Approche 4L (Land management, social Learning, resilient Landscape, sustainable Livelihoods) pour la restauration des paysages et des écosystèmes forestiers [Madagascar]
- Creación:
- Actualización:
- Compilador: Dimby RAHERINJATOVOARISON
- Editor: Harifidy RAKOTO RATSIMBA
- Revisor: Rima Mekdaschi Studer
Famerenana amin'ny laoniny ny endrin-tontolo
approaches_7491 - Madagascar
Visualizar secciones
Expandir todo Colapsar todos1. Información general
1.2 Detalles de contacto de las personas de referencia e instituciones involucradas en la evaluación y la documentación del Enfoque
Persona(s) de referencia clave/s
Usuario de la tierra:
MASOARA Victorine
Madagascar
Usuario de la tierra:
RAWILISON Jean Fredy
Madagascar
Usuario de la tierra:
SOLOSOA
Madagascar
Usuario de la tierra:
SAMADOKO
Madagascar
Usuario de la tierra:
SAMBERAZA
Madagascar
Usuario de la tierra:
RAILOVASOA Daniel
Madagascar
Usuario de la tierra:
RAMAIVALAZA
Madagascar
Usuario de la tierra:
RAMAIVALAZA Théovell
Madagascar
Nombre del proyecto que facilitó la documentación/ evaluación del Enfoque (si fuera relevante)
Forest4Future (F4F)Nombre del proyecto que facilitó la documentación/ evaluación del Enfoque (si fuera relevante)
Soil protection and rehabilitation for food security (ProSo(i)l)Nombre del proyecto que facilitó la documentación/ evaluación del Enfoque (si fuera relevante)
Programme de protection et exploitation durable des ressources naturelles (PAGE2 Madagascar)Nombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación del Enfoque si fuera relevante)
Land, Landscape and Development Research Lab (LlandDev) - MadagascarNombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación del Enfoque si fuera relevante)
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH (GIZ) - Alemania1.3 Condiciones referidas al uso de datos documentados mediante WOCAT
¿Cuándo se compilaron los datos (en el campo)?
26/02/2025
El compilador y la/s persona(s) de referencia claves aceptan las condiciones acerca del uso de los datos documentados mediante WOCAT :
Sí
1.4 Referencia/s al/los Cuestionario(s) de Tecnologías MST

Pares-feux agricoles [Madagascar]
Les terres cultivées sont résistantes au feu et peuvent servir de coupe-feu en raison de la présence d'humidité et du manque de combustible sec. La mise en place de coupures de combustible par l’agriculture permet de créer des paysages en mosaïque résistants aux incendies, tout en réduisant la dégradation des …
- Compilador: Harifidy RAKOTO RATSIMBA
2. Descripción del Enfoque MST
2.1 Breve descripción del Enfoque
L’approche 4L intègre la gestion des terres, l'apprentissage social, la résilience des paysages et les moyens de subsistance durables pour une gestion équilibrée des ressources naturelles. Elle favorise une gouvernance participative et adaptative afin d’assurer la durabilité environnementale et socio-économique.
2.2 Descripción detallada del Enfoque MST
Descripción detallada del Enfoque MST:
L’Approche 4L est une approche holistique intégrant quatre (4) piliers fondamentaux : la gestion des terres (Land management), l’apprentissage social (Social Learning), la résilience des paysages (Resilient Landscape) et les moyens de subsistance durables (Sustainable Livelihoods). Conçu pour la restauration des paysages et des écosystèmes forestiers, elle intègre des pratiques agroécologiques , telles que l’agroforesterie, la réhabilitation des formations érosives (Lavaka/ ravines d'érosion) et la gestion communautaire. En conciliant conservation et développement local, cette approche cherche à améliorer durablement les conditions de vie des populations tout en préservant les écosystèmes.
L’objectif principal de l’Approche 4L est de renforcer la résilience écologique et socio-économique des zones concernées. En réduisant la déforestation et en améliorant la sécurité alimentaire, elle contribue à une gestion plus durable des ressources naturelles. Pour y parvenir, plusieurs méthodes complémentaires sont mobilisées, notamment l’analyse participative des paysages, la mise en place de formations adaptées aux besoins locaux, l’implantation de parcelles pilotes et le suivi rigoureux des impacts via les relevés sur terrain.
La mise en œuvre de l’Approche 4L repose sur un processus structuré en cinq étapes clés :
- Diagnostic participatif : une évaluation approfondie des besoins et des contraintes des communautés locales permet d’identifier les enjeux prioritaires et d’orienter les actions.
- Planification : cette phase consiste à définir les techniques de restauration les mieux adaptées et à élaborer des plans d’action précis, en concertation avec les acteurs impliqués.
- Mise en œuvre : les pratiques durables sont appliquées sur le terrain à travers des initiatives concrètes, accompagnées de formations destinées aux exploitants et aux parties prenantes.
- Suivi et évaluation : l’analyse des résultats obtenus permet d’ajuster les stratégies et d’améliorer en continu les approches mises en place.
- Autonomisation : le renforcement des capacités locales garantit la pérennisation des acquis et assure que les communautés puissent poursuivre les actions de restauration de manière autonome.
L’implication des communautés locales, des autorités, des chercheurs et des partenaires financiers est un élément central de cette approche. Les exploitants agricoles et les populations concernées bénéficient directement des effets positifs, tels que l’amélioration de la fertilité des sols et la diversification des sources de revenus. Cependant, certaines préoccupations subsistent, notamment en ce qui concerne le temps d’adoption des nouvelles pratiques et la nécessité d’un accompagnement prolongé pour garantir l’ancrage des changements engagés. Les exploitants ont apprécié les appuis matériels reçus, mais envisagent de modifier leurs cultures (en association ou agroforestières) en privilégiant celles qu’ils jugent les mieux adaptées une fois que le projet ne les soutiendra plus, tout en intégrant les considérations environnementales et de restauration des terres.
En définitive, l’Approche 4L constitue une réponse intégrée aux défis environnementaux et socio-économiques liés à la déforestation et à la dégradation des terres. En misant sur une gestion durable des ressources, une participation active des acteurs locaux et un suivi rigoureux des impacts, elle favorise la mise en place de paysages résilients et prospères au bénéfice des générations actuelles et futures.
2.3 Fotos del Enfoque
2.5 País/ región/ lugares donde el Enfoque fue aplicado
País:
Madagascar
Región/ Estado/ Provincia:
Boeny
Especifique más el lugar :
Andranofasika, Anjiajia, Ankijabe et Tsaramandroso
Map
×2.6 Fechas de inicio y conclusión del Enfoque
Indique año del inicio:
2021
2.7 Tipo de Enfoque
- proyecto/ basado en un programa
2.8 Propósitos/ objetivos principales del Enfoque
Restauration des paysages et préservation des sols : prévenir l’ensablement des rizières et améliorer la qualité des sols grâce à la régénération forestière et la restauration des paysages.
Soutien à la demande en bois : Proposer des alternatives à la destruction des forêts naturelles pour satisfaire les besoins en bois.
Production fruitière : Renforcer la sécurité alimentaire tout en générant des surplus de revenus grâce à l'arboriculture fruitière.
2.9 Condiciones que facilitan o impiden la implementación de la/s Tecnología/s aplicadas bajo el Enfoque
normas y valores sociales/ culturales/ religiosos
- impiden
L’utilisation de feux pour le nettoyage des parcelles et le pâturage sur les terres cultivées et dans les zones boisées constituent un obstacle à la mise en œuvre de la technologie.
colaboración/ coordinación de actores
- facilitan
Implication des acteurs multisectoriels et entraide des exploitants dans la mise en œuvre.
políticas
- facilitan
Les dirigeants encouragent la réalisation des activités et des actions.
gobernanza de tierras (toma de decisiones, implementación y aplicación)
- facilitan
Les terres de certains exploitants ne sont pas sécurisées, et ils espèrent que le projet permettra de sécuriser leurs parcelles.
carga de trabajo, disponibilidad de mano de obra
- facilitan
Le projet a contribué à la main-d'œuvre et aux intrants, ce qui facilite le travail.
- impiden
Manque de temps pour travailler sur l'ensemble des parcelles.
otros
- impiden
Le retard dans la livraison des plants a décalé la plantation, qui ne coïncide pas avec la saison des pluies.
3. Participación y roles de las partes interesadas involucradas
3.1 Partes interesadas involucradas en el Enfoque y sus roles
- usuarios locales de tierras/ comunidades locales
Utilisateurs et propriétaires des terres
Ils participent à la mise en œuvre en tant que main-d'œuvre, en s'occupant du transport des matériaux, de la préparation du sol, de la plantation proprement dite, ainsi que de l'entretien, notamment l'arrosage et la surveillance contre la divagation des bétails.
- especialistas MST/consejeros agrícolas
Conseillers techniques
Ils sont les initiateurs des activités, assurant la sensibilisation avant leur mise en œuvre. Ils fournissent des conseils sur les méthodes de plantation et les itinéraires techniques, et dispensent des formations ainsi que des conseils techniques, en particulier pour la plantation.
- sector privado
Pépiniéristes, transporteurs, travailleurs de la terre
Ils veillent à la croissance des plants, assurent leur transport jusqu'aux sites de plantation et préparent le sol pour leur mise en terre.
- gobierno nacional (planificadores, autoridades)
Chefs Fokontany, Maires, Services de la topographie et du domaine
Ils délivrent les autorisations et les documents nécessaires à la mise en œuvre des activités.
Si varias partes interesadas estuvieron involucradas, indique la agencia principal:
LLandDev
3.2 Involucramiento de los usuarios locales de tierras/ comunidades locales en las distintas fases del Enfoque
Involucramiento de los usuarios locales de tierras/ comunidades locales | Especifique quién se involucró y describa las actividades | |
---|---|---|
iniciación/ motivación | ninguno | |
planificación | ninguno | Les exploitants se sont contentés de désigner les parcelles où les techniques peuvent être appliquées. |
implementación | apoyo externo | Proposition de l’emplacement. La main-d’œuvre impliquée dans la mise en œuvre a été rémunérée, sauf lorsqu’il s’agissait de travailler sur leurs propres parcelles. |
monitoreo y evaluación | pasivo | Les exploitants assurent le suivi de leurs plantations et les protègent contre les incendies et le passage des bœufs. Le projet se charge du regarnissage, tandis qu’ils se limitent aux tâches d’entretien. |
3.3 Flujograma (si estuviera disponible)
Descripción:
- Cadre stratégique : L'initiative s'appuie sur plusieurs politiques nationales, notamment la restauration des paysages forestiers, la neutralité de la dégradation des terres et les directives spatiales nationales.
- Priorisation des zones : Sélection des sous-bassins versants en fonction des indicateurs biophysiques.
- Consultations et analyses : Engagement des parties prenantes régionales et locales (administrations, guichets fonciers, communautés).
- Diagnostic et validation foncière : Étude du statut foncier, validation par les instances communales et attribution des titres fonciers aux exploitants.
- Mise en œuvre et suivi : Réalisation des activités de restauration avec les communautés, couplée à un suivi et une évaluation continus pour assurer la durabilité du projet.
Autor:
RAHERINJATOVOARISON Dimby
3.4 La toma de decisiones en la selección de Tecnología(s) MST
Especifique quién decidió la selección de las Tecnología/ Tecnologías a implementarse:
- principalmente por especialistas MST en consulta con usuarios de tierras
Explique:
L’identification des parcelles pour la mise en œuvre de l’approche a débuté environ un an avant son lancement. Ce processus a été mené avec l’appui des dirigeants locaux, qui ont joué un rôle clé dans la sensibilisation des exploitants et l’explication des activités et de leurs objectifs. Il a d’abord fallu repérer les terres éligibles aux interventions, puis convaincre les propriétaires fonciers de l’intérêt du projet. Enfin, la mise en œuvre a été suivie d’un processus de suivi et d’évaluation pour en assurer l’efficacité et la pérennité. La sécurisation foncière a également été un aspect essentiel de ce processus, visant à garantir les droits des propriétaires et à éviter les conflits fonciers.
Especifique las bases que sustentaron la toma de decisiones:
- la evaluación de conocimiento MST bien documentado (la toma de decisiones se basa en evidencia)
- hallazgos de investigaciones
4. Apoyo técnico, fortalecimiento institucional y gestión del conocimiento
4.1 Construcción de capacidades / capacitación
¿Se proporcionó la capacitación a usuarios de tierras/ otras partes interesadas?
Sí
Especifique quién fue capacitado:
- usuarios de tierras
- Dirigeants locaux, régionaux et nationaux, main d’œuvre
Forma de capacitación:
- en el contexto de trabajo
- reuniones públicas
Temas avanzados:
Sensibilisation à l’approche à travers des ateliers, suivie des étapes de préparation du sol, de réalisation des trous de plantation et de mise en terre.
4.2 Servicio de asesoría
¿Los usuarios de tierras tienen acceso a un servicio de asesoría?
Sí
Especifique si servicio proporcionado se realizó:
- en los campos de los usuarios de tierras
Describa/ comentarios:
Des conseillers techniques (coachs) ont été affectés aux exploitants par le projet durant sa mise en œuvre. Leur rôle consiste à fournir des formations et des conseils aux exploitants pendant l'exécution des activités sur le terrain.
4.3 Fortalecimiento institucional (desarrollo institucional)
¿Se establecieron o fortalecieron instituciones mediante el Enfoque?
- sí, un poco
Especifique el nivel o los niveles en los que se fortalecieron o establecieron las instituciones:
- local
Describa la institución, roles y responsabilidades, miembros, etc.
Chefs Fokontany, agents du guichet foncier, maires
Especifique el tipo de apoyo:
- financiero
Proporcione detalles adicionales:
Particulièrement lors du processus de sensibilisation et de sécurisation foncière, la mobilisation de ces entités a impliqué le versement d'indemnités, notamment lors des opérations de reconnaissance des parcelles sur le terrain. Ce paiement a été essentiel pour encourager la participation active des acteurs concernés et garantir leur disponibilité, facilitant ainsi l’identification et la validation des terres éligibles aux interventions.
4.4 Monitoreo y evaluación
¿El monitoreo y la evaluación forman parte del Enfoque?
Sí
Comentarios:
Le suivi et l’évaluation des activités menées sur le terrain constituent une composante intégrale de l’approche. Ils sont réalisés par le projet en collaboration avec les exploitants des terres. L’objectif est d’analyser les réussites et les difficultés rencontrées, notamment en ce qui concerne la croissance des plantations et, le cas échéant, les opérations de regarnissage. Le dispositif permet également de surveiller les risques potentiels tels que les incendies ou les intrusions animales (comme les bœufs), afin de mettre en place les mesures correctives appropriées.
Si respondió que sí, ¿la documentación se utilizará para monitoreo y evaluación?
No
4.5 Investigación
¿La investigación formó parte del Enfoque?
Sí
Especifique los temas:
- sociología
- economía/ marketing
- ecología
Proporcione detalles adicionales e indique quién hizo la investigación:
Des études socio-économiques ont été réalisées auprès des bénéficiaires du projet afin d’évaluer leur évolution au fil du temps, suite aux interventions réalisées sur leurs parcelles. Ces études sont menées par le projet lui-même, avec une enquête de base pour établir l’état initial, suivie d'enquêtes annuelles permettant de mesurer les évolutions, changements, ainsi que les effets et impacts des actions du projet. Les enquêtes portent sur le système d’exploitation des bénéficiaires, mais aussi sur celui d'autres exploitants dits 'témoins', afin de mieux comparer les évolutions dans le temps et d'analyser leur contexte social et environnemental.
5. Financiamiento y apoyo material externo
5.1 Presupuesto anual para el componente MST del Enfoque
Si no se conoce el presupuesto anual preciso, indique el rango:
- 100,000-1,000,000
Comentarios (ej. fuentes principales de financiamiento/ donantes principales):
GIZ
5.2 Apoyo financiero/material proporcionado a los usuarios de tierras
¿Los usuarios de tierras recibieron financiamiento/ apoyo material para implementar la Tecnología/ Tecnologías? :
Sí
Si respondió sí, especifique el tipo o los tipos de apoyo, condiciones y proveedor(es) :
Les soutiens fournis aux bénéficiaires se déclinent principalement sous forme matérielle et financière. D'un point de vue matériel, cela comprend la mise à disposition d’outils agricoles tels que des tracteurs, des bêches et divers équipements nécessaires à l’entretien du sol. En outre, les bénéficiaires reçoivent des ressources végétales, telles que des semences et des plants, pour assurer le succès des plantations. Parallèlement, un appui financier est prévu, notamment pour couvrir la rémunération de la main-d'œuvre engagée sur le terrain, ainsi que pour les services liés à la sécurisation foncière. Cette approche globale vise à réduire les coûts directs pour les exploitants et à garantir la mise en œuvre efficace et pérenne des actions entreprises.
5.3 Subsidios para insumos específicos (incluyendo mano de obra)
- mano de obra
En qué grado | Especifique los subsidios |
---|---|
totalmente financiado | Les coûts de main-d'œuvre pour la réalisation des activités sur les parcelles. |
- equipo
Especifique qué insumos se subsidiaron | En qué grado | Especifique los subsidios |
---|---|---|
maquinaria | totalmente financiado | Tracteurs |
herramientas | totalmente financiado | Bêches, outils de trouaison pour les plants et autres outils de transports |
- agrícola
Especifique qué insumos se subsidiaron | En qué grado | Especifique los subsidios |
---|---|---|
semillas | totalmente financiado | Manioc, maïs, niébés |
fertilizantes | totalmente financiado | Engrais organiques |
Plants | totalmente financiado | Mangarahara (Stereospermum euphorioides) Manguier Citronnier |
5.4 Crédito
¿Se proporcionó crédito bajo el Enfoque para actividades MST?
No
5.5 Otros incentivos o instrumentos
¿Se usaron otros incentivos o instrumentos para promover la implementación de Tecnologías MST?
Sí
Si fuera el caso, especifique :
La sécurisation foncière
6. Análisis de impacto y comentarios de conclusión
6.1 Impactos del Enfoque
¿El Enfoque empoderó a los usuarios locales de tierras, mejoró el involucramiento de las partes interesadas?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Pour la plantation d'arbres sur les parcelles agroforestières, les exploitants pratiquent le regarnissage dans la mesure de leurs possibilités afin d'optimiser les chances de survie des plantations. Cependant, ils font face à des contraintes financières qui les empêchent de couvrir toutes les dépenses nécessaires simultanément.
¿El Enfoque facilitó la toma de decisiones basada en evidencia?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Les exploitants utilisent les plants recommandés par le projet, car des études préalables ont été réalisées pour déterminer les espèces les mieux adaptées à leurs parcelles.
¿El Enfoque ayudó a los usuarios de tierras a implementar y mantener Tecnologías MST?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Leur engagement reste ponctuel. Ils peuvent, par exemple, assurer l’entretien des pare-feux — afin de prévenir la propagation des incendies dans les systèmes agroforestiers ou les plantations d’arbres — mais ne disposent pas des ressources financières nécessaires pour supporter un investissement initial important.
¿El Enfoque mejoró la coordinación e implementación efectiva en costos de MST?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Oui, pour les exploitants, car le projet a financé une grande partie de la mise en œuvre. Cependant, s'il leur revient maintenant de prendre en charge ces activités, celles-ci doivent d'abord être rentables afin qu'ils puissent réinvestir.
¿El Enfoque movilizó/mejoró el acceso a recursos financieros para implementar MST?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Les exploitants ne parviennent pas à trouver des financements par leurs propres moyens, mais ils sont intéressés dès qu'il y en a disponibles.
¿El Enfoque mejoró el conocimiento y capacidades de los usuarios para implementar MST?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Ils sont ouverts aux nouvelles techniques de plantation et à l'utilisation d'engrais pour la mise en place et l'entretien des cultures, et ils ont acquis de nouvelles connaissances grâce à cette approche.
¿El Enfoque mejoró el conocimiento y capacidades de otras partes interesadas?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
La mise en œuvre de l’approche a permis une meilleure compréhension des réalités et des enjeux liés à la restauration des paysages et des écosystèmes forestiers.
¿El Enfoque construyó/ fortaleció instituciones, colaboración entre partes interesadas?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Depuis l'adoption de cette approche, il y a une plus grande interaction entre les parties prenantes, avec davantage de concertation des exploitants avec les chefs Fokontany et les autres dirigeants locaux.
¿El Enfoque mitigó conflictos?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Bien que la sécurisation foncière ait été mise en place, d'autres conflits persistent sur les terrains non sécurisés, mais ils sont moins fréquents.
¿El Enfoque empoderó a grupos en desventaja social y económica?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Grâce à l'apprentissage de nouvelles techniques et à l'utilisation de semences plus productives, ces groupes ont la possibilité d'améliorer leur production et de réinvestir.
¿El Enfoque alentó a jóvenes/ la siguiente generación de usuarios de tierras a involucrarse con MST?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Les jeunes, en observant l'évolution de leur mode de production et des paysages, sont convaincus des bienfaits des techniques de restauration des paysages et de l'amélioration de leur sécurité alimentaire. Ils estiment qu'il est important de poursuivre dans cette direction.
¿El Enfoque mejoró cuestiones de tenencia de tierra/ derechos de usuarios que obstaculizaron la implementación de la Tecnologías MST?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Grâce à la sécurisation des parcelles concernées par l'intervention, les transactions de vente et d'achat de terres sont désormais plus sûres.
¿El Enfoque resultó en mejor seguridad alimentaria/ mejoró la nutrición?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Les parcelles sont devenues plus productives, notamment grâce à l'utilisation des tracteurs, ce qui a augmenté la production agricole. Cependant, l'absence de pluie demeure un facteur déterminant.
¿El Enfoque mejoró el acceso a los mercados?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Le surplus de production est transporté et vendu sur les marchés.
¿El Enfoque llevó a un uso más sostenible/ fuentes de energía?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
La production de bois représente une alternative à la destruction des forêts naturelles, mais ses effets ne sont pas encore visibles.
¿El Enfoque mejoró la capacidad de los usuarios de tierras a adaptarse a los cambios climáticos/ extemos y mitigar desastres relacionados al clima?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
La production de bois représente une source de revenus durable, mais ses effets ne sont pas encore perceptibles.
¿El Enfoque llevó a oportunidades de empleo, ingresos?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
La production de bois offre une source de revenus durable, notamment à travers la production de charbon, de bois de service et de construction.
6.2 Motivación principal del usuario de la tierra para implementar MST
- producción incrementada
La production agricole a augmenté, et les arbres fruitiers pourront produire davantage une fois arrivés à maturité. La production de bois d’œuvre, de bois de construction et de charbon pourra également augmenter à long terme.
- incremento de la renta(bilidad), proporción mejorada de costo-beneficio
Surplus de revenus
- reducción de la degradación de la tierra
Réduire l'érosion des sols grâce à l'agroforesterie et restaurer les sols par le biais du reboisement.
- reducción del riesgo de desastres naturales
Étant donné la diminution des pluies dans la Région, ils espèrent qu'avec la plantation d'arbres, les risques liés aux catastrophes seront réduits.
- pagos/ subsidios
Grâce aux différents soutiens, notamment la sécurisation foncière.
- conciencia medioambiental
Restauration et preservation des forêts pour répondre aux besoins des générations futures.
- conocimiento y capacidades mejorados de MST
Apprendre de nouvelles techniques de culture
6.3 Sostenibilidad de las actividades del Enfoque
¿Pueden los usuarios de tierras sostener lo que se implementó mediante el Enfoque (sin apoyo externo)?
- incierto
Si respondió no o incierto, especifique y comente:
Ils ont la volonté de le faire, mais manquent des ressources nécessaires, surtout financières, pour y parvenir. Cependant, ils peuvent continuer autant que possible, en mettant en œuvre et en suivant les actions, notamment pour protéger contre les feux et le pâturage. Néanmoins, ils ont besoin du soutien des autorités locales, particulièrement pour la protection des cultures.
6.4 Fortalezas/ ventajas del Enfoque
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del usuario de la tierra |
---|
Acquisition de nouvelles techniques agricoles, amélioration des compétences et accès à des conseils renforcés. |
Mise à disposition de soutiens matériels et financiers. |
Augmentation de la production et des revenus des exploitants. |
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave |
---|
Production de bois pour répondre à la demande croissante. |
Restauration des paysages, accompagnée d'une amélioration de la fertilité des sols. |
6.5 Debilidades/ desventajas del Enfoque y formas de sobreponerse a ellos
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del usuario de la tierra | ¿Cómo sobreponerse a ellas? |
---|---|
Retard lors des plantations, entraînant une baisse de la production. | Il est crucial de planter durant la saison des pluies pour garantir une meilleure croissance des cultures. |
Vols des produits et destructions des terrains aménagés. | Il est nécessaire d'aménager davantage d'espaces sécurisés et de réprimer plus fermement les actes de délinquance en prenant des mesures contre les auteurs. |
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave | ¿Cómo sobreponerse a ellas? |
---|---|
Dégâts causés par les feux et les pâturages. | La mise en place de pare-feux et de clôtures est essentielle. |
7. Referencias y vínculos
7.1 Métodos/ fuentes de información
- visitas de campo, encuestas de campo
8 exploitants de terres ont été interrogés.
- entrevistas con usuarios de tierras
8 exploitants de terres ont été interrogés.
Vínculos y módulos
Expandir todo Colapsar todosVínculos

Pares-feux agricoles [Madagascar]
Les terres cultivées sont résistantes au feu et peuvent servir de coupe-feu en raison de la présence d'humidité et du manque de combustible sec. La mise en place de coupures de combustible par l’agriculture permet de créer des paysages en mosaïque résistants aux incendies, tout en réduisant la dégradation des …
- Compilador: Harifidy RAKOTO RATSIMBA
Módulos
No se hallaron módulos