Fixation des dunes avec Casuarina equisetifolia [Senegal]
- Creación:
- Actualización:
- Compilador: Julie Zähringer
- Editor: –
- Revisor: Fabian Ottiger
Bande de Filao
technologies_1357 - Senegal
Visualizar secciones
Expandir todo Colapsar todos1. Información general
1.2 Detalles de contacto de las personas de referencia e instituciones involucradas en la evaluación y la documentación de la Tecnología
Especialista MST:
Especialista MST:
Senegal
Nombre del proyecto que financió la documentación/ evaluación de la Tecnología (si fuera relevante)
Recueil d'expériences de gestion durable des terres au Sénégal (GEF-FAO / LADA)Nombre del proyecto que financió la documentación/ evaluación de la Tecnología (si fuera relevante)
Book project: SLM in Practice - Guidelines and Best Practices for Sub-Saharan Africa (SLM in Practice)Nombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación de la Tecnología (si fuera relevante)
CDE Centre for Development and Environment (CDE Centre for Development and Environment) - SuizaNombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación de la Tecnología (si fuera relevante)
CSE (CSE) - Senegal1.3 Condiciones referidas al uso de datos documentados mediante WOCAT
¿Cuándo se compilaron los datos (en el campo)?
12/10/2009
El compilador y la/s persona(s) de referencia claves aceptan las condiciones acerca del uso de los datos documentados mediante WOCAT:
Sí
2. Descripción de la Tecnología MST
2.1 Breve descripción de la Tecnología
Definición de la Tecnología:
Plantations de Casuarina equisetifolia (filao), une espèce exotique originaire d’Australie ou de Malaisie, le long de la Grande Côte du Sénégal (de Dakar à Saint-Louis, sur environ 9 700 ha avec une largeur de 200 m) pour arrêter les mouvements des dunes de sable causés par l’érosion éolienne.
2.2 Descripción detallada de la Tecnología
Descripción:
Cette technologie a été utilisée pour réduire la vitesse du vent et stabiliser ainsi les dunes de sable le long du Littoral Nord sé négalais (zone des Niayes). Cette stabilisation des dunes visait à permettre la protection des cuvettes maraîchères situées entre les dunes. Un objectif secondaire était de constituer un capital ligneux qui pouvait être à terme exploité comme bois-énergie ou comme bois de service.
Purpose of the Technology: Cette reforestation a démarré dans les années 1970 et dura jusqu’à la fin des années 1990. Elle s’est faite à travers plusieurs activités : 1) protection avec des brise-vents artificiels et des fascines ; 2) creusage de puits pour permettre l’arrosage des plants de filaos ; 3) production de plants en pépinière ; 4) mise en terre des plants selon une grille de 2,5 x 2,5 m.
Establishment / maintenance activities and inputs: Situées entre Dakar et Saint-Louis, les Niayes constitutent une zone de 5-30 km de large, couvrant une superficie de 4 200 km2. De décembre à mai, lorsque souffle l’alizé maritime, la région jouit d’un climat frais, humide et très différent de celui des régions intérieures alors soumises à l’harmattan, vent sec et chaud de secteur est. Il en résulte des conditions particulièrement favorables à la culture de légumes de saison sèche (octobre à mai). Les dunes de sable qui couvrent toute cette zone sont catégorisées en dunes blanches ou dunes vives, dunes jaunes semi-fixées et dunes continentales rouges fixées. Ces dernières sont couvertes d’une savane arbustive qui est utilisée depuis des siècles comme pâturages par les pasteurs peulhs. La nappe phréatique, très superficielle, est un des éléments clés permettant le développement des cultures dans cette zone. Toutefois, la durabilité de cette ressource est incertaine au vu de la baisse des précipitations observée au cours des 60 dernières années. Cette baisse de la pluviométrie a été une des causes de la quasi-disparition du couvert végétal, avec pour conséquence la mobilisation des dunes qui pouvaient se déplacer sur 10 à 12 m par an. Toutefois, la
déforestation au début du 19ème siècle et le surpâturage ont aussi été des facteurs importants dans la désertisation du système.
Natural / human environment: La fixation des dunes du Littoral Nord a été un grand succès et ses effets positifs sont largement appréciés dans la zone et dans le pays. Sans cette mesure, la vie dans cette zone serait peut être aujourd’hui impossible puisque villages et cuvettes maraîchères seraient sous la menace permanente de l’ensevelissement par les dunes. Aujourd’hui, certaines parcelles de filaos (Casuarina equisetifolia) sont devenues sénescentes, puisque vieilles de 50 ans. C’est pourquoi un plan d’aménagement a été élaboré en vue d’assurer le renouvellement des sujets, et donc la pérennité de cette importante mesure de protection.
2.3 Fotografías de la Tecnología
2.5 País/ región/ lugares donde la Tecnología fue aplicada y que se hallan comprendidos por esta evaluación
País:
Senegal
Región/ Estado/ Provincia:
Departement de Kébémer
Especifique más el lugar :
Lompoul
Map
×2.6 Fecha de la implementación
Si no se conoce el año preciso, indique la fecha aproximada:
- 10-50 años atrás
2.7 Introducción de la Tecnología
Especifique cómo se introdujo la Tecnología:
- mediante proyectos/ intervenciones externas
Comentarios (tipo de proyecto, etc.):
en 1925 les colons français ont commencé à expérimenter avec Casuarina equisetifolia mais les premiers plantations qui avaient du succès ont été établiés en 1948
3. Clasificación de la Tecnología MST
3.1 Propósito(s) principal(es) de la Tecnología MST
- mejorar la producción
- reducir, prevenir, restaurar la degradación del suelo
- reducir el riesgo de desastres naturales
- adaptarse al cambio climático/ extremos climáticos y sus impactos
3.2 Tipo(s) actuales de uso de la tierra donde se aplica la Tecnología
Bosques
Productos y servicios:
- Leña
- Recreación/ turismo
- Protección contra desastres naturales
Otros
Comentarios:
Principaux problèmes d'utilisation des terres (avis du compilateur): érosion éolienne, déforestation (reduction du couvert végétale), ensablement des dépression interdunaires (menaçant les parcelles des légumes), salinisation
Principaux problèmes d'utilisation des terres (perception des usagers du territoire): érosion éolienne, baisse de la nappe phréatique
Plantation forestry: sénéscence du peuplement
Forest products and services: bois de feu, récréation / tourisme, protection contre les risques / catastrophes naturels
Future (final) land use (after implementation of SLM Technology): Forests / woodlands: Fp: Plantations, afforestations
Si el uso de la tierra ha cambiado debido a la implementación de la Tecnología, indique el uso de la tierra antes de la implementación de la Tecnología.
Autres: Oo: Autre: friches, déserts, glaciers, marécages, zones récréatives, etc.
3.3 Información adicional sobre el uso de tierras
Número de temporadas de cultivo por año:
- 1
Especifique:
La période de croissance la plus longue en jours: 90 La période de croissance la plus longue de mois en mois: juillet-sept.
3.4 Grupo MST al que pertenece la Tecnología
- rompevientos/ cinturones de protección
3.5 Difusión de la Tecnología
Comentarios:
La superficie totale couverte par la technologie SLM est de 97 km2.
3.6 Medidas MST que componen la Tecnología
medidas vegetativas
- V1: Cubierta de árboles y arbustos
medidas estructurales
- S6: Muros, barreras, vallas, cercas
Comentarios:
Mesures principales: Pratiques végétales
Mesures secondaires: Structures physiques
3.7 Principales tipos de degradación del suelo encarados con la Tecnología
erosión de suelos por viento
- Et: pérdida de capa arable
- Eo; efectos de degradación fuera del sitio:
deterioro químico del suelo
- Cn: reducción de la fertilidad y contenido reducido de la materia orgánica del suelo (no ocasionados por la erosión)
degradación biológica
- Bc: reducción de la cobertura vegetal del suelo
Comentarios:
Principal type de dégradation abordé: Et: perte du sol de surface, Eo: effets hors-site de lla dégradation, Bc: réduction de la couverture végétale
Types secondaires de dégradation abordés: Cn: baisse de la fertilité du sol et du niveau de matière organique
Main causes of degradation: déforestation / disparition de la végétation naturelle (inclus les feux de forêts), sécheresses (les sècheresses entre 1950 et 1970 ont affectées le couvert végétative des dunes de sable), pression de la population (les gens ont défriché les dunes pour la terre cultivable)
3.8 Prevención, reducción o restauración de la degradación del suelo
Especifique la meta de la Tecnología con relación a la degradación de la tierra:
- prevenir la degradación del suelo
- restaurar/ rehabilitar tierra severamente degradada
4. Especificaciones técnicas, actividades de implementación, insumos y costos
4.2 Especificaciones técnicas/ explicaciones del dibujo técnico
Connaissances techniques requises pour le personnel de terrain / les conseillers: fort
Connaissances techniques requises pour les utilisateurs fonciers: fort
Principales fonctions techniques: amélioration de la couverture du sol, stabilisation du sol (par ex. par des racines d’arbres contre les glissements de terrain), réduction de la vitesse du vent
Fonctions techniques secondaires: augmentation de la matière organique, augmentation de la biomasse (quantité)
Aligné: contre le vent
Matériel végétal: T: arbres/ arbustes
Nombre de plantes par (ha): 1600
Intervalle vertical dans les rangées / bandes / blocs (m): 2.00
Largeur dans les rangs / bandes / blocs(m): 3.00
Espèces d'arbres / arbustes: Casuarina equisetifolia (planté)
4.3 Información general sobre el cálculo de insumos y costos
otra / moneda nacional (especifique):
FCFA
Indique la tasa de cambio de USD a la moneda local (si fuese relevante): 1 USD =:
455,0
Indique el costo promedio del salario de trabajo contratado por día:
3.00
4.4 Actividades de establecimiento
Actividad | Tipo de medida | Momento | |
---|---|---|---|
1. | Protection initiale avec des palissades (1 m de haut, à 70 m de la côte) | Vegetativas | 1 an avant la plantation |
2. | Établir des palissades de 0,5 m de haut avec un espacement de 10 - 20 m (selon la pente des dunes), perpendiculaires à la direction du vent ; en Guiera senegalensis sur des piquets d'Euphorbia balsamifera | Vegetativas | avant la plantation, nov.-juin |
3. | Clôturer: un grillage protège les jeunes plants de la divagation des animaux / Creusage de puits pour l'arrosage des plants en pépinière et l'irrigation initiale des plants en pleine terre | Vegetativas | None |
4. | Production des plants en pépinières / Plantations des plants selon une grille de 2,5 x 2,5 m (1600 plants/ha) | Vegetativas | janvier-février |
5. | Gardiennage du site de plantation (protection des jeunes plants) | Vegetativas |
4.5 Costos e insumos necesarios para el establecimiento
Especifique insumo | Unidad | Cantidad | Costos por unidad | Costos totales por insumo | % de los costos cubiertos por los usuarios de las tierras | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mano de obra | Travail | None | 1,0 | 88,0 | 88,0 | |
Material para plantas | Semis | None | 1,0 | 450,0 | 450,0 | |
Material de construcción | Fil barbelé pour la clotûre | None | 1,0 | 385,0 | 385,0 | |
Otros | Coûts de transport | None | 1,0 | 880,0 | 880,0 | |
Costos totales para establecer la Tecnología | 1803,0 |
4.6 Actividades de establecimiento/ recurrentes
Actividad | Tipo de medida | Momento/ frequencia | |
---|---|---|---|
1. | Arroser les Filaos la première année | Vegetativas | |
2. | Surveiller la plantation | Vegetativas | |
3. | Après 25-30 ans, remplacer le peuplement entier par de nouveaux plants | Vegetativas |
4.7 Costos e insumos necesarios para actividades de mantenimiento/ recurrentes (por año)
Especifique insumo | Unidad | Cantidad | Costos por unidad | Costos totales por insumo | % de los costos cubiertos por los usuarios de las tierras | |
---|---|---|---|---|---|---|
Otros | Coûts de transport | None | 1,0 | 880,0 | 880,0 | |
Indique los costos totales para mantenecer la Tecnología | 880,0 |
Comentarios:
tous les coûts sont données pour 2 ha de dunes afforestés; les coûts d'emploi sont indiqué par mois de travail
4.8 Factores más determinantes que afectan los costos:
Describa los factores más determinantes que afectan los costos:
Les coûts de mise en place sont élevés. Tous les intrants ont été entièrement subventionnés. L’agence de mise en œuvre a été le Service gouvernemental des Eaux et Forêts, avec le financement de l'USAID et de l’ACDI. Le remplacement commence après 25-30 ans lorsque les arbres atteignent la sénescence.
5. Entorno natural y humano
5.1 Clima
Lluvia anual
- < 250 mm
- 251-500 mm
- 501-750 mm
- 751-1,000 mm
- 1,001-1,500 mm
- 1,501-2,000 mm
- 2,001-3,000 mm
- 3,001-4,000 mm
- > 4,000 mm
Especifique el promedio anual de lluvia (si lo conoce), en mm:
300,00
Especificaciones/ comentarios sobre la cantidad de lluvia:
9 mois de saison sèche
Zona agroclimática
- semi-árida
Thermal climate class: tropics, zone du Sahel
5.2 Topografía
Pendientes en promedio:
- plana (0-2 %)
- ligera (3-5%)
- moderada (6-10%)
- ondulada (11-15%)
- accidentada (16-30%)
- empinada (31-60%)
- muy empinada (>60%)
Formaciones telúricas:
- meseta/ planicies
- cordilleras
- laderas montañosas
- laderas de cerro
- pies de monte
- fondo del valle
Zona altitudinal:
- 0-100 m s.n.m.
- 101-500 m s.n.m.
- 501-1,000 m s.n.m
- 1,001-1,500 m s.n.m
- 1,501-2,000 m s.n.m
- 2,001-2,500 m s.n.m
- 2,501-3,000 m s.n.m
- 3,001-4,000 m s.n.m
- > 4,000 m s.n.m
5.3 Suelos
Profundidad promedio del suelo:
- muy superficial (0-20 cm)
- superficial (21-50 cm)
- moderadamente profunda (51-80 cm)
- profunda (81-120 cm)
- muy profunda (>120 cm)
Textura del suelo (capa arable):
- áspera/ ligera (arenosa)
Materia orgánica de capa arable:
- baja (<1%)
Si se halla disponible, adjunte una descripción completa de los suelos o especifique la información disponible, por ej., tipo de suelo, pH/ acidez de suelo, capacidad de intercambio catiónico, nitrógeno, salinidad, etc. :
Fertilité du sol: Faible
Drainage des sols / infiltration: Bon
Capacité de stockage de l'eau du sol: Très faible
5.4 Disponibilidad y calidad de agua
Agua subterránea:
5-50 m
Disponibilidad de aguas superficiales:
mediana
Calidad de agua (sin tratar):
agua potable de buena calidad
Comentarios y especificaciones adicionales sobre calidad y cantidad de agua:
Profondeur estimée de l’eau dans le sol: 5-50m (20 m durant la saison des pluies, 30 m durant la saison sèche)
Disponibilité de l’eau de surface: Aussi faible/absente
Qualité de l’eau (non traitée): Eau potable (classé 1, saison sèche) et uniquement pour usage agricole (irrigation) ou eau inutilisable (les deux classé 2, saison des pluies)
5.5 Biodiversidad
Diversidad de especies:
- mediana
5.6 Las características de los usuarios de la tierra que aplican la Tecnología
Orientación del mercado del sistema de producción:
- subsistencia (autoprovisionamiento)
Individuos o grupos:
- grupos/ comunal
Indique otras características relevantes de los usuarios de las tierras:
Densité de la population: 50-100 personnes / km2
Croissance annuelle de la population: 2% - 3%
Orientation du système de production: Subsistance (seul la collection de la litière et du bois mort est permit)
5.8 Tenencia de tierra, uso de tierra y derechos de uso de agua
Tenencia de tierra:
- estado
- individual, sin título
Derechos de uso de tierra:
- comunitarios (organizado)
Derechos de uso de agua:
- comunitarios (organizado)
5.9 Acceso a servicios e infraestructura
salud:
- pobre
- moderado
- bueno
educación:
- pobre
- moderado
- bueno
asistencia técnica:
- pobre
- moderado
- bueno
empleo (ej. fuera de la granja):
- pobre
- moderado
- bueno
mercados:
- pobre
- moderado
- bueno
energía:
- pobre
- moderado
- bueno
caminos y transporte:
- pobre
- moderado
- bueno
agua potable y saneamiento:
- pobre
- moderado
- bueno
servicios financieros:
- pobre
- moderado
- bueno
6. Impactos y comentarios para concluir
6.1 Impactos in situ demostrados por la Tecnología
Impactos socioeconómicos
Producción
producción de madera
Comentarios/ especifique:
Les bois est exploité une fois le peuplement doit être remplacé (chaque 20-30 ans)
Disponibilidad y calidad de agua
demanda de agua para irrigar
Comentarios/ especifique:
Les pousses requirent de l irrigation
Otros impactos socioeconómicos
Augmentation de la production de litière
Comentarios/ especifique:
Utilisée comme paillis et compost par les maraîchers ou pour fumer le poisson par les pêcheurs
Impactos socioculturales
oportunidades recreativas
instituciones comunitarias
Amélioration des moyens de subsistance et du bien-être humain
Comentarios/ especifique:
Les exploitants agricoles soulignent que sans cette technologie, ils ne pourraient pas vivre dans cette zone
Impactos ecológicos
Suelo
cubierta del suelo
Comentarios/ especifique:
Avec la litère du Filao
pérdida de suelo
materia orgánica debajo del suelo C
Comentarios/ especifique:
Litière
Biodiversidad: vegetación, animales
biomasa/ sobre suelo C
Reducción de riesgos de desastres y riesgos climáticos
impactos de inundaciones
impactos de sequías
emisión de carbono y gases de invernadero
velocidad de viento
6.2 Impactos fuera del sitio demostrados por la Tecnología
sedimentos transportados por el viento
daño a campos de vecinos
daños a infraestructura pública / privada
Permet la pêche pendant toute l année
Comentarios/ especifique:
Auparavent la pêche était possible que durant la saison de pluie, comme durant la saison sèche, les vents étaient trop forts
Permet l'horticulture et l établissement des maisons
6.4 Análisis costo-beneficio
¿Cómo se comparan los beneficios con los costos de establecimiento (desde la perspectiva de los usuarios de tierra)?
Ingresos a corto plazo:
ligeramente positivo
Ingresos a largo plazo:
muy positivo
¿Cómo se comparan los beneficios con los costos de mantenimiento/ recurrentes (desde la perspectiva de los usuarios de tierra)?
Ingresos a corto plazo:
ligeramente positivo
Ingresos a largo plazo:
muy positivo
Comentarios:
La technologie met l’accent sur les bénéfices hors site
6.5 Adopción de la Tecnología
- más de 50%
De todos quienes adoptaron la Tecnología, ¿cuántos lo hicieron espontáneamente, es decir, sin recibir incentivos/ pagos materiales?
- 0-10%
Comentarios:
100% of land user families have adopted the Technology with external material support
6.7 Fuerzas/ ventajas/ oportunidades de la Tecnología
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave |
---|
Stabilisation des dunes - protection des villages et permettant pour l horticulture dans les depressions interdunaires How can they be sustained / enhanced? promouvoir la régéneration des arbres |
Reduction de la vitesse du vent et par conséquent mitigation de l érosion éolienne How can they be sustained / enhanced? promouvoir la régéneration des arbres |
Augmentation de la production de litière utilisée comme paillis et compost par les maraîchers ou pour fumer le poisson par les pêcheurs How can they be sustained / enhanced? encourager les techniques de compostage |
Production du bois de feu |
6.8 Debilidades/ desventajas/ riesgos de la Tecnología y formas de sobreponerse a ellos
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del usuario de la tierra | ¿Cómo sobreponerse a ellas? |
---|---|
En rendant la pêche possible toute l’année, perte de main-d’œuvre pour la culture maraîchère |
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave | ¿Cómo sobreponerse a ellas? |
---|---|
Coûts de mise en place élevés pour des plantations à grande échelle | les activités de plantation doivent reprendre à nouveau ; dans l’arrière-pays, la reforestation avec le Cocos local devrait être essayée |
Les arbres Casuarina equisetifolia atteignent la sénescence après 30-50 ans et ne se régénèrent pas naturellement | |
Augmentation de la demande en eau d’irrigation | |
Augmentation de la quantité de déchets plastiques (due à l’attrait de touristes) |
7. Referencias y vínculos
7.2 Vínculos a las publicaciones disponibles
Título, autor, año, ISBN:
Mailly, D., Ndiaye, P., Margolis, H. A., & Pineau, M. (1994). Fixation des dunes et reboisement avec le filao (Casuarina equisetifolia) dans la zone du littoral nord du Sénégal.
¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?
The Forestry Chronicle, 70(3)
Título, autor, año, ISBN:
Maheut, J., & Dommergues, Y. (1959). La Fixation par le Reboisement des Dunes de la Presqu'Ile du Cap-Vert et l'Evolution Biologique des Sols.
¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?
Bois et Forêts des Tropiques, (63).
Vínculos y módulos
Expandir todo Colapsar todosVínculos
No hay vínculos
Módulos
No se hallaron módulos