UNCCD

Adaptation à la désertification et aux changements climatiques: les systèmes de production agricole de Sébikotane dans les Niayes(Sénégal)

Entidad infórmante: Environnement Développement Action dans le Tiers Monde

Aclare si los derechos de propiedad cubren la tecnología descrita en la plantilla, o en parte de ella: No

Visualizar secciones

Expandir todo Colapsar todos
Completado: 94%

Información general

Información general

Título de la buena práctica:

Adaptation à la désertification et aux changements climatiques: les systèmes de production agricole de Sébikotane dans les Niayes(Sénégal)

Entidad infórmante:

Environnement Développement Action dans le Tiers Monde

Derechos de propiedad

Aclare si los derechos de propiedad cubren la tecnología descrita en la plantilla, o en parte de ella:

No

Clasificación

Uso de la tierra predominante en la localización específica

  • Tierras de cultivo
Especifique:

Zone de maraîchage

Contribución a las medidas de la DDTS

  • Mitigación
  • Adaptación
  • Rehabilitación

Contribución a los objetivos estratégicos

  • Mejora de las condiciones de vida de las poblaciones afectadas
  • Mejora de las condiciones de los ecosistemas afectados
  • Creación de beneficios globales mediante la implementación efectiva de la Convención

Vínculos con otros temas de prácticas óptimas

  • Desarrollo de capacidades y concienciación
  • Vigilancia y evaluación/investigación de la DDTS y la GST
  • Gestión del conocimiento y apoyo a la toma de decisiones
  • Marco de políticas, legislativo e institucional
  • Financiación y movilización de recursos
  • Participación, colaboración y establecimiento de contactos

Especificaciones

Sección 1. Contexto de la práctica óptima: condiciones marco (entorno natural o humano)

Breve descripción de la práctica óptima

Les sécheresses récurrentes des années 70 et 80 au Sénégal et en général au Sahel ont fini d’installer dans les esprits, l’idée que le climat a véritablement changé. Cette réalité va changer beaucoup de paramètres liés à la gestion des ressources naturelles sur lesquelles les populations fondaient leur existence surtout en milieu rural. Dans la recherche de nouvelles alternatives ENDA a développé avec les agriculteurs de Sébikotane, une option d’adaptation aux variabilités climatiques et à l’agriculture pluviale : les systèmes de production agricoles durables basés sur l’irrigation et sur l’usage de brise-vent.
Dans ces systèmes de production les rôles essentiels des brise-vent consistent à assurer pour les plantes une protection mécanique contre les vents et à limiter l’évapotranspiration potentielle tout en assurant un apport soutenu en matières organiques favorables à la fertilité du sol. Ces systèmes reposent sur des facteurs clés (l’environnemental, le technique, l’économique et le social), ayant un impact considérable sur la sécurité alimentaire.|

Lugar

La zone des Niayes,  comprise entre 14°37’ et 16°02’ de latitude Nord, est située sur la frange littorale Nord du Sénégal. Cette bande côtière est longue de 180 km sur une largeur de 20 km.|

Si el lugar tiene límites bien definidos, especifique su extensión en hectáreas:

10000.0

Población estimada que vive en el lugar:

18500.0

Breve descripción del entorno natural en el lugar especificado

La majeure partie de la zone des Niayes  est caractérisée par les sols ferrugineux tropicaux non lessivés, qui constituent les dunes rouges. |
La zone des Niayes est située sur la frange littorale Nord du Sénégal et se caractérise par des conditions physiques (climat, pédologie, hydrogéologie) favorables aux activités agropastorales (horticulture, aviculture et production laitière). Cette bande côtière longue de 180 km sur une largeur de 20 km,comprend des dépressions et des dunes reposant sur une nappe peu profonde, avec une hydrographie points d’eau. |
La zone des Niayes est une zone de dépressions interdunaires qui comprennent la frange côtière et son arrière-pays immédiat qui s’étend de Dakar à Saint-Louis.

Condiciones socioeconómicas imperantes de los habitantes del lugar o las proximidades

La production, principalement composée de légumes et de fruits, est essentiellement orientée vers les marchés. Les agriculteurs qui pratiquent ces systèmes de production
maraîchers et fruitiers obtiennent de revenus avoisinant 3 millions de FCFA (6 000 USD).|
Horticulture
Aviculture
Ferme
Culture de fruits
Agriculture
Privé

¿En base de qué criterios o indicadores (no relacionados con la Estrategia) se ha considerado la práctica propuesta y la tecnología correspondiente como ‘óptima’?

- Rendements moyens à l’hectare de 20 tonnes et parfois de 50 tonnes (exemple tomate).
- Production en moyenne 19 tonnes de bois à l’hectare.
- Revenus à l’hectare 20 fois supérieurs, comparés aux systèmes de production sous agriculture pluviale.

Sección 2. Problemas tratados (causas directas e indirectas) y objetivos de la práctica óptima

Principales problemas que trata la práctica óptima

Adaptation aux variabilités climatiques et à l’agriculture pluviale, dégradation de terre. |

Explique los problemas específicos de la degradación de las tierras que trata la práctica óptima.

Comme beaucoup de pays sahéliens, le Sénégal a connu une grande sécheresse en 1972. Quelques années plus tard, un cycle ponctué de sécheresses sans interruption s’est abattu sur le pays : 1976, 1979, 1982, 1983, avec une année record 1984, 1985 et 1986. Ces cycles de sécheresse ont engendré une disparition quasi-totale du couvert végétal laissant place à une accentuation de l’érosion éolienne, une baisse drastique du niveau des nappes phréatiques née d’un fort glissement des isohyètes vers le sud.
Outre les facteurs climatiques, la dégradation des sols, due aux facteurs physiques (en premier lieu l’érosion hydrique), à la pression démographique, à la déforestation, au surpâturage et aux mauvaises pratiques culturales est la cause principale de la baisse de la production agricole et de la réduction de la sécurité alimentaire. Elle réduit également les revenus des populations rurales perpétuant ainsi le cercle vicieux de la pauvreté et de la dégradation.

Especifique los objetivos de la práctica óptima.

Dans les systèmes de production préconisés par Enda aux agriculteurs de Sébikotane, les rôles essentiels des brise-vent consistent à assurer pour les plantes une protection mécanique contre les vents et à limiter l’évapotranspiration potentielle tout en assurant un apport soutenu en matières organiques favorables à la fertilité du sol et à améliorer durablement la productivité agricole.|

Sección 3. Actividades

Breve descripción de las principales actividades, por objetivo

Contribuer à la sécurité alimentaire en accroissant la production agricole annuelle
- Diversification et combinaison de plusieurs cultures (fruits, légumes, céréales)|
Mettre en place de systèmes de production agricoles ‘producteurs d’environnement’
- Irrigation goutte-à-goutte, fertilisation,
- Installation de brise-vent contribuant à réduire l'évapotranspiration, à la séquestration de carbone et à la fertilisation des sols
- Production de légumes et de fruits|
Améliorer les moyens de subsistance des populations
-Transformation de produits agricoles
-Accès aux marchés
-Création d’emploi
-Amélioration du régime alimentaire
-Participation des femmes dans le processus économique
-Constitution de groupes d'intérêt économique de jeunes et de femmes
Lutter contre la dégradation des terres, l'érosion éolienne et hydrique
- Plantation de brise-vent, haies vives
- Développement de forêts linéaires, production de bois comme source d'énergie.|

Breve descripción y especificaciones técnicas de la tecnología

Dans les systèmes agro forestiers de Sébikotane, les facteurs de performance reposent justement sur des techniques de production adéquates. Hormis, les haies vives qui donnent une certaine configuration à la ferme, la pratique de cultures étagées crée aussi un microclimat favorable à la production. Toutes les fermes sont irriguées avec un accent particulier sur l’irrigation par goutte-à-goutte, très économe en eau et en main d’oeuvre qui permet aussi de fertiliser pendant l’irrigation (fertigation). Les modes d’irrigation par aspersion et à la raie, sont aussi utilisés.|

Sección 4. Instituciones o agentes involucrados (colaboración, participación y función de los interesados)

Nombre y dirección de la institución que desarrolla la tecnología


Environnement Développement Action Tiers Monde (ENDA TM)
BP 3370 Dakar - SENEGAL
|54 rue Carnot, Dakar - SENEGAL
Tel: 221 338 22 24 96
Fax: 221 338 21 75 95
Email: enda.energy@orange.sn

¿La tecnología se desarrolló en una alianza?

No

Especifique el marco en el que se promovió la tecnología

  • Iniciativa local
  • Iniciativa nacional – no gubernamental
  • Iniciativa basada en un programa/proyecto
  • Otro (especifique)
Especifique:

Les systèmes de production agricoles durables de ENDA ont été à la base du programme national dénommé "Le Sénégal agricole".

¿La participación de interesados locales, incluidas las organizaciones de la sociedad civil, favoreció el desarrollo de la tecnología?

enumere los interesados participantes:

- agriculteurs
- Jeunes fermiers
- Jeunes fermières
- Ouvriers agricoles
- étudiants

Detalle la función de los interesados enumerados anteriormente en cuanto a diseño, introducción, uso y mantenimiento de la tecnología, en su caso.

Dans la recherche de nouvelles alternatives ENDA a développé avec les agriculteurs de Sébikotane, une option d’adaptation aux variabilités climatiques et à l’agriculture pluviale basée sur l’irrigation et sur l’usage de brise-vent. Les agriculteurs et fermiers ont contribué à la plantation des brise-vent et développement de l'irrigation goutte-à-goutte.|

¿La población que habitaba en el lugar o en las proximidades participó en el desarrollo de la tecnología?

¿de qué manera?
  • Consultas
  • Planteamientos basados en la participación
Especifique:

Des consultations régulières et des sessions de renforcement de capacités ont eu lieu avec les agriculteurs avant et durant le développement des systèmes. Enda s'est retiré du programme qui est actuellement poursuivi par les agriculteurs.

Especificaciones

Sección 5. Contribución al impacto

Describa los impactos in situ (los dos principales impactos por categoría).

Suivant certaines études menées par des universitaires, les systèmes de production agricoles, séquestreraient en
moyenne 15 tonnes de carbone non fossile dans les brise-vent (voir photos), sans compter les stocks importants de matière organique dans le sol (6%).|
La productivité et les rendements annuels ont augmenté; la tomate cerise a atteint 120 t/ha en plein champ. La carotte, les choux, la pomme de terre, ont dépassé la barre des 30 t/ha.|
L’organisation des producteurs qui vont ensuite exprimer leurs besoins à tout partenaire au développement. En 1995, une route sera financée par l’Union Européenne pour désenclaver environ 8 000 hectares de terre et relier
ainsi les zones de production aux zones de consommation. |
Les systèmes de production du fait de l’intégration des
brise-vent, produisent en moyenne 19 tonnes de bois à l’hectare.|

Describa los dos principales impactos fuera del lugar (por ejemplo, que no se registran en el lugar, pero sí en las zonas próximas).

Construction d-une route pour désenclaver la zone de production et la relier aux zones de consommation.
Création d'emplois avec la production, la transformation et la commercialisation de légumes et fruits.|

Impacto en la diversidad biológica y el cambio climático

Justifíquelo:

Les systèmes de production agroforestiers séquestrent jusqu’à 15 tonnes de carbone par hectare y compris la partie racinaire.Ils limitent l’évapotranspiration potentielle tout en assurant un apport soutenu en matières organiques favorables à la fertilité du sol.
Les systèmes ont permis d'une part la constitution de forêts linéaires et d'autre part la préservation des forêts qui auraient été défrichées soit par de nouvelles coupes pour le bois soit par de nouveaux défrichements pour de nouvelles terres.
La pratique de cultures étagées crée aussi un microclimat favorable à la production. Toutes les fermes sont irriguées avec un accent particulier sur l’irrigation par goutte-à-goutte, très économe en eau et en main d’œuvre qui permet aussi de fertiliser pendant l’irrigation. Par ailleurs, les brise-vents participent à l’amendement organique du sol et produisent du bois en même temps que les fermiers produisent des fruits et légumes destinés à l’exportation.Ce qui contribuent à améliorer leurs revenus et condition de vie.|

¿Se ha elaborado un análisis costo-beneficio?

¿Se ha elaborado un análisis costo-beneficio? :

No

Sección 6. Adopción y reproducibilidad

¿La tecnología se difundió o introdujo en otros lugares?

¿La tecnología se difundió o introdujo en otros lugares? :

¿Dónde? :

All Senegal

¿Se dispuso de incentivos para facilitar la aceptación de la tecnología proporcionada?

¿Se dispuso de incentivos para facilitar la aceptación de la tecnología proporcionada?

Especifique qué tipo de incentivos:
  • Incentivos políticos o reglamentarios (por ejemplo, relacionados con los requisitos y las regulaciones del mercado, importación o exportación, inversión extranjera, ayudas para la investigación y el desarrollo, etc.)
  • Incentivos financieros (por ejemplo, tasas preferenciales, ayudas estatales, subvenciones, donaciones, garantías de préstamo, etc.)

¿Puede identificar las tres principales condiciones para el éxito de la práctica óptima/tecnología presentada?

Disponibilité des autorités nationales et locales a appuyer l'initiative
Organisation des producteurs agricoles
Cette expérience développé au Sénégal peuvent s'adapter aux pays du Sahel ayant les mêmes réalités climatiques.

Replicabilidad

¿En su opinión, la práctica óptima/la tecnología que ha propuesto se puede reproducir en cualquier otro lugar con un cierto nivel de adaptación?

¿A qué nivel?
  • Local
  • Subnacional
  • Nacional
  • Subregional
  • Regional
  • Internacional

Sección 7. Enseñanzas

En relación con los recursos humanos

Agriculteurs
Agronomes
ouvriers agricoles
Femmes
Jeunes
Étudiants
Environnementalistes
Economistes
Animateurs

En relación con los aspectos financieros

Fonds propres
Privés
Partenaires
Revenus
Crédits
Partenaires au développement

En relación con los aspectos técnicos

- Irrigation goutte-à-goutte & fertigation
- Installation de brise-vent contribue à réduire l’évapotranspiration, à la séquestration de carbone et fertiliser le sol
- Multiplication des cycles agricoles
- Diversification et combinaison de plusieurs cultures (légumes, céréales, fruits)
- Cultures étagées / culture sous serre
- Accroissement de la production agricole (50 à 70 t/ha/an)
- Station de conditionnement des fruits et légumes|

Vínculos y módulos

Expandir todo Colapsar todos

Módulos