Réhabilitation des parcours par réintroduction d’espèces autochtones [Tunisia]
- Creación:
- Actualización:
- Compilador: Donia Mühlematter
- Editor: –
- Revisor: Donia Mühlematter
تأهيل المراعي بإعادة إدخال النباتات المحلية
approaches_4059 - Tunisia
Visualizar secciones
Expandir todo Colapsar todos1. Información general
1.2 Detalles de contacto de las personas de referencia e instituciones involucradas en la evaluación y la documentación del Enfoque
Nombre del proyecto que facilitó la documentación/ evaluación del Enfoque (si fuera relevante)
Decision Support for Mainstreaming and Scaling out Sustainable Land Management (GEF-FAO / DS-SLM)Nombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación del Enfoque si fuera relevante)
CDE Centre for Development and Environment (CDE Centre for Development and Environment) - Suiza1.3 Condiciones referidas al uso de datos documentados mediante WOCAT
El compilador y la/s persona(s) de referencia claves aceptan las condiciones acerca del uso de los datos documentados mediante WOCAT :
Sí
1.4 Referencia/s al/los Cuestionario(s) de Tecnologías MST
Resemis d’espèces pastorales locales [Tunisia]
Le resemis des parcours est une technique utilisée pour l’amélioration pastorale lorsque la dégradation a atteint un état avancé et irréversible et dans les friches post-culturales et abandons. Elle consiste à réintroduire des espèces pastorales ayant disparu.
- Compilador: Donia Mühlematter
2. Descripción del Enfoque MST
2.1 Breve descripción del Enfoque
Dans les situations où la dégradation des parcours a atteint le seuil d’irréversibilité, les semenciers font défaut et où la reconstitution de l’écosystème par une simple mise en défens n’est plus possible, la réhabilitation par réintro-duction des espèces pastorales ayant disparu devient la seule alternative pour revenir à l’écosystème pastoral originaire.
2.2 Descripción detallada del Enfoque MST
Descripción detallada del Enfoque MST:
cette approche vise également à réhabiliter la diversification biologique autoch-tone, essentiellement en espèces à haute valeur pastorale aussi bien pour les ani-maux domestiques que pour la faune sauvage. Les sites resemés correspondent ainsi à des foyers de contamination à partir desquels les semences gagneront pro-gressivement d’autres espaces. Pour ce faire, les sites à considérer sont ceux où le sol est meuble et où existe un voile éolien plus ou moins mobile. La présence d'un voile sableux (jouant le rôle d'un mulch) et la rupture de toute couche limitant ou empêchant l'infiltration des eaux de pluie et la levée des semences (pellicule de battance ou d'une croûte calcaire ou gypseuse) est un préalable à l'opération de resemis. Les espèces préconisées sont celles existantes dans les lieux ou collec-tées dans les régions voisines ou même lointaines avec des similarités pédoclimatiques.
Problèmes
- Surpâturage et défrichement des parcours
- Dégradation irréversible
- Déclin de la production animale
- Conditions climatiques très précaires.
2.3 Fotos del Enfoque
2.5 País/ región/ lugares donde el Enfoque fue aplicado
País:
Tunisia
Región/ Estado/ Provincia:
Kasserine
Map
×2.6 Fechas de inicio y conclusión del Enfoque
Si no se conoce el año preciso, indique la fecha aproximada en la que se inició el Enfoque:
10-50 años atrás
2.7 Tipo de Enfoque
- proyecto/ basado en un programa
2.8 Propósitos/ objetivos principales del Enfoque
- Améliorer la productivité du parcours.
- Améliorer le revenu de l’éleveur.
- Protéger les sols contre les différentes formes d’érosion.
2.9 Condiciones que facilitan o impiden la implementación de la/s Tecnología/s aplicadas bajo el Enfoque
colaboración/ coordinación de actores
- facilitan
Encourager la population à participer davantage dans l’application de cette approche.
conocimiento de MST, acceso a apoyo técnico
- facilitan
Sensibiliser la population et les agriculteurs pour une gestion rationnelle des parcours.
Utiliser les semences des espèces locales de bonne valeur pastorale.
3. Participación y roles de las partes interesadas involucradas
3.1 Partes interesadas involucradas en el Enfoque y sus roles
- usuarios locales de tierras/ comunidades locales
Utilisateurs des terres.
- especialistas MST/consejeros agrícolas
Les ingénieurs et les techniciens des arrondissements des forêts et de l'Office de l'Elevage et des Pâturages.
- gobierno nacional (planificadores, autoridades)
Arrondissements des forêts (Commissariat Régional au Développement Agricole) et Agences de l'Office de l'Elevage et des Pâturages.
3.2 Involucramiento de los usuarios locales de tierras/ comunidades locales en las distintas fases del Enfoque
Involucramiento de los usuarios locales de tierras/ comunidades locales | Especifique quién se involucró y describa las actividades | |
---|---|---|
iniciación/ motivación | interactivo | Encourager la population cible à participer à des journées de formation et de sen-sibilisation. |
planificación | interactivo | Intégrer la population et les éleveurs dans la planification des programmes de restauration et de réhabilitation des parcours dégradés. |
implementación | interactivo | Encourager la population et les éleveurs à travers leur implication dans les travaux de semis, d'entretien et de la protection des parcelles. |
monitoreo y evaluación | interactivo | Intégrer la population dans le suivi et l’évaluation des actions d'amélioration pas-torale. |
3.3 Flujograma (si estuviera disponible)
Descripción:
L’Etat à travers le Ministère de l’Agriculture, des ressources hydraulique et de la pêche a développé depuis l'année 1990 une stratégie nationale intégrée pour la conservation et la ges-tion des ressources naturelles entre autre celle relative à l'amé-lioration pastorale réserve un budget pour la fixation. des dunes dans le cadre de ses pro-grammes de développement. A l’échelle locale, les arrondisse-ments des forêts, représentants de la Direction Générale, inter-viennent dans les parcours col-lectifs en étroite collaboration avec les institutions locales re-présentatives des communautés (conseils de gestion et Groupe-ments de développement agri-coles) alors que les agences régionales de l'Office de l'Ele-vage interviennent dans les par-cours collectifs en collaborations avec les éleveurs propriétaires des sites à réhabiliter.
3.4 La toma de decisiones en la selección de Tecnología(s) MST
Especifique quién decidió la selección de las Tecnología/ Tecnologías a implementarse:
- todos los actores relevantes, como parte de un enfoque participativo
Explique:
Les ingénieurs et les techniciens des arrondissements des forêts conjointement avec la population cible.
Les ingénieurs et les techniciens des arrondissements des forêts et de l'Office de l'Elevage et des Pâturages choisissent la technologie et l’exécutent.
Especifique las bases que sustentaron la toma de decisiones:
- hallazgos de investigaciones
- la experiencia personal y opiniones (no documentadas)
4. Apoyo técnico, fortalecimiento institucional y gestión del conocimiento
4.1 Construcción de capacidades / capacitación
¿Se proporcionó la capacitación a usuarios de tierras/ otras partes interesadas?
Sí
Especifique quién fue capacitado:
- usuarios de tierras
- personal de campo/ consejeros
Si fuese relevante, también especifique género, edad, estatus, etnicidad, etc.
les sessions de formation sont menées en deux niveaux :
Les techniciens : sous forme théorique et d’application au champ.
Les agriculteurs et la population locale sous forme d’application aux champs.
Le contenu principal s'article autour de la maîtrise des techniques de transplantation, d’entretien et d’exploitation des plantations.
Forma de capacitación:
- áreas de demostración
- reuniones públicas
4.2 Servicio de asesoría
¿Los usuarios de tierras tienen acceso a un servicio de asesoría?
Sí
Especifique si servicio proporcionado se realizó:
- en los campos de los usuarios de tierras
- en centros permanentes
Describa/ comentarios:
Les projets de création de réserves fourragères par la plantation d’arbustes sont entrepris et financés par l’état. La mise en oeuvre est réalisée soit par les arrondissements des forêts soit par l'OEP en étroite collaboration avec les usagers privés ou leurs représentants (conseils de gestion, groupements de développement agricole).
4.3 Fortalecimiento institucional (desarrollo institucional)
¿Se establecieron o fortalecieron instituciones mediante el Enfoque?
- no
4.4 Monitoreo y evaluación
¿El monitoreo y la evaluación forman parte del Enfoque?
No
4.5 Investigación
¿La investigación formó parte del Enfoque?
Sí
Especifique los temas:
- tecnología
Proporcione detalles adicionales e indique quién hizo la investigación:
Les institutions de recherche telles que l’Institut des Régions Arides de Medenine, l'INRGREF et l’INRAT continuent leurs activités pour affiner les conditions d'application de l'approche et l'éventuelle gestion rationnelle de la parcelle une fois ouverte pour le pâturage.
5. Financiamiento y apoyo material externo
5.2 Apoyo financiero/material proporcionado a los usuarios de tierras
¿Los usuarios de tierras recibieron financiamiento/ apoyo material para implementar la Tecnología/ Tecnologías? :
No
5.3 Subsidios para insumos específicos (incluyendo mano de obra)
- agrícola
Especifique qué insumos se subsidiaron | En qué grado | Especifique los subsidios |
---|---|---|
semillas | totalmente financiado | |
Si la mano de obra de usuarios de tierras fue un insumo sustancial, ¿fue:
- voluntario?
Comentarios:
Les projets d’amélioration pastorale sont financés en totalité par l’Etat. Les privés qui reçoivent une compensation sous forme d'orge participent par le respect de l'approche par l'exclusion du pâturage.
Le propriétaire lui-même assure le gardiennage de sa parcelle. Pour les parcours collectifs, ce sont les ouvriers des arrondissements forestiers qui contrôlent la mise en défens des sites.
Intrants : plants élevés en pépinières, points d’eau pour l’irrigation
5.4 Crédito
¿Se proporcionó crédito bajo el Enfoque para actividades MST?
No
5.5 Otros incentivos o instrumentos
¿Se usaron otros incentivos o instrumentos para promover la implementación de Tecnologías MST?
Sí
Si fuera el caso, especifique :
Valorisation des résultats de recherche des institutions opérant dans le domaine de l'amélioration pastorale.
6. Análisis de impacto y comentarios de conclusión
6.1 Impactos del Enfoque
¿El Enfoque empoderó a los usuarios locales de tierras, mejoró el involucramiento de las partes interesadas?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Les arrondissements des forêts et l'Office d'Elevage et des Pâturages sont responsables de la gestion de l’approche participative.
¿El Enfoque ayudó a los usuarios de tierras a implementar y mantener Tecnologías MST?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Evaluation de la réussite des espèces resemées et de la dynamique du couvert végétal et de la richesse floristique spontanée.
¿El Enfoque mejoró la coordinación e implementación efectiva en costos de MST?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Amélioration de la production animale/revenu de l'éleveur.
¿El Enfoque mejoró el conocimiento y capacidades de los usuarios para implementar MST?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Suivi de la productivité pastorale et le mode d’exploitation mpuisque toute la population rurale agropastorale est touchée par le phénomène de dégradation des parcours.
¿El Enfoque empoderó a grupos en desventaja social y económica?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
L’approche est adoptée par d'autres paysans vu ses effets bénéfiques tant sur le plan économique qu'environnemental. L'amélioration de la production animale engendrera une augmentation du revenu du paysan/éleveur et contribuera ainsi à la réduction de la pauvreté.
¿El Enfoque resultó en mejor seguridad alimentaria/ mejoró la nutrición?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
La réintroduction d’espèces pastorales de haute valeur pastorale permettra d'améliorer la production fourragère et par voie de conséquence la production animale (viande, lait).
¿El Enfoque llevó a oportunidades de empleo, ingresos?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
6.2 Motivación principal del usuario de la tierra para implementar MST
- producción incrementada
Amélioration de la production animale/revenu de l'éleveur
- reducción de la degradación del suelo
Puisque la population rurale agropastorale est touchée par le phénomène de dégradation des parcours, l'approche était utile à y réduire.
- conciencia medioambiental
L’approche est adoptée par d'autres paysans vu ses effets bénéfiques tant sur le plan économique qu'environnemental.
6.3 Sostenibilidad de las actividades del Enfoque
¿Pueden los usuarios de tierras sostener lo que se implementó mediante el Enfoque (sin apoyo externo)?
- incierto
Si respondió no o incierto, especifique y comente:
La technologie appliquée ne pourrait être durable si elle ne sera pas suivie d'une gestion rationnelle comme un pâturage modéré ou une exploitation.
6.4 Fortalezas/ ventajas del Enfoque
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del usuario de la tierra |
---|
L’amélioration pastorale par la réintroduction d’espèces pastorales est d'ordre économique dans le maintien de l'élevage et d'ordre environne-mental dans la conservation des eaux et des sols et dans la lutte contre la désertification |
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave |
---|
Les agro-pasteurs sont conscients de l’importance de la réintroduction d’espèces pastorales dans l'amélioration pastorale. |
L’application de cette approche permet de réduire la dépendance des éleveurs vis-à-vis des marchés de fourrages et d'aliments concentrés. |
6.5 Debilidades/ desventajas del Enfoque y formas de sobreponerse a ellos
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del usuario de la tierra | ¿Cómo sobreponerse a ellas? |
---|---|
C’est une opération coûteuse et sa réussite est doutée. | Appliquer l’approche au cours d’une année humide et assurer une meilleure ges-tion pour compenser ces coûts. |
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave | ¿Cómo sobreponerse a ellas? |
---|---|
L'effet bénéfique de l’approche n'est pas garanti. | Sensibiliser la po-pulation à pratiquer une gestion rationnelle. |
7. Referencias y vínculos
7.1 Métodos/ fuentes de información
- compilación de informes y otra documentación existente
7.2 Referencias a publicaciones disponibles
Título, autor, año, ISBN:
Ouled Belgacem A., Neffati M., Chaieb M., Visser M. 2004. Réhabilitation des parcours dégradés en Tunisie présaharienne par réintroduction d’espèces autochtones: cas de Stipa lagascae R. & Sch. Cah. Options Méditerr. ISSN : 1022-1379. p 437-441.
Título, autor, año, ISBN:
Visser M., Ouled Belgacem A., Neffati M. 2009. Reseeding Mediterranean dryland cereal fallows using Stipa lagascae R. & Sch.: influence of cutting regime during the establishment phase. Grass and forage Science, 65:23-27.
Vínculos y módulos
Expandir todo Colapsar todosVínculos
Resemis d’espèces pastorales locales [Tunisia]
Le resemis des parcours est une technique utilisée pour l’amélioration pastorale lorsque la dégradation a atteint un état avancé et irréversible et dans les friches post-culturales et abandons. Elle consiste à réintroduire des espèces pastorales ayant disparu.
- Compilador: Donia Mühlematter
Módulos
No se hallaron módulos