Vue sur le Douar de Louggagh, avec Tighermin en arrière plan sur la gauche (Stefan Graf)

Gestion des ressources naturelles par la Jmaâ (conseil tribal). (Marruecos)

ⵊⵎⴰⵄⴰ ⵏ ⵜⵇⴱⵉⵍⵜ ⴷ ⴰⵎⴰⵖⴷⵓⵍ

Descripción

La Jmaâ, conseil tribal élu avec un représentant par lignage, règle l'accès aux ressources naturelles et les conflits.

La Jmaâ est le conseil tribal des villages (douars) de culture Amazigh dans les montagnes marocaines. Elle est constituée d’un représentant de chaque lignage présent dans le douar. Ce représentant est choisi par consensus lors d’une discussion collective réunissant tous les chefs de ménage du lignage d’un douar. En général, le représentant choisi et l’un des plus vieux membres du lignage.
La Jmaâ nomme un ou plusieurs Amrar. L’Amrar est la personne responsable de la gestion d’une ou plusieurs ressources communes, par exemple un taureau commun à tous les éleveurs du village, les eaux d’irrigation, ou les terres collectives.
Les buts de la Jmaâ sont donc la gestion des ressources naturelles et la prévention des conflits dans les villages.
La Jmaâ peut exercer des sanctions en cas de non-respect des règles établies. Dans le Douar de Louggagh par exemple, une première infraction est pénalisée en obligeant le fautif à préparer à manger pour vingt personnes désignées par la Jmaâ. Une deuxième infraction a pour conséquence l’obligation de restaurer quarante personnes, et une troisième infraction l’exclusion du fautif du douar. Cette exclusion se traduit par le refus de lui vendre ou de lui acheter des produits, de le transporter à la ville, etc.
Le système de la Jmaâ est ancestral, personne ne sait exactement comment il a été mis en place.
Les personnes concernées par cette approche sont les chefs de ménage, qui élisent ou choisissent de manière consensuelle le représentant de leur lignage au sein de la Jmaâ, les membres de la Jmaâ, qui prennent leurs décisions à l’unanimité, choisissent un (ou plusieurs) Amrar(s), et les Amraris, responsables de rassembler les villageois pour les travaux collectifs, comme le nettoyage et la réparation des canaux d’irrigations (séguias), la coupe des plantes épineuses dans les pâturages collectifs, et la gestion du taureau commun au village. L'information pour appeler la population au travail collectif est transmise le vendredi à la prière à la Mosquée.
La Jmaâ étant une approche traditionnelle, elle est bien acceptée par les anciens, et permet aux personnes analphabètes de s’impliquer dans la gestion des ressources. Par contre, les jeunes ne comprennent pas toujours cette approche, ou lui reprochent sa rigidité.

Lugar

Lugar: Dans les Douars de Louggagh et Tighermin, Province de Midelt, Marruecos

Georreferencia de sitios seleccionados
  • -5.06469, 32.40127
  • -5.08192, 32.40023

Dato de inicio: n.d.

Año de conclusión: n.d.

Tipo de Enfoque
Jmaâ rassemblée pour une discussion sur la gestion des parcours. (Stefan Graf)
Jmaâ et anciens de Tighermin discutant de la gestion des parcours (Stefan Graf)

Metas del Enfoque y entorno facilitador

Propósitos/ objetivos principales del Enfoque
Les objectifs de la Jmaâ sont de gérer les ressources naturelles de manière durable et de régler les conflits. Actuellement, la Jmaâ étend son influence principalement sur le douar et les terres de cultures. Par contre, les terres de parcours collectives éloignées sont de plus en plus délaissées. Anciennement, la gestion des terres de parcours collectives et des forêts constituaient aussi une des fonctions principales de la Jmaâ.
Condiciones que facilitan la implementación de la/s Tecnología/s aplicadas bajo el Enfoque
  • Normas y valores sociales/ culturales/ religiosos: Étant une institution traditionnelle, la Jmaâ est en général respectée par les habitants les plus âgés du douar. Par contre, elle est moins appréciée des plus jeunes et est rarement considérée comme une institution partenaire par les services de l’Etat.
  • Entorno institucional: La Jmaâ en elle-même est une institution traditionnelle, qui est en général respectée.
  • Conocimiento de MST, acceso a apoyo técnico: Plus les connaissances de la Jmaâ en gestion durable des terres sont élevées, plus il est facile pour elle d'instaurer de bonnes pratiques. Plusieurs projets travaillant dans la région, certains donnent du soutien technique pour améliorer la gestion durable des terres.
Condiciones que impiden la implementación de la/s Tecnología/s aplicadas bajo el Enfoque
  • Marco de trabajo legal (tenencia de tierra, derechos de uso de tierra y agua): La Jmaâ n'étant pas une association disposant d’un statut légal formel, elle n’a que peu de droits légaux en matière de gestion des ressources naturelles.
  • Políticas: La Jmaâ n'est pas vraiment reconnue par les services de l’Etat en tant qu'autorité locale.

Participación y roles de las partes interesadas involucradas

Partes interesadas involucradas en el Enfoque y sus roles
¿Qué partes interesadas/ entidades implementadoras estuvieron involucradas en el Enfoque? Especifique las partes interesadas Describa los roles de las partes interesadas
usuarios locales de tierras/ comunidades locales Les chefs de ménage, l'Amrar (responsable de l'organisation des travaux communautaires), la Jmaâ (conseil tribal). Les chefs de ménage choisissent un représentant de leur lignage pour siéger à la J’maa ; l’ensemble de ces représentants constitue la Jmaâ. La Jmaâ designe un ou plusieurs Amrars, responsables d'organiser les travaux collectifs (entretien des canaux d'irrigation, gestion du taureau commun du village, coupe des plantes épineuses sur le pâturage collectif...). La Jmaâ surveille l’application des règles et décide des sanctions.
Agencia líder
La Jmaâ est l'institution responsable, et prend les décisions à l'unanimité.
Involucramiento de los usuarios locales de tierras/ comunidades locales en las distintas fases del Enfoque
ninguno
pasivo
apoyo externo
interactivo
auto-movilización
iniciación/ motivación
x
Il s'agit d'une approche traditionnelle ancestralle, donc les personnes directement impliquées et leurs activités ne sont plus traçable.
planificación
x
Il s'agit d'une approche traditionnelle ancestralle, donc les personnes directement impliquées et leurs activités ne sont plus traçable.
implementación
x
Il s'agit d'une approche traditionnelle ancestralle, donc les personnes directement impliquées et leurs activités ne sont plus traçable.
monitoreo y evaluación
x
Flujograma

Le diagramme montre les différentes parties prenantes impliquées dans l'approche, à travers l'exemple des douars de Louggagh et Tighermine. En principe, chaque lignage du douar élit un représentant pour la Jmaâ, mais ces pratiques peuvent varier d’un douar à l’autre. Par exemple, dans le cas de Louggagh, les trois plus petits lignages choisissent un seul représentant en commun.
La Jmaâ désigne chaque année un Amrar, responsable de la gestion des ressources collectives et l’organisation des travaux en commun. Dans certains douars, chaque ressource a son propre Amrar, dans d'autres, un Amrar gère toutes les ressources communes.

Autor: Stefan Graf
La toma de decisiones en la selección de Tecnología MST

Las decisiones fueron tomadas por

  • solamente usuarios de tierras (autoiniciativa)
  • principalmente usuarios de tierras con el apoyo de especialistas MST
  • todos los actores relevantes, como parte de un enfoque participativo
  • principalmente por especialistas MST en consulta con usuarios de tierras
  • solo por especialistas MST
  • por políticos/ líderes

La toma de decisiones se basa en

  • la evaluación de conocimiento MST bien documentado (la toma de decisiones se basa en evidencia)
  • hallazgos de investigaciones
  • la experiencia personal y opiniones (no documentadas)

Apoyo técnico, fortalecimiento institucional y gestión del conocimiento

Las siguientes actividades o servicios fueron parte del enfoque
Construcción de capacidades/ capacitación
Se proporcionó capacitación a las siguientes partes interesadas
  • usuarios de tierras
  • personal de campo/ consejeros
Forma de capacitación
  • en el contexto de trabajo
  • de agricultor a agricultor
  • áreas de demostración
  • reuniones públicas
  • cursos
Temas avanzados

Plusieurs ONG et organisations sont donnent des formations thématiques comme par exemple sur la taille des arbres fruitiers, sur l'apiculture, etc dans les villages. La Jmaâ est impliquée en sélectionnant les participants à ces formations.

Servicio de asesoría
Se proporcionó servicio de asesoría
  • en los campos de los usuarios de tierras
  • en centros permanentes
  • Echanges, formations dans des hotels...
Plusieurs projets organisent diverses formations et voyages d'échange dans différents douars.
Fortalecimiento institucional
Se fortalecieron/ establecieron instituciones
  • no
  • sí, un poco
  • sí, moderadamente
  • sí, mucho
en el siguiente nivel
  • local
  • regional
  • nacional
Describa la institución, los roles y las responsabilidades, miembros, etc.
Il s'agit de la Jmaâ, sujet de ce questionnaire.
Tipo de apoyo
  • financiero
  • construcción de capacidades/ entrenamiento
  • equipo
  • Crédibilité
Detalles adicionales
La Jmaâ a été formée anciennement afin de gérer l'accès aux ressources naturelles et régler les conflits.

Financiamiento y apoyo material externo

Presupuesto anual en dólares americanos para el componente MST
  • < 2,000
  • 2,000-10,000
  • 10,000-100,000
  • 100,000-1,000,000
  • > 1,000,000
Precise annual budget: n.d.
Il s'agit du financement du taureau du village et des salaires de l'Amrar qui gère le taureau et de l'Amrar qui gère le canal et l'eau d'irrigation. Chaque ménage paye 60 dh à la Jmaâ par année, ou le faisait traditionnellement.
Los siguientes servicios o incentivos fueron proporcionados a los usuarios de las tierras
  • Apoyo financiero/material proporcionado a los usuarios de tierras
  • Subsidios para insumos específicos
  • Crédito
  • Otros incentivos o instrumentos
Otros incentivos o instrumentos

Un des instruments permettant à la Jmaâ de remplir sa fonction est la règlementation qui punit les contrevenants. A Louggagh par exemple un contrevenant qui laisse pâturer son bétail dans la zone de mise en défens doit cuisiner pour 20 personnes désignées par la Jmaà lors de sa première infraction. Lors d’une seconde infraction, il doit cuisiner pour 40 personnes. Lors d’une troisième infraction, il est exclu du village, (personne n’a le droit de lui vendre des produits, personne ne le transporte en ville, etc.). A Tighermin, le type de sanction pour le non-respect des règles est plus flexible et est décidé au cas par cas par la Jmaâ. La peine peut constituer en l'abattage d'un mouton au profit du village, et en cas de récidive le fautif sera envoyé devant le Caïd qui décidera de l'amende à payer.

Análisis de impacto y comentarios de conclusión

Impactos del Enfoque
No
Sí, un poco
Sí, moderadamente
Sí, mucho
¿El Enfoque empoderó a los usuarios locales de tierras, mejoró el involucramiento de las partes interesadas?

Chaque lignage est représenté dans la Jmaâ, ce qui fait que les intérêts de chaque lignage sont représentés.

x
¿El Enfoque ayudó a los usuarios de tierras a implementar y mantener Tecnologías MST?

Par exemple la fermeture d'un pâturage (l'almou) pour permettre sa régénération. L’agdal - mises en défens temporaires de zones de parcours - n’est actuellement plus pratiquée dans la région, mais était implémentées par la Jmaâ dans le temps.

x
¿El Enfoque mejoró la coordinación e implementación efectiva en costos de MST?

Car la gestion d'un pâturage collectif (l'almou) est simplifiée, et les travaux d'entretien des canaux d'irrigation se font de manière collectifs.

x
¿El Enfoque mejoró el conocimiento y capacidades de los usuarios para implementar MST?

Les exploitants peuvent se rendre compte que les pâturages collectifs avec une mise en défens sont plus productifs que ceux sans mise en défens.

x
¿El Enfoque mitigó conflictos?

En clarifiant des droits d’utilisation des ressources, qui entraînent ainsi une production plus élevée, et grâce à une réglementation permettant de sanctionner les comportements détruisant les ressources.

x
¿El Enfoque empoderó a grupos en desventaja social y económica?

Le pâturage collectif géré par la Jmaà n’est accessible que pour les équins, pas pour les ruminants. Comme chaque famille ne possède qu’une ou deux têtes d’équins et de bovins, les grands exploitants ne sont pas avantagés. De plus, chaque lignage est représenté dans la Jmaâ.

x
¿El Enfoque mejoró cuestiones de tenencia de tierra/ derechos de usuarios que obstaculizaron la implementación de la Tecnologías MST?

En gérant l’accès aux ressources communautaires.

x
¿El Enfoque resultó en mejor seguridad alimentaria/ mejoró la nutrición?

En augmentant la production par la gestion durable et équitable des ressources naturelles.

x
¿El Enfoque llevó a un acceso mejorado a tierra y saneamiento?

En construisant des canaux d'irrigation (séguias) et en gérant l'entretien, ainsi que la distribution d'eau.

x
Motivación principal del usuario de la tierra para implementar MST
Sostenibilidad de las actividades del Enfoque
¿Pueden los usuarios de tierras sostener lo que se implementó mediante el Enfoque (sin apoyo externo)?

Il s'agit d'un système ancestral toujours fonctionnel, mais affaibli.

Conclusiones y lecciones aprendidas

Fortalezas: perspectiva del usuario de tierras
  • Chaque lignage est représenté de manière ègale et les décisions sont prises par concensus. Ceci permet des décisions équitables.
Fortalezas: punto de vista del compilador o de otra persona recurso clave
  • Il s'agit d'une institution traditionnelle ancestrale, bénéficiant ainsi d’une légitimité historique dans la culture Tamazight.
  • La Jmaâ permet à des personnes analphabètes de prendre des décisions etde gérer des situations sans avoir recours à des formulaires. Ceci est particulièrement important dans une zone avec un taux élevé d’analphabétisme.
  • La Jmaâ permet de gérer les ressources naturelles de manière durable, car elle est enracinée localement et bénéficient donc d’une bonne connaissance du contexte et d’une légitimité dans la population.
Debilidades/ desventajas/ riesgos: perspectiva del usuario de tierrascómo sobreponerse
Debilidades/ desventajas/ riesgos: punto de vista del compilador o de otra persona recurso clavecómo sobreponerse
  • La Jmaâ n'est pas vraiment reconnue par les services de l'Etat, car elle n'est pas organisée en tant qu’association ou coopérative.
  • Les décisions prises par la Jmaâ ne sont pas toujours basées sur des connaissances fondées scientifiquement de gestion durable des terres. Soutenir la Jmaâ, ou tous les habitants des douars, avec des formations sur la gestion durable des terres. Peut être fait par des voyages d'échanges, des formations, des films, etc.

Referencias

Compilador
  • Stefan Graf
Editors
Revisado por
  • Pascale Waelti Maumier
  • Donia Mühlematter
  • Isabelle Providoli
  • Joana Eichenberger
Fecha de la implementación: 30 de agosto de 2017
Últimas actualización: 27 de octubre de 2022
Personas de referencia
Descripción completa en la base de datos de WOCAT
Datos MST vinculados
La documentación fue facilitada por
Institución Proyecto
Referencias claves
  • The Governance of Rangelands: Collective Action for Sustainable Pastoralism, Jonathan Davies, Pablo Manzano Baena, Pedro M. Herrera (éditeurs), 2014, ISBN-13: 978-1138785144: https://books.google.co.ma/books?id=rxLEBAAAQBAJ&pg=PA130&lpg=PA130&dq=jmaa+agdal&source=bl&ots=_k4FboTTdJ&sig=LNN7RqGwksC2E4Y49RUgMGlEBBg&hl=en&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=jmaa%20agdal&f=false
  • Culturally Mediated Provision of Ecosystem Services: The AGDAL of Yagour, Dominiguez. IN: Continuity and Change in Cultural Adaptation to Mountain Environments, Lozny, 2013,: http://www.springer.com/gp/book/9781461457015
Vínculos a la información relevante disponible en línea
This work is licensed under Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareaAlike 4.0 International