Gabions [Senegal]
- Creación:
- Actualización:
- Compilador: Déthié Soumaré Ndiaye
- Editor: –
- Revisor: Fabian Ottiger
Jawlol Kaajé (Al pulaar), Stone checks (English)
technologies_1426 - Senegal
Visualizar secciones
Expandir todo Colapsar todos1. Información general
1.2 Detalles de contacto de las personas de referencia e instituciones involucradas en la evaluación y la documentación de la Tecnología
Especialista MST:
Niang Demba
+221775460426
dembaniang10@yahoo.fr
ALAEF
Kidira
Senegal
Especialista MST:
Saïdou Barry
+221775115239
ALAEF
Kidira
Senegal
1.3 Condiciones referidas al uso de datos documentados mediante WOCAT
¿Cuándo se compilaron los datos (en el campo)?
22/04/2010
El compilador y la/s persona(s) de referencia claves aceptan las condiciones acerca del uso de los datos documentados mediante WOCAT:
Sí
2. Descripción de la Tecnología MST
2.1 Breve descripción de la Tecnología
Definición de la Tecnología:
Cette technologie consiste en une structure physique permettant le traitement (remplissage) des ravines dans un système de bassin versant, renforcé par l'effet des cordons pierreux en amont.
2.2 Descripción detallada de la Tecnología
Descripción:
Près du village de Diboly-Foulbé, une combinaison de cordons pierreux associés à des haies vives et de gabions a été choisie pour faire face à un important problème d’érosion hydrique. Ces mesures font partie d’un système de bassin versant avec comme principal cours d’eau un tributaire du fleuve Sénégal appelé la Falémé. Les gabions ont été disposés en aval dans les ravins en vue de piéger les sédiments transportés depuis la partie amont et d’arriver à un comblement progressif des ravins. En conséquence, les terres qui étaient dégradées sont en train d’être réhabilitées, ce qui permet leur remise en culture. En amont, les cordons pierreux (décrits dans le QTSEN11) ralentissent la vitesse du ruissellement et empêchent l’érosion hydrique de repartir.
But de la technologie: En 1982, des populations vivant dans cinq villages différents de part et d’autre du fleuve Sénégal, qui marque la frontière entre le Sénégal et le Mali, ont fait le constat que l’érosion hydrique était devenue une menace importante pour leurs infrastructures (routes, cimetières, écoles, et habitations). Elles décidèrent d’entreprendre des actions d’atténuation en commençant par la mise en place d’une association dénommée ALAEF. Dans un premier temps, il a été organisé 2 voyages d’étude sur des sites qui avaient été confrontés à des problèmes similaires. Grâce aux connaissances acquises et avec l’appui des services tech-niques, les ouvrages mentionnés plus haut ont été mises en place.
Activités d'établissement / maintenance et intrants: Au début, toutes les activités ont été entièrement financées grâce à des contributions des populations locales. Plus tard, en plus des services techniques, elles ont reçu un soutien financier d’une organisation de fermiers suisses et une as-sistance technique d’un jeune étudiant-chercheur belge. C’est cet étudiant qui a introduit l’idée d’associer la haie vive au cordon pierreux. Bien plus tard, l’association ALAEF a considéré que le temps était venu d’assumer une plus grande autonomie et c’est une des principales raisons pour lesquelles aucun financement extérieur n’a plus été demandé.
Environnement naturel / humain: Cette technologie a été mise en place dans une zone semi-aride caractérisée par trois principaux types d’utilisations des terres : cultures pluviales, points d’eau pour l’abreuvement (la Falémé et les mares temporaires) et les zones de pâturage. Une importante déforestation a conduit à une érosion hydrique intense entraînant une perte de couche arable et la formation de ravins.
2.3 Fotografías de la Tecnología
2.5 País/ región/ lugares donde la Tecnología fue aplicada y que se hallan comprendidos por esta evaluación
País:
Senegal
Región/ Estado/ Provincia:
Tambacounda
Especifique más el lugar :
Kidira
Map
×2.6 Fecha de la implementación
Si no se conoce el año preciso, indique la fecha aproximada:
- 10-50 años atrás
2.7 Introducción de la Tecnología
Especifique cómo se introdujo la Tecnología:
- mediante la innovación de usuarios de tierras
Comentarios (tipo de proyecto, etc.):
L'initiative des utilisateurs des terres a débuté en 1982 et en 1990 cette initiative a été renforcée par un stagiaire travaillant avec l'ONG ALAEF (Association pour la lutte contre l'érosion dans la Falémé)
3. Clasificación de la Tecnología MST
3.2 Tipo(s) actuales de uso de la tierra donde se aplica la Tecnología
Bosques
Cultivos asociados (cultivos/ pastoreo/ árboles), incl. agroforestería
- Agropastoreo
Principales productos/ servicios:
Culture principale: Légumes
Culture alimentaire majeure: Riz, maïs, arachides, millet
Principales espèces de bétail: Bétail, chèvre, mouton, chevaux, âne
Comentarios:
Principaux problèmes d'utilisation des sols (opinion du compilateur): Perte de surface cultivables due à l'érosion par ravinement
Principaux problèmes d'utilisation des sols (perception des utilisateurs fonciers): Baisse de la fertilité des sols, perte de la couche arable par érosion hydrique et isolement des villages par destruction des axes de transport
Le nomadisme: bétail, chèvre, mouton, chevaux, âne
Semi-nomadisme / pastoralisme: bétail, chèvre, mouton, chevaux, âne
Autre pâturage: agro-pastoralisme
Usage futur (final) de la terre (après la mise en œuvre de la technologie SLM): Mélangé: Mp: Agro-pastoralisme
Livestock is grazing on crop residues
Si el uso de la tierra ha cambiado debido a la implementación de la Tecnología, indique el uso de la tierra antes de la implementación de la Tecnología.
Autres: Oo: Autre: friches, déserts, glaciers, marécages, zones récréatives, etc.
3.3 Información adicional sobre el uso de tierras
Provisión de agua para la tierra donde se aplica la Tecnología:
- mixta de secano – irrigada
Comentarios:
Approvisionnement en eau: Aussi post-inondation (culture de décrue)
Número de temporadas de cultivo por año:
- 3
Especifique:
La période de croissance la plus longue en jours: 285 La période de croissance la plus longue de mois en mois: novembre à août Deuxième période de croissance la plus longue en jours: 120 Deuxième période de croissance la plus longue de mois en mois: octobre à mai
Densidad del ganado (si fuese relevante):
1-10 LU /km2
3.4 Grupo MST al que pertenece la Tecnología
- medida de pendiente transversal
- diversión y drenaje de agua
- manejo de agua superficial (manantial, río, lagos, mar):
3.5 Difusión de la Tecnología
Comentarios:
La superficie totale couverte par la technologie SLM est de 0,25 km2.
3.6 Medidas MST que componen la Tecnología
medidas estructurales
- S2: Taludes, bancos
Comentarios:
Principales mesures: Structures physiques
3.7 Principales tipos de degradación del suelo encarados con la Tecnología
erosión de suelos por agua
- Wt: pérdida de capa arable/ erosión de la superficie
- Wg: erosión en cárcavas
- Wo: efectos de degradación fuera del sitio
Comentarios:
Type principal de dégradation abordée: Wt: perte de sol de surface par l'eau, Wg: ravinement / érosion par ravinement
Types secondaires de dégradation abordés: Wo: effets hors site de dégradation
Principales causes de dégradation: déforestation / disparition de la végétation naturelle (inclus les feux de forêts) (agriculture sur brûlis), pression de la population
Causes secondaires de la dégradation: surpâturage (création de sillon par le piétinement du bétail), fort / extrême niveau de prévision (intensité et quantité), régime foncier, éducation, accès à la connaissance et aux conseils
3.8 Prevención, reducción o restauración de la degradación del suelo
Especifique la meta de la Tecnología con relación a la degradación de la tierra:
- restaurar/ rehabilitar tierra severamente degradada
Comentarios:
Objectifs secondaires: prevention of land degradation, mitigation / reduction of land degradation
4. Especificaciones técnicas, actividades de implementación, insumos y costos
4.2 Especificaciones técnicas/ explicaciones del dibujo técnico
Connaissances techniques requises pour le personnel de terrain / conseillers: moyen (pour les mesures topographiques (courbes de niveau))
Connaissances techniques requises pour les utilisateurs fonciers: faible (construction)
Principales fonctions techniques: contrôle du ruissellement en nappe: rétention / capture, contrôle du ruissellement en nappe: ralentissement / retard
Fonctions techniques secondaires: amélioration de la structure du sol en surface, stabilisation du sol (par ex. Par les racines d'arbres contre les glissements de terrain), augmentation de la disponibilité des nutriments (réserve, recyclage) , ...), augmentation de l'infiltration, augmentation du niveau / recharge de la nappe phréatique, développement des espèces végétales et de la variété (qualité, ex: fourrage appétent)
Mur / barrière
Hauteur des bunds / banques / autres (m): 1
Largeur des bunds / banques / autres (m): 1.25
Longueur des bunds / banques / autres (m): 2.15
Matériaux de construction (pierre): pierres détachées
Matériaux de construction (autre): fil de fer
Pente (qui détermine l'espacement indiqué ci-dessus): 7%
4.3 Información general sobre el cálculo de insumos y costos
otra / moneda nacional (especifique):
CFA
Indique la tasa de cambio de USD a la moneda local (si fuese relevante): 1 USD =:
500,0
4.4 Actividades de establecimiento
Actividad | Tipo de medida | Momento | |
---|---|---|---|
1. | Voyage pédagogique (5 villages impliqués) | Estructurales | 14 jours |
2. | Assemblée générale dans 5 villages | Estructurales | 5 jours |
3. | Formation par village | Estructurales | 7 jours |
4. | Diagnostique par village | Estructurales | 2 jours |
5. | Construction | Estructurales | 4 jours |
4.5 Costos e insumos necesarios para el establecimiento
Especifique insumo | Unidad | Cantidad | Costos por unidad | Costos totales por insumo | % de los costos cubiertos por los usuarios de las tierras | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mano de obra | Travail | Gabion | 1,0 | 180,0 | 180,0 | 100,0 |
Equipo | Outils | Gabion | 1,0 | 200,0 | 200,0 | 100,0 |
Equipo | Nourriture | Gabion | 1,0 | 42,0 | 42,0 | 100,0 |
Equipo | Location de voiture | Gabion | 1,0 | 188,0 | 188,0 | 100,0 |
Material de construcción | Fil de fer (achat et tissage) | Gabion | 1,0 | 210,0 | 210,0 | 100,0 |
Costos totales para establecer la Tecnología | 820,0 |
Comentarios:
Duration of establishment phase: 1 month(s)
4.6 Actividades de establecimiento/ recurrentes
Actividad | Tipo de medida | Momento/ frequencia | |
---|---|---|---|
1. | Renforcement des gabions où la structure apparaît faible | Estructurales | quand nécessaire |
4.7 Costos e insumos necesarios para actividades de mantenimiento/ recurrentes (por año)
Comentarios:
Machinery/ tools: pioches, pelles, brouettes
Les coûts totaux ont été calculés pour la mise en oeuvre de la technologie dans 1 village sur 5 qui applique cette technologie. Comme les cordons pierreux décris en SEN11 sont en fait construits en même temps que les gabions de ce QT, les coûts d'établissement totaux doivent être considérés seulement une fois si les deux mesures sont appliquées ensemble. Les seuls coûts supplémentaires pour la construction des gabions est celui de l'achat de fil de fer et son tissage.
4.8 Factores más determinantes que afectan los costos:
Describa los factores más determinantes que afectan los costos:
Main d'oeuvre, équipement et location de voiture (au début un camion a été loué pour le transport des matériaux de construction; un camion différent a été acheté à un stade ultérieur du projet, ce qui améliore la continuité du projet)
5. Entorno natural y humano
5.1 Clima
Lluvia anual
- < 250 mm
- 251-500 mm
- 501-750 mm
- 751-1,000 mm
- 1,001-1,500 mm
- 1,501-2,000 mm
- 2,001-3,000 mm
- 3,001-4,000 mm
- > 4,000 mm
Especificaciones/ comentarios sobre la cantidad de lluvia:
Durée de la saison sèche: 9 à 10 mois
Zona agroclimática
- semi-árida
Thermal climate class: tropics
5.2 Topografía
Pendientes en promedio:
- plana (0-2 %)
- ligera (3-5%)
- moderada (6-10%)
- ondulada (11-15%)
- accidentada (16-30%)
- empinada (31-60%)
- muy empinada (>60%)
Formaciones telúricas:
- meseta/ planicies
- cordilleras
- laderas montañosas
- laderas de cerro
- pies de monte
- fondo del valle
Zona altitudinal:
- 0-100 m s.n.m.
- 101-500 m s.n.m.
- 501-1,000 m s.n.m
- 1,001-1,500 m s.n.m
- 1,501-2,000 m s.n.m
- 2,001-2,500 m s.n.m
- 2,501-3,000 m s.n.m
- 3,001-4,000 m s.n.m
- > 4,000 m s.n.m
5.3 Suelos
Profundidad promedio del suelo:
- muy superficial (0-20 cm)
- superficial (21-50 cm)
- moderadamente profunda (51-80 cm)
- profunda (81-120 cm)
- muy profunda (>120 cm)
Textura del suelo (capa arable):
- mediana (limosa)
Materia orgánica de capa arable:
- elevada (>3%)
- baja (<1%)
Si se halla disponible, adjunte una descripción completa de los suelos o especifique la información disponible, por ej., tipo de suelo, pH/ acidez de suelo, capacidad de intercambio catiónico, nitrógeno, salinidad, etc. :
Fertilité du sol: Haute (classé 1, terres cultivées ), très haute (classé 2, terres forestières ) et faible (classé 3, sols nus)
Matière organique de la couche arable: Abondant (classé 1, engrais organiques, humus) et faible (classé 2)
Drainage des sols / infiltration: Bon (classé 1, terres cultivées) et faible (classé 2, sols nus)
Capacité de stockage de l'eau du sol: Haute (walo (plaine inondable))
5.4 Disponibilidad y calidad de agua
Agua subterránea:
5-50 m
Disponibilidad de aguas superficiales:
pobre/ ninguna
Calidad de agua (sin tratar):
agua potable de buena calidad
Comentarios y especificaciones adicionales sobre calidad y cantidad de agua:
Profondeur estimée de l’eau dans le sol: 5-50m (13 à 15 mètres)
Disponibilité de l’eau de surface: Faible(absente (dieri (terres non inondables))
Qualité de l’eau (non traitée): Aussi uniquement pour usage agricole (irrigation)
5.5 Biodiversidad
Diversidad de especies:
- baja
Comentarios y especificaciones adicionales sobre biodiversidad:
à cause de la déforestation
5.6 Las características de los usuarios de la tierra que aplican la Tecnología
Orientación del mercado del sistema de producción:
- subsistencia (autoprovisionamiento)
- mixta (subsistencia/ comercial)
Ingresos no agrarios:
- > 50% de todo el ingreso
Nivel relativo de riqueza:
- rico
Individuos o grupos:
- grupos/ comunal
Género:
- hombres
Indique otras características relevantes de los usuarios de las tierras:
Les utilisateurs de terres qui utilisent la technologie sont principalement des utilisateurs de terrains communs / moyens
Différence dans la participation des femmes et des hommes: travaux exigeants et haute charge de travail domestique pour les femmes
Densité de la population: <10 personnes / km2
95% des usagers du territoire sont très riches et possèdent 70% des terres.
5% des utilisateurs du territoire sont pauvres.
Niveau de mécanisation: Travail manuel (classé 1), traction animal (classé 2) et mécanisé/motorisé (classé 3) Commentaire pour tous: la taille de la parcelle cultivée est relativement petite car les principales sources de revenus sont les envois de fonds
Orientation du marché du système de production sur les pâturages: prestige
Orientation du marché du système de production sur les terres cultivées: Subsistence (récoltes d'irrigation pluviale) et mélangé (culture après inondation et irriguée)
5.7 Área promedio de la tierra que pertenece a o es arrendada por usuarios de tierra que aplican la Tecnología
- < 0.5 ha
- 0.5-1 ha
- 1-2 ha
- 2-5 ha
- 5-15 ha
- 15-50 ha
- 50-100 ha
- 100-500 ha
- 500-1,000 ha
- 1,000-10,000 ha
- > 10,000 ha
¿Esto se considera de pequeña, mediana o gran escala (refiriéndose al contexto local)?
- pequeña escala
5.8 Tenencia de tierra, uso de tierra y derechos de uso de agua
Tenencia de tierra:
- estado
Derechos de uso de tierra:
- comunitarios (organizado)
- affectation
Derechos de uso de agua:
- acceso abierto (no organizado)
- arrendamiento
- affectation
Comentarios:
l'accès à la rivière est libre, pour les forages il existe un droit d'accès
5.9 Acceso a servicios e infraestructura
salud:
- pobre
- moderado
- bueno
educación:
- pobre
- moderado
- bueno
asistencia técnica:
- pobre
- moderado
- bueno
empleo (ej. fuera de la granja):
- pobre
- moderado
- bueno
mercados:
- pobre
- moderado
- bueno
energía:
- pobre
- moderado
- bueno
caminos y transporte:
- pobre
- moderado
- bueno
agua potable y saneamiento:
- pobre
- moderado
- bueno
servicios financieros:
- pobre
- moderado
- bueno
6. Impactos y comentarios para concluir
6.1 Impactos in situ demostrados por la Tecnología
Impactos socioeconómicos
Producción
producción de cultivo
producción de forraje
calidad de forraje
producción animal
riesgo de fracaso de producción
diversidad de producto
área de producción
Ingreso y costos
ingreso agrario
diversidad de fuentes de ingreso
Impactos socioculturales
seguridad alimentaria/ autosuficiencia
situación de salud
oportunidades culturales
oportunidades recreativas
instituciones comunitarias
MST/ conocimiento de la degradación del suelo
mitigación de conflicto
Comentarios/ especifique:
Meilleures cohésion sociale entre les villages de chaque côté de la frontière Sénégal / Mali
situación de grupos en desventaja social y económica
Comentarios/ especifique:
Prisonniers
Amélioration des moyens de subsistance et du bien-être humain
Impactos ecológicos
Ciclo de agua/ escurrimiento de sedimento
cantidad de agua
cosecha/ recolección de agua
escurrimiento superficial
drenaje de agua en exceso
nivel freático/ acuífero
Suelo
humedad del suelo
cubierta del suelo
pérdida de suelo
ciclo/ recarga de nutrientes
materia orgánica debajo del suelo C
Biodiversidad: vegetación, animales
biomasa/ sobre suelo C
diversidad de hábitats
control de pestes/ enfermedades
Reducción de riesgos de desastres y riesgos climáticos
impactos de inundaciones
emisión de carbono y gases de invernadero
6.2 Impactos fuera del sitio demostrados por la Tecnología
colmatación río abajo
capacidad de amortiguación/ filtrado
sedimentos transportados por el viento
daño a campos de vecinos
daños a infraestructura pública / privada
6.3 Exposición y sensibilidad de la Tecnología al cambio climático gradual y a extremos relacionados al clima/ desastres (desde la percepción de los usuarios de tierras)
Cambio climático gradual
Cambio climático gradual
Estación | tipo de cambios climáticos/ climas extremos | ¿Cómo es que la tecnología soporta esto? | |
---|---|---|---|
temperatura anual | incrementó | bien |
Extremos (desastres) relacionados al clima
Desastres climatológicos:
¿Cómo es que la tecnología soporta esto? | |
---|---|
tormenta de lluvia local | no muy bien |
tormenta de viento | bien |
Desastres climatológicos
¿Cómo es que la tecnología soporta esto? | |
---|---|
sequía | bien |
Desastres hidrológicos
¿Cómo es que la tecnología soporta esto? | |
---|---|
inundación general (río) | bien |
Otras consecuencias relacionadas al clima
Otras consecuencias relacionadas al clima
¿Cómo es que la tecnología soporta esto? | |
---|---|
periodo reducido de crecimiento | bien |
Comentarios:
Afin de rendre la technologie plus tolérante: construction de réservoir pour retenir l'eau plus longtemps afin d'améliorer la régénération de la végétation / création de champs de culture autour de la structure pour améliorer l'infiltration
6.4 Análisis costo-beneficio
¿Cómo se comparan los beneficios con los costos de establecimiento (desde la perspectiva de los usuarios de tierra)?
Ingresos a corto plazo:
positivo
Ingresos a largo plazo:
muy positivo
¿Cómo se comparan los beneficios con los costos de mantenimiento/ recurrentes (desde la perspectiva de los usuarios de tierra)?
Ingresos a corto plazo:
positivo
Ingresos a largo plazo:
muy positivo
6.5 Adopción de la Tecnología
De todos quienes adoptaron la Tecnología, ¿cuántos lo hicieron espontáneamente, es decir, sin recibir incentivos/ pagos materiales?
- 90-100%
Comentarios:
Commentaires sur l'acceptation avec le support matériel externe: Certains utilisateurs des terres locaux ont été formés et employés par l'ONG ALAEF quand nécessaire
100% des familles d'utilisateurs de terres ont adopté la technologie sans support matériel externe
Il existe une forte tendance à l'adoption spontanée de la technologie
6.7 Fuerzas/ ventajas/ oportunidades de la Tecnología
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del usuario de la tierra |
---|
Cohésion sociale entre les village de part et d'autre de la frontière entre le Sénégal et le Mali How can they be sustained / enhanced? interactions régulières |
Ouverture des villages qui étaient auparavant isolés à cause de l'érosion hydrique touchant les axes de transport |
Mise en oeuvre d'institutions locales de micro-financement |
Reconnaissance répandue de l'initiative de conservation |
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave |
---|
Haute contribution à l'atténuation des effects négatifs de l'érosion hydrique |
La technologie a garanti l'entretien des plus importantes infrastructures pour la communauté locale (cimetières, mosquées, écoles, routes et habitations) |
6.8 Debilidades/ desventajas/ riesgos de la Tecnología y formas de sobreponerse a ellos
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave | ¿Cómo sobreponerse a ellas? |
---|---|
Relativement hauts coûts d'établissement |
7. Referencias y vínculos
7.2 Vínculos a las publicaciones disponibles
Título, autor, año, ISBN:
Hommes et érosion de la basse vallée de la Falémé (Sénégal oriental et Mali occidental), Duvail Stéphanie, Mémoire de Maîtrise 1994-1995
Título, autor, año, ISBN:
ALAEF, Restitution des travaux de groupes, atelier informations sur les moyens de lutte contre la désertification sur la zone de la Falémé (Sénégal-Mali) 1994
Vínculos y módulos
Expandir todo Colapsar todosVínculos
No hay vínculos
Módulos
No se hallaron módulos