Entretien avec les membres du système d'alerte précoce à Banda (Moustapha Ali (ACORD))

Systeme d'Alerte Précoce (Chad)

Khabar aldjallah aldjalah

Descripción

Le système d'alerte précoce est un mécanisme permettant de prévenir les risques liés à l'insécurité alimentaire.

Le système d'alerte précoce (SAP) est un mécanisme permettant de prévenir les risques liés à l'insécurité alimentaire. Cette approche est appliquée par les exploitants agricoles dans le canton Dadjo, au Tchad. Les Dadjo sont un groupe ethnique du centre du Tchad, dans la région du Guéra (département du Guéra). Le SAP a été mis en place après un diagnostic qui a montré que les acteurs locaux n'étaient pas suffisamment associés à la collecte, au traitement et à la diffusion des données du Comité Local d'Action (CLA) au niveau sous-préfectoral et/ou du Comité Départemental d'Action (CDA) au niveau départemental. Les informations produites par ces structures n'étaient pas régulières et fiables. De ce diagnostic, il a été décidé de mettre en place un mécanisme endogène favorisant l'implication des bénéficiaires eux-mêmes dans la collecte, le traitement et la diffusion des informations.

L'approche vise les objectifs suivants:
- Partage des informations en temps réel sur les risques de l’insécurité alimentaire;
- Promouvoir un outil de lutte contre l'insécurité alimentaire;
- Renforcer la résilience des acteurs locaux à travers des réponses rapides.

L'approche se base sur une équipe de 12 collecteurs et 4 agents de traitement. Les collecteurs collectent des données dans les ménages de l'ensemble des villages du canton Dadjo. Cette équipe a été formée par l'ONG ACORD dans le cadre de son partenariat avec Caritas Suisse. La collecte se fait à l'aide des fiches conçues avec l'appui de l'ONG ACORD en prenant en compte les expériences et connaissances locales. La collecte se fait périodiquement. Par exemple de juin à août, la collecte se focalise sur l'état des cultures, les ennemies des cultures, le mercuriale ou le prix des denrées alimentaires sur les marchés locaux, les pathologies animales et humaines, l'état des pâturages, etc. Les données ainsi collectées sont centralisées au niveau des agents de traitement. Le traitement se fait à ce deuxième niveau, puis les données compilées sont transmises au CDA (Comité Départemental d'Action) pour validation. Ce n'est qu'après la validation que les informations sont diffusées sur l'ensemble des villages du canton lors des assemblées générales villageoises de restitution. En plus, un bulletin trimestriel présentant une synthèse des informations sur la sécurité alimentaire sont produits et remis aux responsables des grappes de villages (4 grappes de villages ont été constitués, chaque grappe comprend entre 6 à 12 villages) pour exploitation et la diffusion à plus grande échelle.

Les informations du SAP sont utilisées pour planifier les activités de production. Lorsque la campagne ou la pluviométrie s'annonce mauvaise, les habitants informées de la situation développent des alternatives comme les activités de maraîchage, le choix des variété précoce pour la production céréalière, la constitution ou reconstitution de stock céréalier au niveau des greniers communautaires, le développement ou la mise en place des mécanismes sociaux d'entraide (octroi des crédits aux plus démunis).

Les parties prenantes impliquées sont:
- Les autorités traditionnelles et administratives
- Les responsables des organisations de la société civile.
Leurs rôles consistent à faciliter la mise en œuvre du processus enclenché dans le canton.

Les exploitants des terres apprécient les réponses rapides apportées par les communautés, les bailleurs et l'état à l’issue des informations diffusées ainsi que la forte cohésion entre les différentes communautés. Cette implication a permis une bonne appropriation de l'approche par la communauté qui a décidé de motiver les collecteurs et les agents de traitement. Le SAP du canton Dadjo continue de fonctionner actuellement sans l'appui de l'ONG ACORD.

Lugar

Lugar: Région du Guéra, Département du Guéra, Chad

Georreferencia de sitios seleccionados
  • 18.69, 12.19

Dato de inicio: 2013

Año de conclusión: n.d.

Tipo de Enfoque
Bulletin d'information sur la sécurité alimenaire (Moustapha Ali (ACORD))

Metas del Enfoque y entorno facilitador

Propósitos/ objetivos principales del Enfoque
- Diffuser les informations en temps réel sur les risques liés à l'insécurité alimentaire,
- Promouvoir un outil de lutte contre l'insécurité alimentaire,
- Renforcer la résilience des acteurs locaux à travers des réponses rapides.
Condiciones que facilitan la implementación de la/s Tecnología/s aplicadas bajo el Enfoque
  • Normas y valores sociales/ culturales/ religiosos: Cohésion sociale entre les communautés
  • Colaboración/ coordinación de actores: Actions entre les services techniques déconcentrés de l’état et les membres du système d'alerte précoce dans la collecte et l'analyse des données
Condiciones que impiden la implementación de la/s Tecnología/s aplicadas bajo el Enfoque
  • Disponibilidad/ acceso a recursos y servicios financieros : Les collecteurs se sont engagés bénévolement. Toutefois, ils perçoivent une petite compensation en contrepartie de leur travail. Ces fonds sont prélevés au niveau des caisses des greniers communautaires. Une des difficultés est liée au fait que les greniers communautaires ne génèrent pas assez de ressources suffisantes.
  • Conocimiento de MST, acceso a apoyo técnico: L'équipe de traitement a besoin d'un renforcement de capacité continu pour leur permettre de bien traiter et analyser les données

Participación y roles de las partes interesadas involucradas

Partes interesadas involucradas en el Enfoque y sus roles
¿Qué partes interesadas/ entidades implementadoras estuvieron involucradas en el Enfoque? Especifique las partes interesadas Describa los roles de las partes interesadas
organizaciones comunitarias Association Cantonale pour le Développement (ADC) - Actions de sensibilisation et d'information dans les villages - Mobilisation des cotisations pour faciliter la mise en œuvre
gobierno local Services techniques déconcentrés de l’état - Analyse des données
organización internacional ACORD - TCHAD CARITAS SUISSE - Coordination - Fiancement
Agencia líder
ACORD - TCHAD et CARITAS SUISSE
Involucramiento de los usuarios locales de tierras/ comunidades locales en las distintas fases del Enfoque
ninguno
pasivo
apoyo externo
interactivo
auto-movilización
iniciación/ motivación
x
planificación
x
implementación
x
Des appuis venant des services techniques de l’état notamment le Comité Départementale d'Action (CDA) département et de ACORD dans le cadre de traitement et d’analyse des informations collectées.
monitoreo y evaluación
x
Flujograma

Organigramme du système d'alerte précoce (SAP):
(1) Lieux de la collecte d’information
(2) et (3) Collecteurs et Référents Village (substituts des collecteurs dans les villages)
(4) Vérification des informations par les Présidents des zones
(5) Le Bureau de SAP avec l’appui d’ACORD assurent une analyse globale des informations
(6) Rôle de l’Etat : sans l’aval des services décentralisé de l’Etat, ni ACORD, ni le bureau du SAP ne peut lancer l’alerte. Les responsables des services décentralisés de l’Etat sont associés dans l’approbation des informations qui vont être publiées. L’organe qui s’occupe de cette vérification dans le département est nommé le CDA (Comité Départemental d’Action).
(7) Promotion des initiatives communautaires comme réponses endogènes. Seul le grenier peut apporter des réponses urgente et à la hauteur dans cette zone.
(8) Elargie le niveau d’alerte à la hiérarchie administrative supérieur qui est la région
(9) Fait référence à toutes les actions d’alerte à mener au niveau national ou international afin d’avoir une réponse en cas de crise.

Autor: Moustapha Ali ( ACORD)
La toma de decisiones en la selección de Tecnología MST

Las decisiones fueron tomadas por

  • solamente usuarios de tierras (autoiniciativa)
  • principalmente usuarios de tierras con el apoyo de especialistas MST
  • todos los actores relevantes, como parte de un enfoque participativo
  • principalmente por especialistas MST en consulta con usuarios de tierras
  • solo por especialistas MST
  • por políticos/ líderes

La toma de decisiones se basa en

  • la evaluación de conocimiento MST bien documentado (la toma de decisiones se basa en evidencia)
  • hallazgos de investigaciones
  • la experiencia personal y opiniones (no documentadas)

Apoyo técnico, fortalecimiento institucional y gestión del conocimiento

Las siguientes actividades o servicios fueron parte del enfoque
Construcción de capacidades/ capacitación
Se proporcionó capacitación a las siguientes partes interesadas
  • usuarios de tierras
  • personal de campo/ consejeros
Forma de capacitación
  • en el contexto de trabajo
  • de agricultor a agricultor
  • áreas de demostración
  • reuniones públicas
  • cursos
  • Ateliers de formation
Temas avanzados

- Technique de collecte des données
- Technique d’analyse et diffusion de données
- Technique de suivi-évaluation des informations diffusées



Servicio de asesoría
Se proporcionó servicio de asesoría
  • en los campos de los usuarios de tierras
  • en centros permanentes
Fortalecimiento institucional
Se fortalecieron/ establecieron instituciones
  • no
  • sí, un poco
  • sí, moderadamente
  • sí, mucho
en el siguiente nivel
  • local
  • regional
  • nacional
Describa la institución, los roles y las responsabilidades, miembros, etc.
Membres du système d'alerte précoce: 12 collecteurs et 4 agents de traitement.
Tipo de apoyo
  • financiero
  • construcción de capacidades/ entrenamiento
  • equipo
Detalles adicionales
Appui technique pour s'approprier l'approche et pouvoir la répliquer
Motos pour les collecteurs en vue de faciliter le travail, deux ordinateurs, une imprimante, un pluviomètre
Monitoreo y evaluación
Investigación
La investigación trató los siguientes temas
  • sociología
  • economía/ marketing
  • ecología
  • tecnología

L'approche SAP mis en œuvre dans le canton Dadjo permet également la collecte de données sur les prix des premières denrées alimentaires sur les marchés locaux du canton. Cette collecte permet d'informer les agriculteurs et éleveurs sur les prix pour leur permettre de vendre leurs productions au moment opportun leur garantissant un gain substantiel.

Financiamiento y apoyo material externo

Presupuesto anual en dólares americanos para el componente MST
  • < 2,000
  • 2,000-10,000
  • 10,000-100,000
  • 100,000-1,000,000
  • > 1,000,000
Precise annual budget: n.d.
Mobilisation de sources propres (cotisation par village) Financement externe (Caritas Suisse)
Los siguientes servicios o incentivos fueron proporcionados a los usuarios de las tierras
  • Apoyo financiero/material proporcionado a los usuarios de tierras
  • Subsidios para insumos específicos
  • Crédito
  • Otros incentivos o instrumentos
Apoyo financiero/material proporcionado a los usuarios de tierras
Les motos ont été acquis par ACORD sur le financement de Caritas Suisse. Elles ont été mises à la disposition du SAP du canton Dadjo sur la base d'un contrat entre les deux parties. Le canton Dadjo s'engageant à bien entretenir ces moto. Après une année, les motos ont été cédées au canton pour la poursuite des activités du SAP.
Otros incentivos o instrumentos

L'équipe qui pilote le SAP reçoit régulièrement des formations. Elle jouit d'une reconnaissance sociale au sein de la communauté pour leur travail et engagement bénévole.

Análisis de impacto y comentarios de conclusión

Impactos del Enfoque
No
Sí, un poco
Sí, moderadamente
Sí, mucho
¿El Enfoque empoderó a los usuarios locales de tierras, mejoró el involucramiento de las partes interesadas?

Les habitants du cantons et surtout les femmes sont de plus en plus impliqués et concertés dans la prise de décisions concernant les adaptations face aux changement climatique qui se ressent dans le canton Dadjo.

x
¿El Enfoque facilitó la toma de decisiones basada en evidencia?

Par exemple le démarrage des activités maraîchères lorsque les informations diffusées indiquent que la campagne agricole en cours est mauvaise.

x
¿El Enfoque construyó/ fortaleció instituciones, colaboración entre partes interesadas?

Les liens de solidarité sont renforcés entre les habitants du cantons Dadjo, voire avec ceux des autres cantons. Ces habitants ont compris la nécessité de participer comme acteur à part entière dans le développement de leur zone.

x
¿El Enfoque mejoró la equidad de género y empoderó a las mujeres y niñas?

Les femmes font des activités génératrice de revenu pour subvenir aux besoins de leur ménage (santé, scolarisation des enfant, etc.).

x
Motivación principal del usuario de la tierra para implementar MST
Sostenibilidad de las actividades del Enfoque
¿Pueden los usuarios de tierras sostener lo que se implementó mediante el Enfoque (sin apoyo externo)?

En effet, après la fin du projet ayant conduit à la mise en place du système d'alerte précoce 2013. Les membres du système d'alerte précoce poursuivent leurs activités sans relâche en produisant 06 bulletins d'information sur la sécurité alimentaire.

Conclusiones y lecciones aprendidas

Fortalezas: perspectiva del usuario de tierras
  • - Le partage des informations sur les risques de l'insécurité alimentaire en temps réel;
    - Des réponses rapides apportées après la diffusion des informations.
Fortalezas: punto de vista del compilador o de otra persona recurso clave
  • - Le lien fort crée avec les autorités traditionnelles et administratives
    - Une prise de conscience sur les effets des changements climatiques
Debilidades/ desventajas/ riesgos: perspectiva del usuario de tierrascómo sobreponerse
  • - Insuffisance des moyens de transport (motos) pour couvrir l'ensemble des villages (46) du canton;
    - Faible mobilisation communautaire pour financer le Système d'Alerte Précoce et motiver les collecteurs;
    - Insuffisance des moyens financiers pour produire assez de bulletins.


    - Augmenter le nombre de motos existantes;
    - Utilisation des téléphones
    - Renforcer les campagnes de sensibilisation pour mobiliser des fonds;
Debilidades/ desventajas/ riesgos: punto de vista del compilador o de otra persona recurso clavecómo sobreponerse
  • Faible compétence de compilation, de saisie et d’analyse Formations

Referencias

Compilador
  • Mahamat Moussa Absakine
Editors
  • Mahamat Moussa Absakine
  • Boris Orlowsky
  • Nicole Stolz
  • David Beritault
Revisado por
  • David Beritault
  • Deborah Niggli
Fecha de la implementación: 3 de febrero de 2017
Últimas actualización: 5 de septiembre de 2017
Personas de referencia
Descripción completa en la base de datos de WOCAT
Datos MST vinculados
La documentación fue facilitada por
Institución Proyecto
This work is licensed under Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareaAlike 4.0 International