Enfoques

Halting seasonal drought in Barind through efficient water resource management [Bangladesh]

Barendra elakay Khara proshaman

approaches_6143 - Bangladesh

Visualizar secciones

Expandir todo
Completado: 92%

1. Información general

1.2 Detalles de contacto de las personas de referencia e instituciones involucradas en la evaluación y la documentación del Enfoque

Persona(s) de referencia clave/s

Especialista MST:
Nombre del proyecto que facilitó la documentación/ evaluación del Enfoque (si fuera relevante)
Establishing National Land Use and Land Degradation Profile toward Mainstreaming SLM Practices in Sector Policies (ENALULDEP/SLM)
Nombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación del Enfoque si fuera relevante)
Department of Environment (DoE) - Bangladesh

1.3 Condiciones referidas al uso de datos documentados mediante WOCAT

¿Cuándo se compilaron los datos (en el campo)?

08/04/2020

El compilador y la/s persona(s) de referencia claves aceptan las condiciones acerca del uso de los datos documentados mediante WOCAT :

2. Descripción del Enfoque MST

2.1 Breve descripción del Enfoque

Introduction of sustainable water usage to prevent impacts of seasonal droughts in Barind region, Bangladesh

2.2 Descripción detallada del Enfoque MST

Descripción detallada del Enfoque MST:

Barind is a drought-affected area of Bangladesh. It covers about 7,770 sq. km, that is 41% of the North Western part of Bangladesh, spreading over 16 districts of Rajshahi and Rangpur Division. It is one of the driest areas in Bangladesh with comparatively high temperatures - though cooler in the wet season from mid-June to October. Rainfall in the area varies from about 1500 mm to 2000 mm per annum. Temperature ranges from 4 degree Celsius to 44 degree Celsius. The area is at a comparatively higher elevation than the adjoining floodplains. There are two main terrace levels - one at 40m and the other between 19.8 and 22.9 m above mean sea level. The total cultivable area of Barind is about 583,000 ha, of which 34% is loamy, 10% is sandy, and 49% is clay: the remaining 7% is of other composition.
In the 1980s, the area was predominantly single cropped, and yields were poor and subject to seasonal drought, from late February to early May (up to the onset of pre-monsoon). No crops could be grown during the "rabi" season (November to May). The impacts of drought were severe and affected food insecurity and livelihoods. To address the situation, the Bangladesh Agricultural Development Corporation (BADC) under the Ministry of Agriculture (MoA) initiated two projects. One in 1985: The Barind Integrated Area Development Project and subsequently in 1992, the Barind Multipurpose Development Authority (BMDA) as a separate institutional entity. Both the projects focused on a new approach to water extraction, distribution and management practices at institutional level. Deep tubewells were installed and maintained by BMDA, rather than privately (which is often practiced in other parts of the country).
Deep tubewells (DTWs) were installed to abstract water from 15-20 meters, and water was initially distributed through open channels. Later, these were fitted with smart card–operated electric/solar pumps to develop a drought-resilient irrigation system Both projects have helped the Barind region reduce poverty and achieve self-sufficiency in rice. Without supplementary irrigation, there would be crop failure.
Since it was established, BMDA has focused on halting seasonal drought in Barind, and increased cropping intensity by providing irrigation through 15,800 DTWs in different districts. That reduced the cost of irrigation water for one bigha (0.1ha) from about $40 to <$20. On the other hand initiation of smart cards and buried pipelines for water distribution increased the efficiency of water use and facilitated revenue collection by the BMDA. However abstraction of groundwater (GW) for irrigation triggered another issue - drawdown of GW in the area, which even led to abandoning shallow tubewells (STW) used for drinking water.
In 2004 BMDA initiated another project, to lift surface water from the Padma river to ponds/canals/rivers in the main land after re-excavation. These sources are used as reservoirs and at the same time contribute to GW recharge generally. At the same time, usage of solar power instead of electricity is another means of reducing the cost of pumping water.
BMDA again installed 490 dugwells where STW or DTW could not be constructed. These dug wells are used for safe drinking water and small-scale irrigation. These measures have meant that, at present, the area avoids seasonal drought in most of the locations. Potatoes, "boro" and transplanted "aman" occupy more than 50% of the cultivable land. In addition, provision of safe drinking water and improved communications have boosted the local economy. The approach embraces various technologies including (1) tapping river water (from the Ganges, Mahananda and Tangan rivers0; (2) storing water in creeks or ponds; (3) distribution to farm land through subsurface irrigation pipes (buried pipelines); (4) use of low lift pumps (LLP) with solar energy support ; (5) prepaid water metering - usage of smart cards; (6) conversion of derelict water bodies to become effective water reservoirs ; (7) dug wells with solar power for water abstraction; (8) orchard plantations where both surface or groundwater are limited; (9) plantations of trees and horticultural crops along road and channels to change the land cover; (10) usage of compost to improve soil health. All of these contribute to land degradation neutrality (LDN) in one way or another.
Finally BMDA's approach is to boost productivity in the drought affected Barind through its projects, and encouraged communities to adopt diversified land use: previously much land remained fallow during most of the year outside the monsoon. Institutions like Department of Agricultural Extension (DAE) and many NGOs promote a variety of seasonal, annual and perennial crops in the area, the use of balanced fertilizer, plantation of high density fruit crops. The impact of the BMDA approach has greatly changed the drought-affected Barind.

2.3 Fotos del Enfoque

Comentarios generales sobre las fotos:

All these pictures demonstrate the usage of surface water for irrigation and livelihoods in Barind.

2.5 País/ región/ lugares donde el Enfoque fue aplicado

País:

Bangladesh

Región/ Estado/ Provincia:

Rajshahi

Comentarios:

Barind which was the driest area of Bangladesh, has now changed its landscape to green.

2.6 Fechas de inicio y conclusión del Enfoque

Indique año del inicio:

1992

Comentarios:

Barind Multipurpose Development Authority (BMDA) is continuing with more development projects to provide irrigation facilities with more options. Cropping intensity has increased, and most of the single cropped land has been transformed to double and triple cropped land.

2.7 Tipo de Enfoque

  • proyecto/ basado en un programa

2.8 Propósitos/ objetivos principales del Enfoque

To provide irrigation water for cropping in dry season.
To increase cropping intensity in drought affected areas of Barind.
To manage land use or land cover in Barind.
To mobilize community on rational usage of soil and water resources.

2.9 Condiciones que facilitan o impiden la implementación de la/s Tecnología/s aplicadas bajo el Enfoque

normas y valores sociales/ culturales/ religiosos
  • facilitan

Increased livelihood options and access to education, marketing, health services.

disponibilidad/ acceso a recursos y servicios financieros
  • facilitan

Increased access to financial institution.

entorno institucional
  • facilitan

All technical support provided by BMDA.

colaboración/ coordinación de actores
  • facilitan

BMDA supports all action in related to irrigation, maintenance, water supply etc.

marco de trabajo legal (tenencia de tierra, derechos de uso de tierra y agua)
  • facilitan

Lands owned by land users

políticas
  • facilitan

Land users are in the line of BMDA policies.

gobernanza de tierras (toma de decisiones, implementación y aplicación)
  • facilitan

Traditional approach.

conocimiento de MST, acceso a apoyo técnico
  • facilitan

Community has access to technical support.

mercados (para comprar insumos, vender productos) y precios
  • facilitan

All inputs are available in the area.

carga de trabajo, disponibilidad de mano de obra
  • facilitan

Available, people are getting work now.

3. Participación y roles de las partes interesadas involucradas

3.1 Partes interesadas involucradas en el Enfoque y sus roles

  • usuarios locales de tierras/ comunidades locales

Men and women are involved in the process

Growing crops as of their choice, for example: rice, fruits, vegetables or orchard trees.

  • organizaciones comunitarias

Farmers have societies,

Influenced in choice of crops, etc.

  • ONG

Several NGO s are functional in the area.

Most of them are supporting credit and marketing facilities

  • gobierno local

Local institutions involved in the process

Capacity building, advisory services on fertilizer usage, crop selection etc.

Si varias partes interesadas estuvieron involucradas, indique la agencia principal:

BMDA is working as lead agency

3.2 Involucramiento de los usuarios locales de tierras/ comunidades locales en las distintas fases del Enfoque
Involucramiento de los usuarios locales de tierras/ comunidades locales Especifique quién se involucró y describa las actividades
iniciación/ motivación pasivo Farmers are using irrigation water for their crops supplied by BMDA and they pay revenue
planificación pasivo Farmer nor the community are involved in the planning process
implementación pasivo Land users allow to set buried pipelines under their fields.
monitoreo y evaluación pasivo Land users are not involved in the M&E but they participate in the events organized.
ninguno Land users only choose their crops to be grown

3.3 Flujograma (si estuviera disponible)

Descripción:

Barind Multipurpose Development Authoroty (BMDA) is the symbol of development in Barind area also of the Tista floodplain and the Old Himalayan piedmont plain.

Autor:

ShoaibJU

3.4 La toma de decisiones en la selección de Tecnología(s) MST

Especifique quién decidió la selección de las Tecnología/ Tecnologías a implementarse:
  • principalmente usuarios de tierras con el apoyo de especialistas MST
Especifique las bases que sustentaron la toma de decisiones:
  • la evaluación de conocimiento MST bien documentado (la toma de decisiones se basa en evidencia)
  • hallazgos de investigaciones
  • la experiencia personal y opiniones (no documentadas)

4. Apoyo técnico, fortalecimiento institucional y gestión del conocimiento

4.1 Construcción de capacidades / capacitación

¿Se proporcionó la capacitación a usuarios de tierras/ otras partes interesadas?

Especifique quién fue capacitado:
  • usuarios de tierras
  • personal de campo/ consejeros
Si fuese relevante, también especifique género, edad, estatus, etnicidad, etc.

BMDA has trained staff to care for the system by and large. There are both male and female staff.

Forma de capacitación:
  • en el contexto de trabajo
  • áreas de demostración
Temas avanzados:

Buried pipeline maitenance, good seed production, marketing etc.

4.2 Servicio de asesoría

¿Los usuarios de tierras tienen acceso a un servicio de asesoría?

Especifique si servicio proporcionado se realizó:
  • en centros permanentes
Describa/ comentarios:

BMDA has field offices at each upazila to look after the system

4.3 Fortalecimiento institucional (desarrollo institucional)

¿Se establecieron o fortalecieron instituciones mediante el Enfoque?
  • sí, mucho
Especifique el nivel o los niveles en los que se fortalecieron o establecieron las instituciones:
  • local
  • regional
Describa la institución, roles y responsabilidades, miembros, etc.

BMDA has it headquarters at Rajshai city and sub-offices at all "upazila" to where the pipeline extended.

Especifique el tipo de apoyo:
  • construcción de capacidades/ entrenamiento
  • equipo

4.4 Monitoreo y evaluación

¿El monitoreo y la evaluación forman parte del Enfoque?

Comentarios:

BMDA monitors groundwater levels regularly, and also the pipelines and other operational activities.

Si respondió que sí, ¿la documentación se utilizará para monitoreo y evaluación?

Comentarios:

During the documentation of the SLM best practices of the Barind area intensive conversations, meetings and workshops were organized with all officials of headquarter and filed offices.

4.5 Investigación

¿La investigación formó parte del Enfoque?

No

5. Financiamiento y apoyo material externo

5.1 Presupuesto anual para el componente MST del Enfoque

Si no se conoce el presupuesto anual preciso, indique el rango:
  • 10,000-100,000

5.2 Apoyo financiero/material proporcionado a los usuarios de tierras

¿Los usuarios de tierras recibieron financiamiento/ apoyo material para implementar la Tecnología/ Tecnologías? :

Si respondió sí, especifique el tipo o los tipos de apoyo, condiciones y proveedor(es) :

All infrastructural establishment cost were born by BMDA

5.3 Subsidios para insumos específicos (incluyendo mano de obra)

  • equipo
Especifique qué insumos se subsidiaron En qué grado Especifique los subsidios
maquinaria totalmente financiado
herramientas totalmente financiado
  • construcción
Especifique qué insumos se subsidiaron En qué grado Especifique los subsidios
piedra totalmente financiado
  • infraestructura
Especifique qué insumos se subsidiaron En qué grado Especifique los subsidios
caminos totalmente financiado

5.4 Crédito

¿Se proporcionó crédito bajo el Enfoque para actividades MST?

No

5.5 Otros incentivos o instrumentos

¿Se usaron otros incentivos o instrumentos para promover la implementación de Tecnologías MST?

Si fuera el caso, especifique :

Installation and maintenance cost borne by BMDA, but farmers have to pay for water through smart cards (Pre-paid).

6. Análisis de impacto y comentarios de conclusión

6.1 Impactos del Enfoque

¿El Enfoque empoderó a los usuarios locales de tierras, mejoró el involucramiento de las partes interesadas?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Farmers are using irrigation water for their crops

¿El Enfoque facilitó la toma de decisiones basada en evidencia?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

As of now buried pipe lines for irrigation water supply are being adopting in many areas of the country.

¿El Enfoque ayudó a los usuarios de tierras a implementar y mantener Tecnologías MST?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Usage of water rationally: BMDA installs control meters for each of the land user.

¿El Enfoque mejoró la coordinación e implementación efectiva en costos de MST?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

The approach has changed the Barind ecosystem at large.

¿El Enfoque mejoró el conocimiento y capacidades de los usuarios para implementar MST?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Land users enable to use irrigation water for growing crops of their choice

¿El Enfoque mejoró el conocimiento y capacidades de otras partes interesadas?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Other local institutions in Barind area are involved in the system.

¿El Enfoque construyó/ fortaleció instituciones, colaboración entre partes interesadas?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Adoption of the irrigation system at all areas of the Barind.

¿El Enfoque mitigó conflictos?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Stakeholders are enable to use water as they like.

¿El Enfoque empoderó a grupos en desventaja social y económica?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

The area was resource poor before the 1990s. Now livelihoods of the community improved largely.

¿El Enfoque mejoró la equidad de género y empoderó a las mujeres y niñas?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Man and women are engaged themselves in their land and crops.

¿El Enfoque alentó a jóvenes/ la siguiente generación de usuarios de tierras a involucrarse con MST?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Interventions with new crops, specially high value fruits etc in the area.

¿El Enfoque mejoró cuestiones de tenencia de tierra/ derechos de usuarios que obstaculizaron la implementación de la Tecnologías MST?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Land tenure system is traditional, where large areas are sublet or leased to the individuals or groups by the land owners.

¿El Enfoque resultó en mejor seguridad alimentaria/ mejoró la nutrición?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

The area produces a large amount of cereals, potatoes, vegetables, fruits etc.

¿El Enfoque mejoró el acceso a los mercados?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Fruits and paddy rice have good markets.

¿El Enfoque llevó a un acceso mejorado a tierra y saneamiento?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Safe drinking water where tubewells do not function, and sanitation also developed as the system.

¿El Enfoque llevó a un uso más sostenible/ fuentes de energía?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Using solar power to abstract dug well water greatly facilitates the community.

¿El Enfoque mejoró la capacidad de los usuarios de tierras a adaptarse a los cambios climáticos/ extemos y mitigar desastres relacionados al clima?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Vegetative cover in the Barind has changed the ecosystem at large.

¿El Enfoque llevó a oportunidades de empleo, ingresos?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Local people are having work everywhere of the Barind.

6.2 Motivación principal del usuario de la tierra para implementar MST

  • producción incrementada

Cropping intensity increased

  • incremento de la renta(bilidad), proporción mejorada de costo-beneficio

Low cost of irrigation water contributes to benefits for the land users.

  • reducción de la degradación del suelo

Halts or reduces seasonal drought

  • reducción del riesgo de desastres naturales

Less climate extremes, no crop loss due to drought. Temperature relatively cooler than before.

  • reglas y reglamentos (multas)/ aplicación

No social unrest

  • prestigio, presión social/ cohesión social

Livehood improved greatly.

  • conciencia medioambiental

Local people are now aware of the environment. They grow trees around their homesteads, preserve water in their ponds etc.

6.3 Sostenibilidad de las actividades del Enfoque

¿Pueden los usuarios de tierras sostener lo que se implementó mediante el Enfoque (sin apoyo externo)?
Si respondió que sí, describa cómo:

Buried pipeline irrigation has changed the Barind area greatly.

6.4 Fortalezas/ ventajas del Enfoque

Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del usuario de la tierra
More crops could be grown throughout the year,
Crop diversity is possible, annual, perenial or seasonal
Secure crop production
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave
Minimum loss of irrigation water
Surface (river) water usage minimize stress on ground water usage
Improved ground water recharge
Safe drinking water where tubewell is not available.
Usage of solar power for lifting water from dug well or for lifting water to buried pipeline
Introduction of water meters reduces misuse of irrigation water

6.5 Debilidades/ desventajas del Enfoque y formas de sobreponerse a ellos

Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del usuario de la tierra ¿Cómo sobreponerse a ellas?
The system could be implemented at single farmer level Developing community approach with the support of the government
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave ¿Cómo sobreponerse a ellas?
Very high pressure on land and soil resources Lower water consumptive crops could be introduced
Severe soil nutrient depletion may develop Use of manure/ compost or organic matter or crop rotation to enrich soil

7. Referencias y vínculos

7.1 Métodos/ fuentes de información

  • visitas de campo, encuestas de campo

Intensive field visit with responsible officers (5) from BMDA and interview with beneficiaries (30) .

  • entrevistas con usuarios de tierras

Especially the farmers (5) who used to grow very high density fruits crops and of solar powered dugwell (3)

  • entrevistas con especialistas/ expertos en MST

10 officers from different institutions, like BMDA, DAE, University of Rajshahi, SRDI, NGO, Fishries etc.

  • compilación de informes y otra documentación existente

Few official docments of design and plan of pipelines, dugwell etc.

7.3 Vínculos a la información relevante disponible en línea

Título/ descripción:

Baring Multipupose Development Authority

URL:

http://www.bmda.gov.bd/site/page/2ea693ba-ac10-4ada-b304-111d72a72105/-#

Título/ descripción:

Pro-Poor Groundwater Development

URL:

https://openknowledge.worldbank.org/bitstream/handle/10986/33246/Pro-Poor-Groundwater-Development-The-Case-of-the-Barind-Experiment-in-Bangladesh.pdf?sequence=5

Vínculos y módulos

Expandir todo Colapsar todos

Módulos