Dyker-System im Kartoffelanbau [Suiza]
- Creación:
- Actualización:
- Compilador: Deborah Niggli
- Editor: –
- Revisor: Fabian Ottiger
Dyker-System im Kartoffelanbau
technologies_1296 - Suiza
Visualizar secciones
Expandir todo Colapsar todos1. Información general
1.2 Detalles de contacto de las personas de referencia e instituciones involucradas en la evaluación y la documentación de la Tecnología
Nombre del proyecto que financió la documentación/ evaluación de la Tecnología (si fuera relevante)
Preventing and Remediating degradation of soils in Europe through Land Care (EU-RECARE )Nombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación de la Tecnología (si fuera relevante)
CDE Centre for Development and Environment (CDE Centre for Development and Environment) - Suiza1.3 Condiciones referidas al uso de datos documentados mediante WOCAT
¿Cuándo se compilaron los datos (en el campo)?
27/08/2015
El compilador y la/s persona(s) de referencia claves aceptan las condiciones acerca del uso de los datos documentados mediante WOCAT:
Sí
2. Descripción de la Tecnología MST
2.1 Breve descripción de la Tecnología
Definición de la Tecnología:
Das Dyker-System besteht aus einem speziellen Anhänger zum bodenschonenden Anbau von Kartoffeln, welcher zu den üblichen Kartoffeldämmen sogenannte Zwischendämme einbaut. Diese Zwischendämme dienen zum Schutz der Kartoffeldämme vor Erosion.
2.2 Descripción detallada de la Tecnología
Descripción:
Mit dem Dyker-System ist ein neuer Anhänger für Landwirte zum Anbau von Kartoffeln verfügbar. Dieser ist bisher erst als Prototyp der Firma Grimme aus Deutschland in der Schweiz vorhanden. Mit dieser Maschine werden sowohl die üblichen Dämme für die Kartoffeln aber auch sogenannte Zwischendämme in die Dämme gebaut. Diese verhindern bei einer Ansaat in Hangrichtung und einem stärkeren Niederschlagsereignisse grosse Schäden durch Ernteverluste und Erosion des Bodens.
Purpose of the Technology: Das Ziel dieser Massnahme ist klar der Schutz des Kartoffelackers vor Erosion. Mit Hilfe der Zwischendämme kann das Wasser während Niederschlägen gestoppt werden. Zudem wird es zur Versickerung im Boden gezwungen. Mit dem Dyker-System ist nach wie vor nur ein Arbeitsgang notwendig, das heisst, die Zwischendämme werden zusätzlich zu der normalen Erstellung der Kartoffeldämme errichtet. Dies spart Zeit und Geld, da sich der Arbeitsaufwand und die Dauer nicht stark erhöhen. Die Maschine, die in der Schweiz zurzeit getestet wird, ist die einzige verfügbare in der Schweiz und befindet sich bei der Familie Weber in Wiler bei Seedorf.
Establishment / maintenance activities and inputs: Als Inputs für diese Massnahme ist nicht mehr als dieser neuartige Anhänger notwendig. Hierbei liegt jedoch gerade das derzeitige Problem, da sich die Massnahme noch in der Testphase befindet und nur ein Anhänger zurzeit in der Schweiz verfügbar ist. Das Unternehmen Grimme wird nach Ablauf dieser Testphase entscheiden, ob sich die Produktion und Vermarktung eines solchen Anhängers lohnt.
Natural / human environment: Das System ist für das Erosionsproblem beim Anbau von Kartoffeln vorgesehen. Dort kommt es wegen der oftmals parallel zum Hang liegenden Dämme oft zu Erosionsschäden während grösseren Niederschlagsereignissen, vor allem in den ersten vier bis acht Wochen nach Ansaat. Die Zwischendämme sollen den Abfluss bremsen und das Wasser so zur Versickerung im Boden zwingen. Damit soll die Erosionsproblematik dieser Kultur verringert werden.
2.3 Fotografías de la Tecnología
2.5 País/ región/ lugares donde la Tecnología fue aplicada y que se hallan comprendidos por esta evaluación
País:
Suiza
Región/ Estado/ Provincia:
Bern
Especifique más el lugar :
Wiler bei Seedorf BE
2.6 Fecha de la implementación
Si no se conoce el año preciso, indique la fecha aproximada:
- hace menos de 10 años (recientemente)
2.7 Introducción de la Tecnología
- Anfrage von Firma Grimme aus Deutschland
Comentarios (tipo de proyecto, etc.):
Bauer wurde angefragt, die Maschine zu testen. Nun hat er sie letzten Frühling erhalten und setzt sie regelmässig ein.
3. Clasificación de la Tecnología MST
3.1 Propósito(s) principal(es) de la Tecnología MST
- reducir, prevenir, restaurar la degradación del suelo
3.2 Tipo(s) actuales de uso de la tierra donde se aplica la Tecnología
Tierras cultivadas
- Cosecha anual
Comentarios:
Major land use problems (land users’ perception): Das Hauptproblem der Landnutzung ist klar die Erosionsgefährdung der Flächen an Hanglage. Während starken Niederschlägen (vor allem im Sommer) kommt es immer wieder zu Bodenverlusten infolge Erosion. Die Nutzung des Pfluges ist in dieser Region kein grosses Landnutzungsproblem mehr, da nur noch eine sehr geringe Anzahl an Bauern den Pflug nutzt. Viele Betriebe haben auf Direktsaat, Mulchsaat oder Streifenfrässaat umgestellt.
3.4 Grupo MST al que pertenece la Tecnología
- medida de pendiente transversal
3.5 Difusión de la Tecnología
Especifique la difusión de la Tecnología:
- distribuida parejamente sobre un área
Si la tecnología se halla difundida homogéneamente en un área, indique el área aproximada que cubre:
- < 0.1 km2 (10 ha)
3.6 Medidas MST que componen la Tecnología
medidas agronómicas
- A3: Tratamiento de superficie del suelo
- A4: Tratamiento de subsuperficie
Comentarios:
Main measures: agronomic measures
Type of agronomic measures: zero tillage / no-till
3.7 Principales tipos de degradación del suelo encarados con la Tecnología
erosión de suelos por agua
- Wt: pérdida de capa arable/ erosión de la superficie
Comentarios:
Main type of degradation addressed: Wt: loss of topsoil / surface erosion
Secondary causes of degradation: soil management (viele Landwirte nutzen bereits Direktsaat oder Mulchsaat statt den Pflug), crop management (annual, perennial, tree/shrub) (wichtig, was vor den Kartoffeln angebaut wurde), Heavy / extreme rainfall (intensity/amounts) (mehr Starkniederschläge beobachtet)
3.8 Prevención, reducción o restauración de la degradación del suelo
Especifique la meta de la Tecnología con relación a la degradación de la tierra:
- prevenir la degradación del suelo
Comentarios:
Main goals: prevention of land degradation
4. Especificaciones técnicas, actividades de implementación, insumos y costos
4.2 Especificaciones técnicas/ explicaciones del dibujo técnico
Technical knowledge required for field staff / advisors: moderate
Technical knowledge required for land users: high
Main technical functions: control of concentrated runoff: retain / trap, control of concentrated runoff: impede / retard, control of concentrated runoff: drain / divert
Secondary technical functions: control of dispersed runoff: retain / trap, control of dispersed runoff: impede / retard, reduction of slope length, increase of infiltration
Zero tillage / no-till
Material/ species: Einsatz von Dyker-Anhänger
Quantity/ density: 1
4.4 Actividades de establecimiento
Actividad | Tipo de medida | Momento | |
---|---|---|---|
1. | Einsatz Dyker während Kartoffelanbau | Agronómicas | |
2. | Gesamter Anbau Kartoffel | Agronómicas |
4.5 Costos e insumos necesarios para el establecimiento
Especifique insumo | Unidad | Cantidad | Costos por unidad | Costos totales por insumo | % de los costos cubiertos por los usuarios de las tierras | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mano de obra | Labour | ha | 1,0 | 750,0 | 750,0 | 50,0 |
Material para plantas | Seeds | ha | 1,0 | 3450,0 | 3450,0 | |
Fertilizantes y biocidas | Fertilizer | ha | 1,0 | 1400,0 | 1400,0 | |
Costos totales para establecer la Tecnología | 5600,0 |
4.7 Costos e insumos necesarios para actividades de mantenimiento/ recurrentes (por año)
Comentarios:
Machinery/ tools: Traktor mit hoher Leistung, Dryker-Anhänger für Kartoffeldämme und Zwischendämme in einem
4.8 Factores más determinantes que afectan los costos:
Describa los factores más determinantes que afectan los costos:
Da der Bauer das Dyker-System kostenfrei testet, kann man über die Kosten für das Gerät noch keine Angaben machen. Es wird jedoch später den Hauptanteil der Kosten einnehmen.
5. Entorno natural y humano
5.1 Clima
Lluvia anual
- < 250 mm
- 251-500 mm
- 501-750 mm
- 751-1,000 mm
- 1,001-1,500 mm
- 1,501-2,000 mm
- 2,001-3,000 mm
- 3,001-4,000 mm
- > 4,000 mm
Zona agroclimática
- Sub-húmeda
Thermal climate class: temperate
5.2 Topografía
Pendientes en promedio:
- plana (0-2 %)
- ligera (3-5%)
- moderada (6-10%)
- ondulada (11-15%)
- accidentada (16-30%)
- empinada (31-60%)
- muy empinada (>60%)
Formaciones telúricas:
- meseta/ planicies
- cordilleras
- laderas montañosas
- laderas de cerro
- pies de monte
- fondo del valle
Zona altitudinal:
- 0-100 m s.n.m.
- 101-500 m s.n.m.
- 501-1,000 m s.n.m
- 1,001-1,500 m s.n.m
- 1,501-2,000 m s.n.m
- 2,001-2,500 m s.n.m
- 2,501-3,000 m s.n.m
- 3,001-4,000 m s.n.m
- > 4,000 m s.n.m
Comentarios y especificaciones adicionales sobre topografía :
Altitudinal zone: 501-1000 m a.s.l. (500m)
5.3 Suelos
Profundidad promedio del suelo:
- muy superficial (0-20 cm)
- superficial (21-50 cm)
- moderadamente profunda (51-80 cm)
- profunda (81-120 cm)
- muy profunda (>120 cm)
Textura del suelo (capa arable):
- mediana (limosa)
Materia orgánica de capa arable:
- media (1-3%)
Si se halla disponible, adjunte una descripción completa de los suelos o especifique la información disponible, por ej., tipo de suelo, pH/ acidez de suelo, capacidad de intercambio catiónico, nitrógeno, salinidad, etc. :
Soil texture is medium (loam, sandiger Lehm)
Soil fertility is high
Soil drainage infiltration is medium
Soil water storage capacity is medium
5.4 Disponibilidad y calidad de agua
Agua subterránea:
5-50 m
Disponibilidad de aguas superficiales:
bueno
Calidad de agua (sin tratar):
agua potable de buena calidad
5.5 Biodiversidad
Diversidad de especies:
- elevada
5.6 Las características de los usuarios de la tierra que aplican la Tecnología
Orientación del mercado del sistema de producción:
- comercial/ mercado
Ingresos no agrarios:
- 10-50% de todo el ingreso
Nivel relativo de riqueza:
- rico
Individuos o grupos:
- individual/ doméstico
Nivel de mecanización:
- mecanizado/motorizado
Género:
- hombres
Indique otras características relevantes de los usuarios de las tierras:
Land users applying the Technology are mainly Leaders / privileged
5.7 Área promedio de la tierra que pertenece a o es arrendada por usuarios de tierra que aplican la Tecnología
- < 0.5 ha
- 0.5-1 ha
- 1-2 ha
- 2-5 ha
- 5-15 ha
- 15-50 ha
- 50-100 ha
- 100-500 ha
- 500-1,000 ha
- 1,000-10,000 ha
- > 10,000 ha
¿Esto se considera de pequeña, mediana o gran escala (refiriéndose al contexto local)?
- escala mediana
5.8 Tenencia de tierra, uso de tierra y derechos de uso de agua
Tenencia de tierra:
- individual, con título
Derechos de uso de tierra:
- comunitarios (organizado)
- individual
Derechos de uso de agua:
- individual
5.9 Acceso a servicios e infraestructura
salud:
- pobre
- moderado
- bueno
educación:
- pobre
- moderado
- bueno
asistencia técnica:
- pobre
- moderado
- bueno
empleo (ej. fuera de la granja):
- pobre
- moderado
- bueno
mercados:
- pobre
- moderado
- bueno
energía:
- pobre
- moderado
- bueno
caminos y transporte:
- pobre
- moderado
- bueno
agua potable y saneamiento:
- pobre
- moderado
- bueno
servicios financieros:
- pobre
- moderado
- bueno
6. Impactos y comentarios para concluir
6.1 Impactos in situ demostrados por la Tecnología
Impactos socioeconómicos
Producción
producción de cultivo
riesgo de fracaso de producción
Ingreso y costos
carga de trabajo
Impactos socioculturales
MST/ conocimiento de la degradación del suelo
mitigación de conflicto
Impactos ecológicos
Ciclo de agua/ escurrimiento de sedimento
escurrimiento superficial
Suelo
pérdida de suelo
encostramiento/ sellado de suelo
compactación de suelo
Otros impactos ecológicos
Hazard towards adverse events
6.2 Impactos fuera del sitio demostrados por la Tecnología
inundaciones río abajo
daños a infraestructura pública / privada
6.3 Exposición y sensibilidad de la Tecnología al cambio climático gradual y a extremos relacionados al clima/ desastres (desde la percepción de los usuarios de tierras)
Cambio climático gradual
Cambio climático gradual
Estación | tipo de cambios climáticos/ climas extremos | ¿Cómo es que la tecnología soporta esto? | |
---|---|---|---|
temperatura anual | incrementó | bien |
Extremos (desastres) relacionados al clima
Desastres climatológicos:
¿Cómo es que la tecnología soporta esto? | |
---|---|
tormenta de lluvia local | no se sabe |
6.4 Análisis costo-beneficio
¿Cómo se comparan los beneficios con los costos de establecimiento (desde la perspectiva de los usuarios de tierra)?
Ingresos a corto plazo:
ligeramente positivo
Ingresos a largo plazo:
positivo
6.5 Adopción de la Tecnología
Comentarios:
Comments on acceptance with external material support: positive Reaktionen von aussen, vor allem wenn Bauer auch andere Felder mit Maschine bestellt!
There is a moderate trend towards spontaneous adoption of the Technology
Comments on adoption trend: Es wäre sicherlich ein grosser Trend zur Adoption da, doch die Maschine ist zum Kauf noch nicht auf dem Markt verfügbar.
6.7 Fuerzas/ ventajas/ oportunidades de la Tecnología
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del usuario de la tierra |
---|
Die Problemkultur Kartoffeln, welche für Erosion sehr anfällig ist, kann mit Hilfe des Dyker-Systems nachhaltig vor Erosion geschützt werden. Die Zwischendämme führen zu einem Stopp des Oberflächenabflusses und zu einer verbesserten Infiltration. How can they be sustained / enhanced? Das System und vor allem die Maschine muss zu einem fairen Preis auf den Markt kommen. |
6.8 Debilidades/ desventajas/ riesgos de la Tecnología y formas de sobreponerse a ellos
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del usuario de la tierra | ¿Cómo sobreponerse a ellas? |
---|---|
Der Überhang beim Wenden der Maschine erfordert Geschick und Zeit und ist teilweise sehr mühsam. | Gutes fachliches Wissen im Umgang mit schweren Maschinen und der korrekten Wendung ist notwendig. |
Die Kosten für diese Maschine sollten um die CHF 5'000.- sein. Alles andere wäre überrissen. Die Firma Grimme weiss jedoch noch nicht, wie teuer sie ihre Maschine auf dem Markt verkaufen wird. | Die Kosten dürfen die finanziellen Möglichkeiten der Bauern nicht übersteigen, um eine grosse Adoption der Massnahme zu fördern. |
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave | ¿Cómo sobreponerse a ellas? |
---|---|
Das zusätzliche Gewicht des Anhängers könnte zu einer Verdichtung des Bodens führen. | Das Gewicht muss angemessen verteilt werden können. Der Reifendruck etc. muss gut angepasst werden, sodass es möglichst wenig Schäden gibt. |
Vínculos y módulos
Expandir todo Colapsar todosVínculos
No hay vínculos
Módulos
No se hallaron módulos