ التقنية/التقنيات المطبقة بموجب النهج
المعايير والقيم الاجتماعية /الثقافية/ الدينية
- معيق
الإطار المؤسساتي
- تمكين/تمكيني
التعاون/التنسيق بين الجهات الفاعلة
- تمكين/تمكيني
الإطار القانوني (حيازة الأراضي، وحقوق استخدام الأراضي والمياه)
- تمكين/تمكيني
- معيق
السياسات
- تمكين/تمكيني
حوكمة الأراضي (صنع القرار والتنفيذ والإنفاذ)
- تمكين/تمكيني
المعرفة حول الإدارة المستدامة للأراضي، والوصول إلى الدعم الفني
- تمكين/تمكيني
الأسواق (لشراء المدخلات وبيع المنتجات) والأسعار
- تمكين/تمكيني
عبء العمل، توفر القوى العاملة
- معيق
3. المشاركة وأدوار الأطراف المعنية
3.1 أصحاب المصلحة المعنيون بالنهج وأدوارهم
- مستخدمو الأراضي المحليون/المجتمعات المحلية
Eleveurs et population cible.
Décisions sur la méthode de mise en œuvre de la ou des technologie(s) : les ingénieurs et les techniciens des ar-rondissements des forêts conjointement avec la population cible.
- متخصصون في الإدارة المستدامة للأراضي / مستشارون زراعيون
Techniciens forestiers et de l'OEP.
Décisions sur la méthode de mise en œuvre de la ou des technologie(s) : les ingénieurs et les techniciens des ar-rondissements des forêts conjointement avec la population cible.
- الحكومة الوطنية (المخططون، صانعو القرار)
Décideurs.
Décisions sur le choix de la ou des technologie(s) : Les ingénieurs et les techniciens des arrondissements des forêts et de l'Office de l'Elevage et des Pâturages choisissent la technologie et l’exécutent.
3.2 انخراط مستخدمي الأراضي المحليين/المجتمعات المحلية في المراحل المختلفة للنهج
انخراط مستخدمي الأراضي المحليين/المجتمعات المحلية | حدد من شارك وصف الأنشطة | |
---|---|---|
المبادرة/التحفيز | تفاعلي | Encourager la population cible à participer à des journées de formation et de sensibilisation. |
التخطيط | تفاعلي | Intégrer la population et les éleveurs dans la planification des programmes de restauration et de réhabilitation des parcours dégradés. |
التنفيذ | تفاعلي | Encourager la population et les éleveurs à travers leur implication dans les travaux de clôture et de gardiennage des parcelles mises en défens. |
الرصد/التقييم | تفاعلي | Intégrer la population dans le suivi et l’évaluation des actions de mise en défens des parcours. |
3.3 مخطط التدفق (إذا كان متاحًا)
الوصف:
L’Etat à travers le Ministère de l’Agriculture, des ressources hydraulique et de la pêche a développé depuis l'année 1990 une stratégie nationale intégrée pour la conservation et la gestion des ressources naturelles entre autre celle relative à l'amélioration pastorale réserve un budget pour la fixation. des dunes dans le cadre de ses programmes de développement. A l’échelle locale, les arrondissements des forêts, représentants de la Direction Générale, interviennent dans les parcours collectifs en étroite collaboration avec les institutions locales représentatives des communautés (conseils de gestion et Groupements de développement agricoles) alors que les agences régionales de l'Office de l'Elevage interviennent dans les parcours collectifs en collaborations avec les éleveurs propriétaires des sites à mettre en défens.
المؤلف:
Ouled Belgacem Azaiez
3.4 اتخاذ القرار بشأن اختيار تقنية/تقنيات الإدارة المستدامة للأراضي
حدد من الذي قرر اختيار التقنية/التقنيات التي سيتم تنفيذها:
- جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، كجزء من نهج تشاركي
اشرح:
Décisions sur le choix de la ou des technologie(s) : Les ingénieurs et les techniciens des arrondissements des forêts et de l'Office de l'Elevage et des Pâturages choisissent la technologie et l’exécutent.
Décisions sur la méthode de mise en œuvre de la ou des technologie(s) : les ingénieurs et les techniciens des arrondissements des forêts conjointement avec la population cible.
Approche conçue par : ingénieurs et les techniciens des arrondissements des forêts et de l'Office de l'Elevage et des Pâturages.
Structures de mise en œuvre : Arrondissements des forêts (Commissariat Régional au Développement Agricole) et Agences de l'Office de l'Elevage et des Pâturages.
حدد على أي أساس تم اتخاذ القرارات:
- خبرة وآراء شخصية(غير موثقة)
4. الدعم الفني وبناء القدرات وإدارة المعرفة
4.1 بناء القدرات/التدريب
هل تم تقديم التدريب لمستخدمي الأراضي / الأطراف المعنيين الآخرين؟:
نعم
إذا كان ذلك على صلة، حدد الجنس والعمر والوضع والعرق وما إلى ذلك.
Les sessions de formation sont menées en deux niveaux :
Les techniciens : sous forme théorique et d’application au champ.
Les agriculteurs et la population locale sous forme d’application aux champs
شكل التدريب:
- في العمل
- من مزارع إلى مزارع
- مناطق العرض
- اجتماعات عامة
- دورات
المواضيع المغطاة:
Le contenu principal s'article autour du respect de l'application de l'approche ainsi que son effet bénéfique sur la reconstitution spontanée du cortège floristique d'intérêt pastoral.
4.2 خدمة استشارية
هل يملك مستخدمو الأراضي وصولا إلى خدمة استشارية؟:
نعم
حدد ما إذا كانت الخدمة الاستشارية متوفرة:
- في حقول مستخدمي الأراضي
- في مراكز دائمة
وصف/تعليقات:
Les projets de mise en défens sont entrepris et financés par l’état. La mise en œuvre est réalisée soit par les arrondissements des forêts soit par l'OEP en étroite collaboration avec les usagers privés ou leurs représentants (conseils de gestion, groupements de développement agricole).
4.3 تعزيز المؤسسات (التطوير التنظيمي)
هل تم إنشاء أو تعزيز مؤسسات من خلال هذا النهج؟:
- نعم، قليلا
حدد المستوى (المستويات) التي تم فيها تعزيز أو إنشاء المؤسسات:
- محلي
- إقليمي
حدد نوع الدعم:
- بناء القدرات/التدريب
4.4 الرصد والتقييم
هل يشكل الرصد والتقييم جزءا من النهج؟:
نعم
إذا كانت الإجابة بنعم، فهل من المقصود استخدام هذه الوثائق للمراقبة والتقييم؟:
كلا
4.5 البحوث
هل كانت البحوث جزءًا من النهج؟:
نعم
حدد المواضيع:
- تكنولوجيا
أعط تفاصيل إضافية وأشر إلى من قام بالبحوث:
Les institutions de recherche telles que l’Institut des Régions Arides de Medenine et l'INRGREF continuent leurs activités pour affiner les conditions d'application de l'approche et l'éventuelle gestion rationnelle de la parcelle une fois ouverte pour le pâturage.
5. التمويل والدعم المادي الخارجي
5.2 الدعم المالي/المادي المقدم لمستخدمي الأراضي
هل حصل مستخدمو الأراضي على دعم مالي/ مادي لتنفيذ التقنية/ التقنيات؟:
نعم
إذا كانت الإجابة بنعم، حدد نوع (أنواع) الدعم والشروط والمزودين:
Contribution par zone (Secteur publique/privé) : Les projets de mise en défens sont financés en totalité par l’état. Les privés qui reçoivent une compensation sous forme d'orge participent par le respect de l'approche par l'exclusion du pâturage.
5.3 إعانات لمدخلات محددة (بما في ذلك العمالة)
- عمالة
إلى أي مدى | حدد الإعانات |
---|---|
ممول جزئيا | Le propriétaire lui-même assure le gardiennage de sa parcelle. Pour les parcours collectifs, ce sont les ouvriers des arrondissements forestiers qui contrôlent la mise en défens des sites. |
إذا كان العمل من قبل مستخدمي الأراضي مدخلاً جوهريًا، فهل كان:
- تطوعي
التعليقات:
le propriétaire lui-même assure le gardiennage de sa parcelle. Pour les parcours collectifs, ce sont les ouvriers des arrondissements forestiers qui contrôlent la mise en défens des sites.
5.4 الائتمان
هل تم توفير ائتمان في إطار نهج أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي؟:
كلا
5.5 حوافز أو وسائل أخرى
هل تم استخدام حوافز أو أدوات أخرى لتشجيع تنفيذ تقنيات الإدارة المستدامة للأراضي؟:
كلا
6. تحليل الأثر والتصريحات الختامية
6.1 آثار النهج
هل مكّن النهج من اتخاذ القرارات المبنية على الأدلة؟:
- لا
- نعم، قليلا
- نعم، باعتدال
- نعم، إلى حد كبير
Valorisation des résultats de recherche des institutions opérant dans le domaine de l'aménagement pastoral.
هل ساعد النهج مستخدمي الأراضي على تنفيذ وصيانة تقنيات الإدارة المستدامة للأراضي؟:
- لا
- نعم، قليلا
- نعم، باعتدال
- نعم، إلى حد كبير
Conservation et restauration des ressources pastorales et phytogénétiques et par voie de conséquence conservation des eaux et des sols.
هل نجح النهج في تحسين التنسيق والتنفيذ الفعال من حيث التكلفة لأنشطة الإدارة المستدامة للأراضي؟:
- لا
- نعم، قليلا
- نعم، باعتدال
- نعم، إلى حد كبير
L’approche est adoptée par d'autres paysans vu ses effets bénéfique tant sur le plan économique qu'environnemental.
هل أدى النهج إلى تحسين معرفة وقدرات مستخدمي الأراضي على تنفيذ الإدارة المستدامة للأراضي؟:
- لا
- نعم، قليلا
- نعم، باعتدال
- نعم، إلى حد كبير
Appropriation de la technologie.
هل ساهم النهج في تمكين الفئات المحرومة اجتماعيا واقتصاديا؟:
- لا
- نعم، قليلا
- نعم، باعتدال
- نعم، إلى حد كبير
La mise en défens permettra d'améliorer la production fourragère et par voie de conséquence la production animale (viande, lait).
هل أدى هذا النهج إلى تحسين الأمن الغذائي / تحسين التغذية؟:
- لا
- نعم، قليلا
- نعم، باعتدال
- نعم، إلى حد كبير
L'amélioration de la production animale engendrera une augmentation du revenu du paysan/éleveur et contribuera ainsi à la réduction de la pauvreté.
هل أدى النهج إلى تحسين الوصول إلى الأسواق؟:
- لا
- نعم، قليلا
- نعم، باعتدال
- نعم، إلى حد كبير
La mise en défens permettra d'améliorer la production fourragère et par voie de conséquence la production animale (viande, lait).
6.2 المحفز الرئيسي لقيام مستخدمي الأراضي بتنفيذ الإدارة المستدامة للأراضي
- زيادة الإنتاج
- زيادة الربح (القدرة)، وتحسين نسبة التكلفة إلى العائد
- الحد من تدهور الأراضي
- الحد من مخاطر الكوارث
- الوعي البيئي
6.3 استدامة أنشطة النهج
هل يمكن لمستخدمي الأراضي المحافظة على استدامة ما تم تنفيذه من خلال النهج (بدون دعم خارجي)؟:
- غير مؤكد
إذا كان الجواب لا أو غير متأكد، حدد ذلك وعلق عليه:
La technologie appliquée ne pourrait être durable si elle ne sera pas suivie d'une gestion rationnelle comme un pâturage modéré.
6.4 نقاط قوة/مزايا النهج
نقاط القوة/ المزايا/ الفرص من وجهة نظر مستخدمي الأراضي |
---|
La mise en défens des parcours et des milieux dégradés est d'ordre économique dans le maintien de l'élevage et d'ordre environnemental dans la conservation des eaux et des sols et dans la lutte contre la désertification → Réserver un budget adéquat pour l’application de cette approche. |
نقاط القوة/ المزايا/ الفرص من وجهة نظر جامع المعلومات أو غيره من الاشخاص الرئيسيين لمصدر المعلومات |
---|
Les agro-pasteurs sont conscients de l’importance de la mise en défens particulièrement dans l'amélioration pastorale→ poursuivre la politique de compensation pour les encourager à appliquer cette approche. |
L’application de cette approche permet de réduire la dépendance des éleveurs vis-à-vis des marchés de fourrages et d'aliments concentrés → focaliser sur les grands espaces pastoraux collectifs |
6.5 نقاط الضعف/ العيوب في المنهج وطرق التغلب عليها
نقاط الضعف/ المساوىء/ المخاطر من وجهة نظر مستخدم الأراضي | كيف يمكن التغلب عليها؟ |
---|---|
Quoiqu'elle soit simple et peu coûteuse, l'application de cette approche pourrait échouer. | Bien s'assurer que l'état de dégradation irréversible n'a pas été atteint. |
نقاط الضعف/ المساوىء/ المخاطر من وجهة نظر جامع المعلومات أو غيره من الاشخاص الرئيسيين لمصدر المعلومات | كيف يمكن التغلب عليها؟ |
---|---|
L'effet bénéfique de la mise en défens n'est pas garanti. | Sensibiliser la population à pratiquer une gestion rationnelle des milieux non protégés. |
7. المراجع والروابط
7.1 طرق جمع/مصادر المعلومات
- زيارات ميدانية، مسوحات ميدانية
- مقابلات مع مستخدمي الأراضي
- مقابلات مع المتخصصين/الخبراء في الإدارة المستدامة للأراضي
- التجميع من التقارير والوثائق الأخرى الموجودة
7.2 المراجع للمنشورات المتاحة
العنوان، المؤلف، السنة، النظام القياسي الدولي لترقيم الكتب ISBN:
Ouled Belgacem, A., Ben Salem H., Bouaicha A., El Mourid M. 2008. Communal rangeland rest in arid area, a tool for facing animal feed costs and drought mitigation: the case of Chenini Community, Southern Tunisia. Journal of Biological Sciences 8 (4): 822-825.
متاح من أين؟كم التكلفة؟:
Gratuit.
العنوان، المؤلف، السنة، النظام القياسي الدولي لترقيم الكتب ISBN:
Ouled Belgacem, A. 1999. Aperçu sur l’effet de la mise en défens sur la dynamique de la végétation en zone désertique de la Tunisie. Mé-moire DEA. Faculté des Sciences de Sfax. Tunisie. 78 p.
متاح من أين؟كم التكلفة؟:
Gratuit.
الروابط والوحدات المواضيعية
توسيع الكل طي الكلالروابط
لا يوجد روابط
الوحدات المواضيعية
لا يوجد وحدات مواضيعية