Microbassin versant de Duvillon ou habitent 150 personnes ((FAO, 16-24 rue holly et debussy, Port-au-Prince))

Practiques biologiques et structures physiques (Haití)

Haies vives, seuils sur ravines et murs secs sur les versants

Descripción

Les haies vives sont pour la formation de terrasses progressives, les seuils pour controler les ravines et les
murs secs pour retenir le sol des versants a forte pente.

Haies vives sont des bandes végétales herbacées d'environ 50 cm de large érigées en courbe de niveau. Au niveau de chaque bande, les lignes de plantation de boutures sont distants de 15 à 20 cm environ.
Les seuils en pierre sont de petits barrages déversaires en pierre de 1.5m de hauteur construits au niveau des ravines pour faire obstacle au gradient du tirant d'eau au transport des sédiments chariés et aux affouillements du fonds.
Les murs secs sont des petits murs d'environ 0.5 m de hauteur, 0..60 m d'épaisseur en pierre sèche construits en courbe de niveau sur les versants pour retenir les particules de sols chariés par les eaux de ruissellement. L'espacement entre les murs secs est fonction de la hauteur des murs secs, de la pente moyenne, de la profondeur de sol etc. dans le cas de Duvillon il est égal en moyenne à 9m.

But de la technologie: Les haies vives à l'objectif d'arrêter l'érosion, de favoriser l'infiltration de l'eau, de l'ancien les terrasses progressifs et de la fourniture de fourrage.
Les seuils en pierre à l'objectif de ralentir l'écoulement de l'eau, de favoriser l'infiltration de l'eau et d'éviter l'inondation des terres agricoles en aval.
Les murs secs ont l'objectif de retenir / protéger le sol des versants à forte pente, souvent utilisé pour l'agriculture de subsistance.

Activités d'établissement / de maintenance et d'intrants: Les étapes de la construction des haies vives sont 1) Emplacement et piquetage (recherche des courbes de niveau) et installation des piquets aux emplacements des haies vives, 2) Préparation de la zone de plantation des herbacées (construction D'un dispositif pour l'infiltration et planter des boutures d'herbacées, 3) Plantation des boutures d'herbes d'herbes éléphantes.
Les étapes de la construction des seuils sont 1) Identification des points de construction, 2) Fouille des fondations, 3) Transport des pierres de la zone d'emprunt au chantier, 4) Construction (en pierres).
Les étapes de la construction des murs secs sont 1) Emplacement et piquetage (recherche des courbes de niveau, installation des piquets), 2) Transport des pierres et construction.

Environnement naturel / humain: En plus d'arrêter l'érosion et faciliter l'infiltration de l'eau (augmentation de l'humidité du sol), les haies vives permettent d'augmenter la production agricole et produire du fourrage ce qui a des effets comme l'amélioration du revenu et la sécurité alimentaire.
Les seuils en pierre permettent d'éviter la stagnation d'eau qu'il y avait au départ et qui constituait une source de pollution et de profilération des moustiques.
Les murs secs permettent de stabiliser les terres en pente et évitent leur dégradation. De plus ils permettent la plantation des arbres fruitiers qui auront pour effet l'amélioration du revenu, de la sécurité alimentaire et des conditions de vie des exploitants et de leurs familles (paiement scolarité, achat de médicaments et amélioration de l'habillement).

Lugar

Lugar: Sud-est/Marigot, Haití

No. de sitios de Tecnología analizados:

Georreferencia de sitios seleccionados
  • -72.23447, 18.27253

Difusión de la Tecnología: distribuida parejamente sobre un área (0.24 km²)

¿En un área de protección permanente?:

Fecha de la implementación: hace menos de 10 años (recientemente)

Tipo de introducción
-

Clasificación de la Tecnología

Propósito principal
  • mejorar la producción
  • reducir, prevenir, restaurar la degradación de la tierra
  • conservar el ecosistema
  • proteger una cuenca hidrográfica/ áreas corriente abajo – en combinación con otras Tecnologías
  • preservar/ mejorar biodiversidad
  • reducir el riesgo de desastres naturales
  • adaptarse al cambio climático/ extremos climáticos y sus impactos
  • mitigar cambio climático y sus impactos
  • crear impacto económico benéfico
  • crear impacto social benéfico
Uso de tierra
Mezcla de tipos de uso de tierras dentro de la misma unidad de tierras: Sí - Agropastoralismo (incluyendo cultivo-ganado integrados)

  • Tierras cultivadas
    • Cosecha anual: cereales - maíz, leguminosas y legumbres - frijoles, cultivos de raíces/ tubérculos - patatas dulces, ñame, taro/cocoy am, otro, cultivos de raíces/ tubérculos - patatas
    Número de temporadas de cultivo por año: 2
  • Tierra de pastoreo
    • Ganadería de hacienda
    • Cortar y llevar/ cero pastoreo
    Tipo de animal: ganado - carne de res no lechera, cabras, ovejas

Provisión de agua
  • de secano
  • mixta de secano – irrigada
  • totalmente irrigada

Propósito relacionado a la degradación de las tierras
  • prevenir la degradación de la tierra
  • reducir la degradación de la tierra
  • restaurar/ rehabilitar tierra severamente degradada
  • adaptarse a la degradación de la tierra
  • no aplica
La degradación considerada
  • erosión de suelos por agua - Wg: erosión en cárcavas
  • deterioro químico del suelo - Cn: reducción de la fertilidad y contenido reducido de la materia orgánica del suelo (no ocasionados por la erosión)
  • degradación del agua - Hs: cambio en la cantidad de aguas superficiales
Grupo MST
  • medida de pendiente transversal
  • diversión y drenaje de agua
Medidas MST
  • medidas vegetativas - V2: Pastos y plantas herbáceas perennes
  • medidas estructurales - S2: Taludes, bancos

Dibujo técnico

Especificaciones técnicas
Aménagement du microbassin versant de Duvillon par le contrôle des ravines et la mise en place des haies vives sur les versants et murs secs.

Emplacement: Duvillon. Marigot / Sud-est

Date: 27.2.2012

Connaissances techniques requises pour le personnel de terrain / conseillers: moyen

Connaissances techniques requises pour les utilisateurs fonciers: moyen

Principales fonctions techniques: contrôle du ruissellement en nappe: rétention / capture, contrôle du ruissellement en nappe: ralentissement / retard, contrôle du ruissellement en ravines: rétention / capture, contrôle du ruissellement en ravines: ralentissement / retardement, réduction de la longueur de la Pente, augmentation de la rugosité de surface, augmentation de l'infiltration, augmentation / maintien de la rétention d'eau dans le sol, épandage des eaux, rétention / capture des sédiments, recueil des sédiments, développement des espèces végétales et de la variété (Qualité, ex: fourrage appétent)

Fonctions techniques secondaires: amélioration de la structure de la couche arable du sol (tassement, compaction), augmentation de la matière organique, augmentation de la biomasse (quantité)

Aligné: -contour
Matériel végétatif: C: cultures pérennes
Nombre de plantes par (ha): 5500
Intervalle vertical entre les rangées / bandes / blocs (m): 3
Espacement entre les rangées / bandes / blocs (m): 9
Intervalle vertical dans les rangées / bandes / blocs (m): 0,2
Largeur dans les rangées / bandes / blocs (m): 0,5

Pente (qui détermine l'espacement indiqué ci-dessus): 25%

Mesure structurelle: Seuils en pierre
Intervalle vertical entre les structures (m): 1,5
Espacement entre les structures (m): 20
Hauteur des bunds / banques / autres (m): 1,5
Largeur des bunds / banques / autres (m): 1.8
Longueur des bunds / banques / autres (m): 6

Mesure structurelle: Murs secs
Intervalle vertical entre les structures (m): 2,5
Espacement entre les structures (m): 9
Hauteur des bunds / banques / autres (m): 0,8
Largeur des bunds / banques / autres (m): 0,6
Longueur des bunds / banques / autres (m): 20
Author: Aspely Jean Baptiste, 16-24 rue holly et debussy, Port-au-Prince, Haiti

Establecimiento/ mantenimiento: actividades, insumos y costos

Cálculo de insumos y costos
  • Los costos se calculan:
  • Moneda usada para calcular costos: Gourdes haitiennes
  • Tasa de cambio (a USD): 1 USD = 40.0 Gourdes haitiennes
  • Costo promedio por día del sueldo de la mano de obra contratada: 800
Factores más determinantes que afectan los costos
La main d'oeuvre est le facteur le plus déterminant car elle représente à elle seule au moins 37.5 % des couts ce qui reflète la contribution des exploitants dans la mise en oeuvre de la technologie.
Actividades de establecimiento
  1. Haies vives (Momento/ frequencia: JUIN-OCT)
  2. Seuils en pierre (Momento/ frequencia: NOV-MARS)
  3. Murs secs (Momento/ frequencia: NOV-MARS)
Insumos y costos para establecimiento
Especifique insumo Unidad Cantidad Costos por unidad (Gourdes haitiennes) Costos totales por insumo (Gourdes haitiennes) % de los costos cubiertos por los usuarios de las tierras
Mano de obra
Haies vives personnes/jour/14ha 55,0 2800,0 154000,0 37,0
Seuils en pierre 4h/m3 237,0 800,0 189600,0 37,0
Murs secs 4h/m3 480,0 800,0 384000,0 37,0
Equipo
Outils ha 1,0 15600,0 15600,0
Material para plantas
Boutures morceaux/5500ha 77000,0 0,5 38500,0 100,0
Material de construcción
Matériels m3 237,0 401,012658 95040,0 100,0
Matériels m3 480,0 400,0 192000,0 100,0
Costos totales para establecer la Tecnología 1'068'740.0
Costos totales para establecer la Tecnología en USD 26'718.5
Actividades de mantenimiento
n.a.

Entorno natural

Promedio anual de lluvia
  • < 250 mm
  • 251-500 mm
  • 501-750 mm
  • 751-1,000 mm
  • 1,001-1,500 mm
  • 1,501-2,000 mm
  • 2,001-3,000 mm
  • 3,001-4,000 mm
  • > 4,000 mm
Zona agroclimática
  • húmeda
  • Sub-húmeda
  • semi-árida
  • árida
Especificaciones sobre el clima
Novembre à Mars Avril à Octobre
Classe de climat thermique: tropiques
Pendiente
  • plana (0-2 %)
  • ligera (3-5%)
  • moderada (6-10%)
  • ondulada (11-15%)
  • accidentada (16-30%)
  • empinada (31-60%)
  • muy empinada (>60%)
Formaciones telúricas
  • meseta/ planicies
  • cordilleras
  • laderas montañosas
  • laderas de cerro
  • pies de monte
  • fondo del valle
Altura
  • 0-100 m s.n.m.
  • 101-500 m s.n.m.
  • 501-1,000 m s.n.m
  • 1,001-1,500 m s.n.m
  • 1,501-2,000 m s.n.m
  • 2,001-2,500 m s.n.m
  • 2,501-3,000 m s.n.m
  • 3,001-4,000 m s.n.m
  • > 4,000 m s.n.m
La Tecnología se aplica en
  • situaciones convexas
  • situaciones cóncavas
  • no relevante
Profundidad promedio del suelo
  • muy superficial (0-20 cm)
  • superficial (21-50 cm)
  • moderadamente profunda (51-80 cm)
  • profunda (81-120 cm)
  • muy profunda (>120 cm)
Textura del suelo (capa arable)
  • áspera/ ligera (arenosa)
  • mediana (limosa)
  • fina/ pesada (arcilla)
Textura del suelo (> 20 cm debajo de la superficie)
  • áspera/ ligera (arenosa)
  • mediana (limosa)
  • fina/ pesada (arcilla)
Materia orgánica de capa arable
  • elevada (>3%)
  • media (1-3%)
  • baja (<1%)
Agua subterránea
  • en superficie
  • < 5 m
  • 5-50 m
  • > 50 m
Disponibilidad de aguas superficiales
  • excesiva
  • bueno
  • mediana
  • pobre/ ninguna
Calidad de agua (sin tratar)
  • agua potable de buena calidad
  • agua potable de mala calidad (requiere tratamiento)
  • solo para uso agrícola (irrigación)
  • inutilizable
La calidad de agua se refiere a:
¿La salinidad del agua es un problema?
  • No

Incidencia de inundaciones
  • No
Diversidad de especies
  • elevada
  • mediana
  • baja
Diversidad de hábitats
  • elevada
  • mediana
  • baja

Las características de los usuarios de la tierra que aplican la Tecnología

Orientación del mercado
  • subsistencia (autoprovisionamiento)
  • mixta (subsistencia/ comercial)
  • comercial/ mercado
Ingresos no agrarios
  • menos del 10% de todos los ingresos
  • 10-50% de todo el ingreso
  • > 50% de todo el ingreso
Nivel relativo de riqueza
  • muy pobre
  • pobre
  • promedio
  • rico
  • muy rico
Nivel de mecanización
  • trabajo manual
  • tracción animal
  • mecanizado/motorizado
Sedentario o nómada
  • Sedentario
  • Semi-nómada
  • Nómada
Individuos o grupos
  • individual/ doméstico
  • grupos/ comunal
  • cooperativa
  • empleado (compañía, gobierno)
Género
  • mujeres
  • hombres
Edad
  • niños
  • jóvenes
  • personas de mediana edad
  • ancianos
Área usada por hogar
  • < 0.5 ha
  • 0.5-1 ha
  • 1-2 ha
  • 2-5 ha
  • 5-15 ha
  • 15-50 ha
  • 50-100 ha
  • 100-500 ha
  • 500-1,000 ha
  • 1,000-10,000 ha
  • > 10,000 ha
Escala
  • pequeña escala
  • escala mediana
  • gran escala
Tenencia de tierra
  • estado
  • compañía
  • comunitaria/ aldea
  • grupal
  • individual, sin título
  • individual, con título
Derechos de uso de tierra
  • acceso abierto (no organizado)
  • comunitarios (organizado)
  • arrendamiento
  • individual
Derechos de uso de agua
  • acceso abierto (no organizado)
  • comunitarios (organizado)
  • arrendamiento
  • individual
Acceso a servicios e infraestructura
salud

pobre
bueno
educación

pobre
bueno
asistencia técnica

pobre
bueno
empleo (ej. fuera de la granja)

pobre
bueno
mercados

pobre
bueno
energía

pobre
bueno
caminos y transporte

pobre
bueno
agua potable y saneamiento

pobre
bueno
servicios financieros

pobre
bueno

Impacto

Impactos socioeconómicos
Producción de cultivo
disminuyó
incrementó

Cantidad antes de MST: Poireaux 15 T/ha, Oignons 10 T/ha, Choux 18 T/ha
Cantidad luego de MST: Poireaux 20 T/ha, Oignons 15 T/ha, Choux 30 T/ha
Carottes 25 T/ha a 40 T/ha, Tomates 30 T/ha a 40 T/ha, Piment poivron 15 T/ha a 20 T/ha

producción de forraje
disminuyó
incrementó

Cantidad antes de MST: 0.1 ha
Cantidad luego de MST: 2 ha

producción animal
disminuyó
incrementó

Cantidad antes de MST: 10 LU
Cantidad luego de MST: 54 LU

riesgo de fracaso de producción
incrementó
disminuyó

Cantidad antes de MST: 17 ha
Cantidad luego de MST: 3 ha
14 ha ne sont plus exposées

diversidad de producto
disminuyó
incrementó

Cantidad antes de MST: 6 produits
Cantidad luego de MST: 8 produits
Introduction du giraumont

área de producción (nuevas tierras bajo cultivo/ en uso)
disminuyó
incrementó

Cantidad antes de MST: 7 ha
Cantidad luego de MST: 17 ha
Récupération de 10 hectares

disponibilidad de agua potable
disminuyó
incrementó

Cantidad antes de MST: 0 citernes
Cantidad luego de MST: 3 citernes

carga de trabajo
incrementó
disminuyó

Impactos socioculturales
seguridad alimentaria/ autosuficiencia
disminuyó
mejoró


120 personnes ont amélioré leur sécurité alimentaire

instituciones comunitarias
se debilitaron
se fortalecieron

Cantidad antes de MST: 0
Cantidad luego de MST: 1
Comité de gestion des bassins versants

instituciones nacionales
se debilitaron
se fortalecieron

Cantidad antes de MST: 0
Cantidad luego de MST: 50
Personnes formées

mitigación de conflicto
empeoró
mejoró

situación de grupos en desventaja social y económica (género, etáreo, estatus, etnicidad, etc.)
empeoró
mejoró


120 personnes ont amélioré leur situation

moyens de subsistance et bien-être humain
réduit
amélioré


La technologie a conduit à une augmentation de la production qui a induit à une augmentation des revenus des exploitants qui a permis une amélioration de l'assainissement au niveau des maisons et une augmentation du pourcentage d'enfants allant à l'école.

Impactos ecológicos
escurrimiento superficial
incrementó
disminuyó

humedad del suelo
disminuyó
incrementó

pérdida de suelo
incrementó
disminuyó

Cantidad antes de MST: 20 %
Cantidad luego de MST: 50 %

materia orgánica debajo del suelo C
disminuyó
incrementó


Haies vives

biomasa/ sobre suelo C
disminuyó
incrementó


Avec les haies vives

diversidad vegetal
disminuyó
incrementó

Cantidad antes de MST: 5
Cantidad luego de MST: 7

impactos de inundaciones
incrementó
disminuyó

impactos de sequías
incrementó
disminuyó

Impactos fuera del sitio
inundaciones río abajo (no deseadas)
incrementó
disminuyó

Cantidad antes de MST: 1 ha
Cantidad luego de MST: 0 ha
Réduction de la superficie inondée

colmatación río abajo
incrementó
disminuyó


Controle des ravines et aménagement des versants

Análisis costo-beneficio

Beneficios comparados con los costos de establecimiento
Ingresos a corto plazo:
muy negativo
muy positivo

Ingresos a largo plazo
muy negativo
muy positivo

Beneficios comparados con costos de mantenimiento
Ingresos a corto plazo:
muy negativo
muy positivo

Ingresos a largo plazo
muy negativo
muy positivo

Les travaux d'entretien n'ont pas encore commencé.

Cambio climático

Cambio climático gradual
temperatura anual incrementó

nada bien
muy bien
Extremos (desastres) relacionados al clima
tormenta de lluvia local

nada bien
muy bien
tormenta de viento

nada bien
muy bien
Respuesta: no se sabe
sequía

nada bien
muy bien
inundación general (río)

nada bien
muy bien

Adopción y adaptación

Porcentaje de usuarios de la tierra que adoptaron la Tecnología
  • casos individuales / experimentales
  • 1-10%
  • 11-50%
  • > 50%
De todos quienes adoptaron la Tecnología, ¿cuántos lo hicieron sin recibir incentivos/ pagos materiales?
  • 0-10%
  • 11-50%
  • 51-90%
  • 91-100%
Número de hogares y/ o área cubierta
25 ménages couvrant 70% de la superficie déclarée
¿La tecnología fue modificada recientemente para adaptarse a las condiciones cambiantes?
  • No
¿A qué condiciones cambiantes?
  • cambios climáticos / extremos
  • mercados cambiantes
  • disponibilidad de mano de obra (ej. debido a migración)

Conclusiones y lecciones aprendidas

Fortalezas: perspectiva del usuario de tierras
  • Les haies vives donnent à manger aux animaux et empêchent l'érosion.

    Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Contrôle des animaux (réduire l'élevage libre au niveau du microbassin versant).
  • Les seuils empêchent les inondations au niveau de la partie basse.

    Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Réaliser des entretiens périodiques en vue de colmater les brèches (chute des pierres).
  • Les murs secs arrêtent l'érosion et permettent de cultiver les terres autrefois marginalisées.

    Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Remplacer les pierres qui tombent au niveau des structures.
Fortalezas: punto de vista del compilador o de otra persona recurso clave
  • Les haies vives arrêtent l'érosion du sol et favorisent l'infiltration.

    Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Coupe méthodique et avoir toujours du bétail.
  • Les seuils en pierre contrôlent l'écoulement de l'eau et évitent l'inondation.

    Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Favoriser la croissance de végétaux en amont de chaque seuil en vue de les stabiliser.
  • Les murs secs retiennent les sols de versant à forte pente.

    Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Mettre en place des cultures ayant une plus grande valuer (monétaire et nutritionnelle) entre les murs secs.
Debilidades/ desventajas/ riesgos: perspectiva del usuario de tierrascómo sobreponerse
  • Les haies vives exigent du travail additionnel. Il faut que les exploitants s'organisent pour la poursuite des travaux d'entretien car la technologie procure beaucoup d'avantages économiques.
  • Les seuils en pierre nécessitent beaucoup d'entretien (plus de travail).
  • Les murs secs nécessitent beaucoup d'entretien (plus de travail).
Debilidades/ desventajas/ riesgos: punto de vista del compilador o de otra persona recurso clavecómo sobreponerse
  • Les haies vives exigent une exploitation systématique. Appuyer (par la subvention ou du crédit) l'amélioration du troupeau en quantité et en qualité.
  • Les seuils en pierre exigent des entretiens périodiques. Appuyer l'amélioration de la production maraichère dans la partie basse qui a connu certaines inondations par le passé.
  • Les murs secs exigent des entretiens périodiques. Promouvoir L'agroforesterie et la fruiticulture.

Referencias

Compilador
  • Gerard Henoc Defay
Editors
Revisado por
  • David Streiff
  • Alexandra Gavilano
Fecha de la implementación: 13 de junio de 2012
Últimas actualización: 3 de abril de 2019
Personas de referencia
Descripción completa en la base de datos de WOCAT
Datos MST vinculados
La documentación fue facilitada por
Institución Proyecto
This work is licensed under Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareaAlike 4.0 International