Afforestation [Haití]
- Creación:
- Actualización:
- Compilador: Joana Eichenberger
- Editores: Jean Carls Dessin, Hanspeter Liniger
- Revisor: Hanspeter Liniger
Afforestation
approaches_3284 - Haití
Visualizar secciones
Expandir todo Colapsar todos1. Información general
1.2 Detalles de contacto de las personas de referencia e instituciones involucradas en la evaluación y la documentación del Enfoque
Persona(s) de referencia clave/s
Technicien agroecologie:
Jeune Loius
Crois Rouge Suisse
Haití
Nombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación del Enfoque si fuera relevante)
Swiss Red Cross (Swiss Red Cross) - Suiza1.3 Condiciones referidas al uso de datos documentados mediante WOCAT
¿Cuándo se compilaron los datos (en el campo)?
23/11/2017
El compilador y la/s persona(s) de referencia claves aceptan las condiciones acerca del uso de los datos documentados mediante WOCAT :
Sí
1.4 Referencia/s al/los Cuestionario(s) de Tecnologías MST
2. Descripción del Enfoque MST
2.1 Breve descripción del Enfoque
Dans les mornes à Léogâne, la Croix Rouge Suisse (CRS) pratique la reforestation en participation communautaire.
2.2 Descripción detallada del Enfoque MST
Descripción detallada del Enfoque MST:
Un des projets de la Croix Rouge Suisse à Léogâne est l’afforestation. Il s’agit d’une approche participative avec les OCBs (organisations communautaires de base) et les exploitants des terres. Il est essentiel de sensibiliser les membres des OCB et leurs voisins à la valeur des services écosystémiques des arbres et des forêts et de les motiver à coopérer.
L’objectif de cette approche est de reboiser certaines parties des mornes pour restaurer l'environnement ou bien pour réduire les risques de catastrophes basé sur la gestion des écosystèmes. Cependant, la Croix Rouge Suisse exige la coopération des OCB et de la participation des exploitants des terres: les communes s’organisent eux-mêmes pour réaliser des pépinières et planter les arbres. La Croix Rouge Suisse ne fournis que le savoir-faire et les petits sachets en plastique (qui ne sont pas disponible an Haïti) pour faire l’élevage les plantules.
Comme c’est une approche de participation communautaire, les techniciens de la CRS font beaucoup de sensibilisation. D’abord l’équipe de la Croix Rouge Suisse doit sensibiliser les représentants des OCBs pour qu’ils participent du projet. Ensuite, les OCBs doivent motiver tous les gens de la communauté à collaborer. C’est aux OCBs de choisir les endroits adéquats à reboiser. Une fois choisit une parcelle (et approuvé par les techniciens de la Croix Rouge Suisse), les OCBs peuvent commencer avec la mise en place des pépinières. Après quatre mois les plants sont prêts à être planté. Les membres des OCBs et les habitants de la communauté les plantent à system pluviale.
Ce que les exploitants des terres aiment au sujet de l’approche c’est qu’ils peuvent participer à restaurer l’environnement. Ils sont conscients des bénéfices des arbres concernant la dégradation des terres. Par contre ce qu’ils aiment moins c’est le fait qu’avec la reforestation ils perdent de l’espace cultivable.
2.3 Fotos del Enfoque
2.5 País/ región/ lugares donde el Enfoque fue aplicado
País:
Haití
Región/ Estado/ Provincia:
Département de l'Ouest
Especifique más el lugar :
Léogâne
Map
×2.6 Fechas de inicio y conclusión del Enfoque
Si no se conoce el año preciso, indique la fecha aproximada en la que se inició el Enfoque:
hace menos de 10 años (recientemente)
2.7 Tipo de Enfoque
- proyecto/ basado en un programa
2.8 Propósitos/ objetivos principales del Enfoque
Dans un bassin versant reforestation sert comme technologie de gestion des risques de désastre: En stabilisant le sol et en améliorant l'infiltration de l'eau, les arbres protègent les villes, les champs et les infrastructures en avale contre des glissements de terre et des inondations.
2.9 Condiciones que facilitan o impiden la implementación de la/s Tecnología/s aplicadas bajo el Enfoque
normas y valores sociales/ culturales/ religiosos
- facilitan
disponibilidad/ acceso a recursos y servicios financieros
- facilitan
colaboración/ coordinación de actores
- facilitan
conocimiento de MST, acceso a apoyo técnico
- facilitan
mercados (para comprar insumos, vender productos) y precios
- facilitan
carga de trabajo, disponibilidad de mano de obra
- facilitan
3. Participación y roles de las partes interesadas involucradas
3.1 Partes interesadas involucradas en el Enfoque y sus roles
- usuarios locales de tierras/ comunidades locales
Les gens de la zone, toutes les catégories (femmes, hommes, jeunes, âgées...)
Le soin de la forêt, entretien
- organizaciones comunitarias
Organisations communautaires de base (OCBs) (femmes, hommes, jeunes, âgées...)
Sensibilisation, mise en place et soin des pépinière, planter les plants, soin de la forêt
- especialistas MST/consejeros agrícolas
Techniciens de la Croix Rouge Suisse (seulement de hommes, jeunes-âgés)
Sensibilisation, appuie techniquement
- gobierno local
Autorités locales: Conseil de l'administration communale (Casec) pour les sections communales et l'assemblé des section communale (AsEC) pour les "habitation", (hommes et femmes, avec des quota pour les femmes)
L'administration
- organización internacional
Croix Rouge Suisse
Appuie les OCB (organisations communautaires de base), fournis les techniciens, donne un plat chaud pour les gens que travaillent
3.2 Involucramiento de los usuarios locales de tierras/ comunidades locales en las distintas fases del Enfoque
Involucramiento de los usuarios locales de tierras/ comunidades locales | Especifique quién se involucró y describa las actividades | |
---|---|---|
iniciación/ motivación | interactivo | |
planificación | interactivo | |
implementación | interactivo | Les OCB sont très actives. Les exploitant de terre suivent les ordres de l'OCB. La CRS ne peut pas agir sans les OCBs. Idéalement la parcelle appartient à un membre de l'OCB. Comme ça il faut juste sensibiliser les voisins. Si l'espace n’appartient pas à un membre de l'OCB, c'est plus compliqué. Il faut donc sensibiliser le propriétaire et le convaincre des bénéfices de la reforestation. |
monitoreo y evaluación | interactivo | Les voisins participent à la protection, OCB doit faire de la sensibilisation pour que les gens protègent |
3.4 La toma de decisiones en la selección de Tecnología(s) MST
Especifique quién decidió la selección de las Tecnología/ Tecnologías a implementarse:
- todos los actores relevantes, como parte de un enfoque participativo
Explique:
OCB avec l'appuie technicien de la CRS
Especifique las bases que sustentaron la toma de decisiones:
- la evaluación de conocimiento MST bien documentado (la toma de decisiones se basa en evidencia)
4. Apoyo técnico, fortalecimiento institucional y gestión del conocimiento
4.1 Construcción de capacidades / capacitación
¿Se proporcionó la capacitación a usuarios de tierras/ otras partes interesadas?
Sí
- les OCB
Forma de capacitación:
- en el contexto de trabajo
- áreas de demostración
- reuniones públicas
- cursos
Temas avanzados:
stabilisation de sol
4.2 Servicio de asesoría
¿Los usuarios de tierras tienen acceso a un servicio de asesoría?
Sí
Especifique si servicio proporcionado se realizó:
- en los campos de los usuarios de tierras
4.3 Fortalecimiento institucional (desarrollo institucional)
¿Se establecieron o fortalecieron instituciones mediante el Enfoque?
- sí, un poco
Especifique el nivel o los niveles en los que se fortalecieron o establecieron las instituciones:
- local
Describa la institución, roles y responsabilidades, miembros, etc.
OCB
- appuie technique
4.4 Monitoreo y evaluación
¿El monitoreo y la evaluación forman parte del Enfoque?
Sí
Si respondió que sí, ¿la documentación se utilizará para monitoreo y evaluación?
Sí
4.5 Investigación
¿La investigación formó parte del Enfoque?
No
5. Financiamiento y apoyo material externo
5.1 Presupuesto anual para el componente MST del Enfoque
Si no se conoce el presupuesto anual preciso, indique el rango:
- < 2,000
5.2 Apoyo financiero/material proporcionado a los usuarios de tierras
¿Los usuarios de tierras recibieron financiamiento/ apoyo material para implementar la Tecnología/ Tecnologías? :
Sí
Si respondió sí, especifique el tipo o los tipos de apoyo, condiciones y proveedor(es) :
Sachets pour la pépinière (our OCBs);
Pour une activité officielle: plat chaud pour les participants
5.3 Subsidios para insumos específicos (incluyendo mano de obra)
- construcción
Especifique qué insumos se subsidiaron | En qué grado | Especifique los subsidios |
---|---|---|
petits sachets pour la pépinière | totalmente financiado | |
Si la mano de obra de usuarios de tierras fue un insumo sustancial, ¿fue:
- voluntario?
Comentarios:
Plat chaud dans le cadre d'une activité officielle
5.4 Crédito
¿Se proporcionó crédito bajo el Enfoque para actividades MST?
No
5.5 Otros incentivos o instrumentos
¿Se usaron otros incentivos o instrumentos para promover la implementación de Tecnologías MST?
No
6. Análisis de impacto y comentarios de conclusión
6.1 Impactos del Enfoque
¿El Enfoque empoderó a los usuarios locales de tierras, mejoró el involucramiento de las partes interesadas?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Ils sont intéressés à protéger la forêt et ils participent. Ils sont fiers de ses ouvres.
¿El Enfoque ayudó a los usuarios de tierras a implementar y mantener Tecnologías MST?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
C'est une approche participative, ils font tout eux-mêmes.
¿El Enfoque mejoró la coordinación e implementación efectiva en costos de MST?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Surtout à long terme il y a beaucoup de bénéfices.
¿El Enfoque movilizó/mejoró el acceso a recursos financieros para implementar MST?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Ça coût moins en terme de capital financier.
¿El Enfoque mejoró el conocimiento y capacidades de los usuarios para implementar MST?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
C'est comme une expérience pilote. Ça va aider les gens à le faire chez eux.
¿El Enfoque mejoró el conocimiento y capacidades de otras partes interesadas?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Les exploitants des terres qui n’appartiennent pas à une organisation ne sont pas vraiment inclue parce qu'ils sont moins fiables: des fois on pense qu'il y aura 7 participants mais seulement 2 arrivent.
¿El Enfoque construyó/ fortaleció instituciones, colaboración entre partes interesadas?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Des fois les OCBs gainent des nouveaux membres.
¿El Enfoque empoderó a grupos en desventaja social y económica?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
La fertilité du sol va augmenter et du coup ces gens auront plus de rendement (peut planter le café).
¿El Enfoque mejoró la equidad de género y empoderó a las mujeres y niñas?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Ce sont surtout des femmes qui s'occupent des pépinières.
¿El Enfoque alentó a jóvenes/ la siguiente generación de usuarios de tierras a involucrarse con MST?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Le jeune se rendent compte des bénéfices écologiques des forêts.
¿El Enfoque mejoró cuestiones de tenencia de tierra/ derechos de usuarios que obstaculizaron la implementación de la Tecnologías MST?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
L'approche demande que tout le monde met ensemble ses parcelles, mais ce n'est pas tous les gens qui sont d'accord.
¿El Enfoque resultó en mejor seguridad alimentaria/ mejoró la nutrición?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Mais seulement à long terme (une dizaine d'années)
¿El Enfoque mejoró el acceso a los mercados?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Peut-être en terme touristique, ça peut attirer des gens qui aiment la nature.
¿El Enfoque llevó a un acceso mejorado a tierra y saneamiento?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
A l'eau, parce que le débit des sources devrait augmenter. Même les sources sèches devraient réapparaître.
¿El Enfoque llevó a un uso más sostenible/ fuentes de energía?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
¿El Enfoque mejoró la capacidad de los usuarios de tierras a adaptarse a los cambios climáticos/ extemos y mitigar desastres relacionados al clima?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Les services écosystémiques des forêts sont mis à valeur: Grâce à la nouvelle couche végétale, l'impact de la pluie sur le sol est diminué, l'infiltration de l'eau dans les sols est améliorée et les forêts servent aussi comme des brise-vent.
¿El Enfoque llevó a oportunidades de empleo, ingresos?
- No
- Sí, un poco
- Sí, moderadamente
- Sí, mucho
Après de 10ènes des années on a les revenus p.ex. du café ou du cacao.
6.2 Motivación principal del usuario de la tierra para implementar MST
- producción incrementada
à long terme
- reducción de la degradación del suelo
à long terme
- reducción del riesgo de desastres naturales
à long terme
- conciencia medioambiental
- conocimiento y capacidades mejorados de MST
- mejoramiento estético
La beauté de la région
6.3 Sostenibilidad de las actividades del Enfoque
¿Pueden los usuarios de tierras sostener lo que se implementó mediante el Enfoque (sin apoyo externo)?
- sí
Si respondió que sí, describa cómo:
Ce pour ça que la CRS a priorisé cette approche participative.
6.4 Fortalezas/ ventajas del Enfoque
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del usuario de la tierra |
---|
Après la sensibilisation ils voient les bénéfices comme la protection de l'environnement. |
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave |
---|
Restauration de l'environnement physique |
6.5 Debilidades/ desventajas del Enfoque y formas de sobreponerse a ellos
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del usuario de la tierra | ¿Cómo sobreponerse a ellas? |
---|---|
Moins de terre cultivable | Sensibilisation |
L'espace inaccessible aux bétails | Sensibilisation |
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave | ¿Cómo sobreponerse a ellas? |
---|---|
C’est un travail à long terme. | |
Nécessite beaucoup d'énergie |
7. Referencias y vínculos
7.1 Métodos/ fuentes de información
- visitas de campo, encuestas de campo
Visites de 3 pépinières, visite de rampes vivantes qui étaient en cours de reboisement.
- entrevistas con especialistas/ expertos en MST
Technicien agroécologiste
Vínculos y módulos
Expandir todo Colapsar todosVínculos
No hay vínculos
Módulos
No se hallaron módulos