Murs secs, Haies vives, Seuils en pierre (Haití)

Approche participative

Descripción

Il s'agit de travailler côte à côte avec la communauté pour quelle prenne en main leur propre développement ce qui augmentera la durabilité des actions GDT après projet.

Buts / objectifs: Creer une conscience d'une bonne gère des terres et des eaux en vue d'améliorer les conditions de vie des exploitants dans un contexte de développement local durable.

Méthodes: Réunions, formations et visites (voyages d'études).

Etapes de mise en œuvre: Information / sensibilisation, diagnostic, organisation, formation, financement, réalisation, suivi évaluation.

Rôle des parties prenantes: AECID et PAM: financement
FAO et MARNDR: appui technique
Comité de bassin versant et exploitants: excecusion

Lugar

Lugar: Marigot , Sud-est, Haití

Georreferencia de sitios seleccionados
  • -72.23447, 18.27253

Dato de inicio: 2009

Año de conclusión: 2012

Tipo de Enfoque
-
-

Metas del Enfoque y entorno facilitador

Propósitos/ objetivos principales del Enfoque
L'Approche s'est concentrée principalement sur GDT avec d'autres activités (Développement local et sécurité alimentaire)

Aménager le micro bassin versant pour permettre aux habitants de mieux gérer dans un cadre de développement local. Pour cela, utilisez l'approche participative qui tient compte au partage de responsabilités / taches de chacun des partenaires, afin d'assurer la durabilité et la réplication des actions.

L'approche GDT a abordé les problèmes suivants: Baisse de la production agricole, manque de connaissance technique et manque de financement pour investir
Condiciones que facilitan la implementación de la/s Tecnología/s aplicadas bajo el Enfoque
  • Marco de trabajo legal (tenencia de tierra, derechos de uso de tierra y agua): Il n'y a pas de legislation en vigeur ni sur le foncier ni sur l'eau.
Condiciones que impiden la implementación de la/s Tecnología/s aplicadas bajo el Enfoque
  • Disponibilidad/ acceso a recursos y servicios financieros : Niveau de pauvreté de permet pas la participation financiers des agriculteurs Traitement par l'approche GDT: Subvention des activités avec FOOD & CASH FOR WORK
  • Entorno institucional: Limitation des ressources du MARNDR pour appuyer les agriculteurs Traitement par l'approche GDT: Prise en charges des technitiens par le projet
  • Conocimiento de MST, acceso a apoyo técnico: Connaissances limités des techniques Traitement par l'approche GDT: Formations formelle et sur le tas
  • Carga de trabajo, disponibilidad de mano de obra: Travaux additionnel pour les exploitants et il n'y a pas assez de M.O. Traitement par l'approche GDT: Travail en groupes

Participación y roles de las partes interesadas involucradas

Partes interesadas involucradas en el Enfoque y sus roles
¿Qué partes interesadas/ entidades implementadoras estuvieron involucradas en el Enfoque? Especifique las partes interesadas Describa los roles de las partes interesadas
usuarios locales de tierras/ comunidades locales La population de la zone est désaventagées.
organizaciones comunitarias
especialistas MST/consejeros agrícolas
gobierno local Section communale
gobierno nacional (planificadores, autoridades) Ministère de l'agriculture
Involucramiento de los usuarios locales de tierras/ comunidades locales en las distintas fases del Enfoque
ninguno
pasivo
apoyo externo
interactivo
auto-movilización
iniciación/ motivación
planificación
implementación
monitoreo y evaluación
Research
Flujograma

Organigramme du projet

Autor: Aspély Jean Baptiste (Marigot, Haiti )
La toma de decisiones en la selección de Tecnología MST

Las decisiones fueron tomadas por

  • solamente usuarios de tierras (autoiniciativa)
  • principalmente usuarios de tierras con el apoyo de especialistas MST
  • todos los actores relevantes, como parte de un enfoque participativo
  • principalmente por especialistas MST en consulta con usuarios de tierras
  • solo por especialistas MST
  • por políticos/ líderes

La toma de decisiones se basa en

  • la evaluación de conocimiento MST bien documentado (la toma de decisiones se basa en evidencia)
  • hallazgos de investigaciones
  • la experiencia personal y opiniones (no documentadas)

Apoyo técnico, fortalecimiento institucional y gestión del conocimiento

Las siguientes actividades o servicios fueron parte del enfoque
Construcción de capacidades/ capacitación
Se proporcionó capacitación a las siguientes partes interesadas
  • usuarios de tierras
  • personal de campo/ consejeros
Forma de capacitación
  • en el contexto de trabajo
  • de agricultor a agricultor
  • áreas de demostración
  • reuniones públicas
  • cursos
Temas avanzados

équité de genre, gouvernance locale, géstions des ressources naturelles

Servicio de asesoría
Se proporcionó servicio de asesoría
  • en los campos de los usuarios de tierras
  • en centros permanentes
  • Extensions gouvernementales
Nom de la méthode utilisée pour le service de conseil: Méthode participative; Principaux éléments: Information / sensibilisation, Diagnostic, Organisations, formations, réalisations, autoévaluations

Le service consultatif est inadéquat pour assurer la poursuite des activités de conservation des terres; Le gouvernement a des difficultés à mobiliser le personnel du bureau agricole communale (personnel du contre partie)
Fortalecimiento institucional
Se fortalecieron/ establecieron instituciones
  • no
  • sí, un poco
  • sí, moderadamente
  • sí, mucho
en el siguiente nivel
  • local
  • regional
  • nacional
Describa la institución, los roles y las responsabilidades, miembros, etc.
Tipo de apoyo
  • financiero
  • construcción de capacidades/ entrenamiento
  • equipo
Detalles adicionales
Monitoreo y evaluación
Les aspects bio-physiques ont été contrôlés par l'équipe du projet, exploitants agricoles par des observations Les aspects techniques ont été contrôlés par l'équipe du projet, exploitants agricoles par des mesures Les aspects économiques / de production ont été surveillés sporadiquement par équipe du projet, exploitants agricoles par des mesures Les aspects de surface traitée ont été contrôlés par équipe du projet, exploitants agricoles par des mesures Nombre d'exploitants impliqués les aspects contrôlés par équipe du projet, les exploitants agricoles par des mesures Les aspects de Gestion de l'Approche n'ont été contrôlés par équipe du projet, exploitants agricoles par des mesures Il n'y a pas eu de changements dans l'approche en raison du suivi et de l'évaluation Il n'y avait pas de changements dans la technologie en raison du suivi et de l'évaluation
Investigación
La investigación trató los siguientes temas
  • sociología
  • economía/ marketing
  • ecología
  • tecnología

Des recherches ont été réalisées sur le terrain (exploitation)

Financiamiento y apoyo material externo

Presupuesto anual en dólares americanos para el componente MST
  • < 2,000
  • 2,000-10,000
  • 10,000-100,000
  • 100,000-1,000,000
  • > 1,000,000
Precise annual budget: n.d.
Les coûts d'approche ont été atteints par les donateurs suivants: international (AECIC - FAO - PAM ): 53.0%; gouvernement (MARNDR): 10.0%; communauté locale / exploitants agricoles (les exploitants ): 37.0%
Los siguientes servicios o incentivos fueron proporcionados a los usuarios de las tierras
  • Apoyo financiero/material proporcionado a los usuarios de tierras
  • Subsidios para insumos específicos
  • Crédito
  • Otros incentivos o instrumentos
Apoyo financiero/material proporcionado a los usuarios de tierras
AECID - FAO - PAM
parcialmente financiado
totalmente financiado
equipo: herramientas

El trabajo de los usuarios de las tierras fue

Análisis de impacto y comentarios de conclusión

Impactos del Enfoque
No
Sí, un poco
Sí, moderadamente
Sí, mucho
¿El Enfoque ayudó a los usuarios de tierras a implementar y mantener Tecnologías MST?

Augmentation de la superficie cultivable et de la production.

¿El Enfoque empoderó a grupos en desventaja social y económica?

Les exploitants du micro bassin versant.

Est-ce que d'autres utilisateurs de terres/projets ont adopté l'approche?

Il y a 5 projets. Le ministère de l'agriculture encourage les autres projets à suivre l'exemple.

Motivación principal del usuario de la tierra para implementar MST
  • producción incrementada
  • incremento de la renta(bilidad), proporción mejorada de costo-beneficio
  • reducción de la degradación de la tierra
  • reducción del riesgo de desastres naturales
  • carga de trabajo reducida
  • pagos/ subsidios
  • reglas y reglamentos (multas)/ aplicación
  • prestigio, presión social/ cohesión social
  • afiliación al movimiento/ proyecto/ grupo/ redes
  • conciencia medioambiental
  • costumbres y creencias, moral
  • conocimiento y capacidades mejorados de MST
  • mejoramiento estético
  • mitigación de conflicto
Sostenibilidad de las actividades del Enfoque
¿Pueden los usuarios de tierras sostener lo que se implementó mediante el Enfoque (sin apoyo externo)?
  • no
  • incierto

Un changement au niveau de la mentalité et une amélioration de la méthode de planification ont améliorer la dynamique du niveau de la communauté.

Conclusiones y lecciones aprendidas

Fortalezas: perspectiva del usuario de tierras
  • Aquisition de connaissance sur leur mode de vie. (Comment soutenir / renforcer cette force: Continuer les formations. )
  • L'institution décide avec nous, de ce fait le problème est mieux pris en compte pour être mieux resolu. (Comment soutenir / renforcer cette force: Poursuite de l'approche, structurer les comités de gestion du micro bassin versant.)
  • Changement des mentalités (on attend pas, mais on participe). (Comment soutenir / renforcer cette force: Engagement de la population pour la continuité des actions. )
Fortalezas: punto de vista del compilador o de otra persona recurso clave
  • Participation de tous les acteurs. (Comment soutenir / renforcer cette force: Continuer les formations. )
  • Structuration du milieu. (Comment soutenir / renforcer cette force: Soutenir le comité de bassins versans avec des formations. )
  • Cohésion sociale. (Comment soutenir / renforcer cette force: Passer d'une vision individuelle à une vision collective. )
Debilidades/ desventajas/ riesgos: perspectiva del usuario de tierrascómo sobreponerse
  • Lenteur dans la mise en oeuvre. Respect du calendrier et agir plus vite.
Debilidades/ desventajas/ riesgos: punto de vista del compilador o de otra persona recurso clavecómo sobreponerse
  • Appropriation difficile de l'approche.
  • Difficile à maintenir un chronogramme. Intensifier la formation / sensibilisation.
  • Prend tu temps pour la mise oeuvre. Identifier une activité de leur intérêt pour la réaliser et maintenir la dynamique.
  • Car ils sont habitués à l'approche directive traditionelle. Respect du calendrier et agir plus vite.

Referencias

Compilador
  • Gerard Henoc Defay
Editors
Revisado por
  • David Streiff
Fecha de la implementación: 9 de mayo de 2012
Últimas actualización: 17 de agosto de 2017
Personas de referencia
Descripción completa en la base de datos de WOCAT
Datos MST vinculados
La documentación fue facilitada por
Institución Proyecto
This work is licensed under Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareaAlike 4.0 International