Esta es una versión des actualizada, inactiva de este caso. Ir a la versión actual.
Tecnologías
Inactivo

Restauration des aires de pâturage envahies par le Sida cordifolia [Níger]

Yaki da Garmani

technologies_3176 - Níger

Visualizar secciones

Expandir todo Colapsar todos
Completado: 92%

1. Información general

1.2 Detalles de contacto de las personas de referencia e instituciones involucradas en la evaluación y la documentación de la Tecnología

Persona(s) de referencia clave

Especialista MST:
usuario de la tierra:

Oumarou Chérif

+227 96980555 / +227 90571433

crdoumega@gmail.com

Commune Rurale de Doumega

Commune de Doumega, Région de Dosso, Département de Tibiri

Níger

usuario de la tierra:

Mounkara Adamou

+227 95959527 / +227 96273876

mailandarawakili@gmail.com

Commune rurale de Guéchémé

Commune rurale de Guéchémé, Région de Dosso, Département de tTbiri

Níger

Especialista MST:

Issaka Younoussa

+227 96436339 / +227 90133870

n/a

Service communal de l'élévage

Commune rurale de Géchémé, Région de Dosso

Níger

Especialista MST:

Issa Amadou

+227 96070621 / +227 92094170

n/a

Service communal de l'élévage de Doumega

Commune Rurale de Doumega, Région de Dosso

Níger

Nombre del proyecto que financió la documentación/ evaluación de la Tecnología (si fuera relevante)
Programme d’Appui au Secteur de l’Elevage au Niger (PASEL 7)
Nombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación de la Tecnología (si fuera relevante)
Vétérinaire Sans Frontière Belgique (VSF-Belgium) - Bélgica

1.3 Condiciones referidas al uso de datos documentados mediante WOCAT

¿Cuándo se compilaron los datos (en el campo)?

20/09/2017

El compilador y la/s persona(s) de referencia claves aceptan las condiciones acerca del uso de los datos documentados mediante WOCAT:

1.4 Declaración de la sostenibilidad de la Tecnología descrita

¿La Tecnología aquí descrita resulta problemática en relación a la degradación de la tierra, de tal forma que no puede considerársela una tecnología sostenible para el manejo de la tierra?

No

Comentarios:

La technologie permet de combattre efficacement les espèces envahissantes comme le Sida cordifolia, et de restaurer le pâturage.

2. Descripción de la Tecnología MST

2.1 Breve descripción de la Tecnología

Definición de la Tecnología:

Restauration des espaces pastoraux envahis par le Sida cordifolia par l’ensemencement de l'Hibiscus sabdariffa pour un accès durable aux pâturages et la réduction des conflits entre agriculteurs et éleveurs.

2.2 Descripción detallada de la Tecnología

Descripción:

L’expérience est conduite dans deux communes rurales situées en zone agro pastorale dans le sud de la région Dosso. C’est une zone de forte pression foncière avec une population en majorité composée d’agriculteurs et d’agro-éleveurs pratiquant une agriculture familiale et un élevage extensif. Les aires de pâturage sont des espaces communautaires réservées aux animaux en période hivernale, permettant de limiter les conflits entre agriculteurs et éleveurs. Depuis plus de deux décennies ces aires sont envahies par le Sida cordifolia, une espèce très peu appétée par les animaux.

Plusieurs méthodes de lutte contre le Sida cordifolia ont été tentées dans la région : arrachage, labour, mise en valeur rotative, etc., mais sans grand succès. Avec l’appui du Programme d'Appui au Secteur de l'Élevage au Niger, PASEL, financé par la Coopération Suisse au Niger, les communes de Guéchémé et Douméga ont expérimenté une méthode qui combine deux pratiques déjà connues (le labour et l’arrachage), et une nouvelle qui consiste à l’ensemencement des sites par l’Hibiscus sabdariffa ou oseille de Guinée.

L’année succédant à l'ensemencement de l'Hibiscus sabdariffa, les graines poussent à la première pluie. Etant donnée son pouvoir germinatif plus rapide, l’Hibiscus envahit très vite l’aire et étouffe les premiers pousses du Sida cordifolia. Grâce à cette méthode qui combine plusieurs techniques, les sites sont restaurés mais restent encore vulnérables, car le Sida cordifolia a envahi tous les espaces non-cultivés de la région, et pourrait très vite reconquérir les espaces restaurés. Seule une action de plus grande envergure, et s’inscrivant dans la durée, peut mettre fin à la colonisation des espaces pastoraux par le Sida cordifolia. Cette technologie permet une réduction des conflits entre éleveurs et agriculteurs, en maintenant les animaux dans le terroir, tout en réduisant leur divagation dans les champs. Le caractère très nutritif du fourrage produit contribue à améliorer l’embonpoint des animaux et la production de lait pour les familles de pasteurs environnantes.

Du point de vue environnemental, il est remarqué le retour de certaines herbacées disparues, très appréciées par les animaux, tels que : Eragrotis tremula, Commelina froskalei, Brachiara ramosa. Toutefois, les éleveurs craignent la reconquête des aires restaurées par le Sida cordifolia au vu du traitement partiel qui a été fait. Ils ont apprécié le fait de pouvoir maintenir une partie du troupeau sur place, la sécurisation foncière de l’aire, et l’intérêt de la commune pour l’élevage.

2.3 Fotografías de la Tecnología

Comentarios generales sobre las fotos:

Les images correspondent aux parcelles sur la carte du site.

2.5 País/ región/ lugares donde la Tecnología fue aplicada y que se hallan comprendidos por esta evaluación

País:

Níger

Región/ Estado/ Provincia:

Région de Dosso

Especifique más el lugar :

Municipalité de Doumega, Aire de Angoual Doutsi et Aire de Yangana

2.6 Fecha de la implementación

Indique año de implementación:

2016

2.7 Introducción de la Tecnología

Especifique cómo se introdujo la Tecnología:
  • mediante proyectos/ intervenciones externas
Comentarios (tipo de proyecto, etc.):

L’idée est née des échanges entre les Maires et la coordination régionale de l’Initiative les Nigériens Nourrissent les Nigériens (i3N), un programme du gouvernement nigérien.

3. Clasificación de la Tecnología MST

3.1 Propósito(s) principal(es) de la Tecnología MST

  • mejorar la producción
  • reducir, prevenir, restaurar la degradación del suelo
  • conservar el ecosistema
  • crear impacto económico benéfico
  • crear impacto social benéfico

3.2 Tipo(s) actuales de uso de la tierra donde se aplica la Tecnología

Tierra de pastoreo

Tierra de pastoreo

Tierras de pastoreo extensivo:
  • Semi-nomadismo/ pastoralismo
Especies y productos animales principales:

Production de fourrage pour les bovins et les petits ruminants (ovins et caprins).

Comentarios:

n/a

Si el uso de la tierra ha cambiado debido a la implementación de la Tecnología, indique el uso de la tierra antes de la implementación de la Tecnología.

Aucun changement dans l'usage des aires pastorales.

3.3 Información adicional sobre el uso de tierras

Provisión de agua para la tierra donde se aplica la Tecnología:
  • de secano
Comentarios:

Il s’agit de zones de pâturage à proximité des villages, où sont parqués les animaux en période d’hivernage avec des pistes d’accès aux points d’eau.

Número de temporadas de cultivo por año:
  • 1
Especifique:

Activité réalisée uniquement en cours de la saison hivernale.

Densidad del ganado (si fuese relevante):

n/a

3.4 Grupo MST al que pertenece la Tecnología

  • pastoralismo y manejo de tierras de pastoreo

3.5 Difusión de la Tecnología

Especifique la difusión de la Tecnología:
  • distribuida parejamente sobre un área
Si la tecnología se halla difundida homogéneamente en un área, indique el área aproximada que cubre:
  • 0.1-1 km2
Comentarios:

C’est une aire de pâturage délimitée et inscrite au dossier rural (50 ha par aire aménagée).

3.6 Medidas MST que componen la Tecnología

medidas vegetativas

medidas vegetativas

  • V4:reemplazo o eliminación de especies extrañas/ invasoras
Comentarios:

Suppression et remplacement du Sida cordifolia par l’Hibiscus sabdariffa.

3.7 Principales tipos de degradación del suelo encarados con la Tecnología

degradación biológica

degradación biológica

  • Bc: reducción de la cobertura vegetal del suelo
  • Bq: reducción de la cantidad/ biomasa
Comentarios:

Le Sida cordifolia a été en général diffusé par les animaux dans toutes les aires de pâturage.

3.8 Prevención, reducción o restauración de la degradación del suelo

Especifique la meta de la Tecnología con relación a la degradación de la tierra:
  • reducir la degradación del suelo
  • restaurar/ rehabilitar tierra severamente degradada
Comentarios:

n/a

4. Especificaciones técnicas, actividades de implementación, insumos y costos

4.1 Dibujo técnico de la Tecnología

Autor:

Ousmane Oumarou Bako

Fecha:

28/09/2017

4.2 Especificaciones técnicas/ explicaciones del dibujo técnico

Protocole expérimental:
Dispositif : Bloc Fisher Randomisé à 4 répétitions
Parcelle élémentaire de 5m x 5m
Cinq (5) traitements (quantité de semences d’oseille à épandre par unité de surface)
Résultats:
Constat suite à la variation de l’ensemencement de l’Hibiscus sabdariffa sur un espace de densité avoisinante 120 plants de Sida cordifolia le m2 :
- T2 à T4 : les plants des deux espèces croissent légèrement ensemble sans aucune entrave de l’une sur l’autre. Densité pas aussi suffisante pour couvrir toute la parcelle et empêcher le développement du Sida cordifolia à travers la photosynthèse.
- T5 à T7 : Résultats peu satisfaisants mais avec une différence très nette entre les plants de l’Hibiscus sabdariffa et ceux du Sida cordifolia. Entre 10 à 20 % de la parcelle ne sont pas suffisamment couverts , d’où la présence de quelques plants récalcitrants du Sida cordifolia.
- T8 : la couverture est totale (en moyenne 200 plants d’Hibiscus sabdariffa par m2). Quelques plants de Sida cordifolia peuvent croître mais ne pourront pas se développer et produiront très peu ou même aucune graine pour la plupart.
Ces résultats varient selon le sol : si le sol est très fertile, même à partir de T7 les résultats sont très satisfaisants car les feuilles vont vite s’élargir et faire de l’ombre, une condition nécessaire pour empêcher le développement du Sida cordifolia.

4.3 Información general sobre el cálculo de insumos y costos

Especifique cómo se calcularon los costos e insumos:
  • por área de Tecnología
Indique tamaño y unidad de área:

50 hectares

Si utiliza una unidad de área local, indique el factor de conversión a una hectárea :

n/a

otra / moneda nacional (especifique):

FCFA

Indique el costo promedio del salario de trabajo contratado por día:

2000 FCFA

4.4 Actividades de establecimiento

Actividad Tipo de medida Momento
1. Identification des sites Manejo avril à mai
2. Accord social Manejo avril à mai
3. Sécurisation foncière Manejo préalable à toute action
4. Mise en place du comité de gestion Manejo mai
5. Préparation du terrain Vegetativas mai
6. Acquisition des semences Vegetativas avril
7. Semis Vegetativas première ou deuxième pluie (juin)
8. Suivi technique et mise en défens Vegetativas juin à octobre
9. Entretien des parcelles Vegetativas juin à août
10. Evaluation de la biomasse Vegetativas octobre
11. Libération du site aux éleveurs Manejo octobre
Comentarios:

La démarche mise en œuvre sur deux sites de 50 ha chacun consiste à :
1. Identification des sites : géo-référencement et vérification du statut foncier ;
2. Négociation et mise en place d’un accord social entre les principaux usagers qui consiste à : la sensibilisation des agriculteurs et des éleveurs riverains, l’accord sur les règles d’aménagement et les modalités d’accès, la signature de l’accord par le chef de village et le leader des éleveurs (rougga) ;
3. La sécurisation foncière par la délivrance d’un acte foncier par la commission foncière, et inscription au dossier rural de la commune ;
4. La mise en place du comité de gestion et la formation des membres en gestion, l’organisation et la conduite des travaux de restauration des aires ;
5. La préparation du terrain : défrichement amélioré, brûlis contrôlé (pour éliminer quelques graines), labour par scarifiage mécanisé au tracteur ou à la charrue bovine après les premières pousses de Sida cordifolia (première ou deuxième pluie) ;
6. Acquisition des semences de l'Hibiscus sabdariffa sur les marchés locaux ;
7. Semis à sec ou après une pluie : en poquet ou par épandage (à la volée). Les tests ont démontré une plus grande efficacité de la méthode par épandage avec une densité de 25 à 40 g par mètre carré (cf. schéma, parcelles T7 et T8) ;
8. Suivi périodique et mise en défends partielle: visite de terrain régulière par le service technique et la municipalité, le gardiennage assuré par les communautés et rémunéré par la commune ;
9. Entretien des parcelles : désherbage par arrachage des plants de Sida cordifolia qui ont pu pousser, interdiction de récolte des graines ;
10. Évaluation de la biomasse : estimation de la production brute par le service communal de l’élevage à Doumega (15,5 tonnes de matières sèches à l’hectare ) ;
11. Après maturité, libération du site aux éleveurs.

Le calendrier de ces pratiques peut varier en fonction de l’installation de l'hivernage/ des pluies.

4.5 Costos e insumos necesarios para el establecimiento

Especifique insumo Unidad Cantidad Costos por unidad Costos totales por insumo % de los costos cubiertos por los usuarios de las tierras
Mano de obra Sensibilisation séance 1,0 95600,0 95600,0
Mano de obra Labour scarification 1,0 14077770,0 14077770,0
Mano de obra Achat et ensemencement Hibiscus 1,0 3450000,0 3450000,0
Mano de obra Formation 1,0 347030,0 347030,0
Otros Supervision technique 1,0 367,0 367,0
Otros Suivi 1,0 332,0 332,0
Costos totales para establecer la Tecnología 17971099,0
Si el usuario de la tierra no cubrió el 100% de los costos, indique quién financió el resto del costo:

Le programme d'appui au secteur de l’élevage - PASEL7 a assuré le financement.

Comentarios:

Les communes ont contribué au financement; toutefois le montant n'a pas été estimé.

4.6 Actividades de establecimiento/ recurrentes

Actividad Tipo de medida Momento/ frequencia
1. Gardiennage Vegetativas juin à octobre

4.7 Costos e insumos necesarios para actividades de mantenimiento/ recurrentes (por año)

Si el usuario de la tierra no cubrió el 100% de los costos, indique quién financió el resto del costo:

Programme d'Appui au Secteur de l’élevage au Niger PASEL7.

Comentarios:

Il n’y a plus d’achat de semences car ce sont les graines de l’année passée qui poussent avec les pluies.

4.8 Factores más determinantes que afectan los costos:

Describa los factores más determinantes que afectan los costos:

L'achat et l'épandage des semences

5. Entorno natural y humano

5.1 Clima

Lluvia anual
  • < 250 mm
  • 251-500 mm
  • 501-750 mm
  • 751-1,000 mm
  • 1,001-1,500 mm
  • 1,501-2,000 mm
  • 2,001-3,000 mm
  • 3,001-4,000 mm
  • > 4,000 mm
Especificaciones/ comentarios sobre la cantidad de lluvia:

la durée moyenne des pluies est de 30 jours par saison pluvieuse.

Zona agroclimática
  • semi-árida

5.2 Topografía

Pendientes en promedio:
  • plana (0-2 %)
  • ligera (3-5%)
  • moderada (6-10%)
  • ondulada (11-15%)
  • accidentada (16-30%)
  • empinada (31-60%)
  • muy empinada (>60%)
Formaciones telúricas:
  • meseta/ planicies
  • cordilleras
  • laderas montañosas
  • laderas de cerro
  • pies de monte
  • fondo del valle
Zona altitudinal:
  • 0-100 m s.n.m.
  • 101-500 m s.n.m.
  • 501-1,000 m s.n.m
  • 1,001-1,500 m s.n.m
  • 1,501-2,000 m s.n.m
  • 2,001-2,500 m s.n.m
  • 2,501-3,000 m s.n.m
  • 3,001-4,000 m s.n.m
  • > 4,000 m s.n.m
Indique si la Tecnología se aplica específicamente en:
  • no relevante
Comentarios y especificaciones adicionales sobre topografía :

Pas de données pour apprécier, cependant c'est une zone de plateau et de plaines.

5.3 Suelos

Profundidad promedio del suelo:
  • muy superficial (0-20 cm)
  • superficial (21-50 cm)
  • moderadamente profunda (51-80 cm)
  • profunda (81-120 cm)
  • muy profunda (>120 cm)
Textura del suelo (capa arable):
  • áspera/ ligera (arenosa)
Materia orgánica de capa arable:
  • baja (<1%)
Si se halla disponible, adjunte una descripción completa de los suelos o especifique la información disponible, por ej., tipo de suelo, pH/ acidez de suelo, capacidad de intercambio catiónico, nitrógeno, salinidad, etc. :

n/a

5.4 Disponibilidad y calidad de agua

Agua subterránea:

5-50 m

Disponibilidad de aguas superficiales:

pobre/ ninguna

Calidad de agua (sin tratar):

agua potable de buena calidad

¿La salinidad del agua es un problema?

No

¿Se está llevando a cabo la inundación del área? :

No

Comentarios y especificaciones adicionales sobre calidad y cantidad de agua:

n/a

5.5 Biodiversidad

Diversidad de especies:
  • mediana
Diversidad de hábitats:
  • baja
Comentarios y especificaciones adicionales sobre biodiversidad:

n/a

5.6 Las características de los usuarios de la tierra que aplican la Tecnología

Sedentario o nómada:
  • Sedentario
  • Semi-nómada
Orientación del mercado del sistema de producción:
  • subsistencia (autoprovisionamiento)
Ingresos no agrarios:
  • menos del 10% de todos los ingresos
Nivel relativo de riqueza:
  • pobre
Individuos o grupos:
  • individual/ doméstico
  • grupos/ comunal
Nivel de mecanización:
  • trabajo manual
  • tracción animal
Género:
  • mujeres
  • hombres
Edad de los usuarios de la tierra:
  • jóvenes
  • personas de mediana edad
Indique otras características relevantes de los usuarios de las tierras:

n/a

5.7 Área promedio de la tierra que pertenece a o es arrendada por usuarios de tierra que aplican la Tecnología

  • < 0.5 ha
  • 0.5-1 ha
  • 1-2 ha
  • 2-5 ha
  • 5-15 ha
  • 15-50 ha
  • 50-100 ha
  • 100-500 ha
  • 500-1,000 ha
  • 1,000-10,000 ha
  • > 10,000 ha
¿Esto se considera de pequeña, mediana o gran escala (refiriéndose al contexto local)?
  • escala mediana
Comentarios:

La forte pression démographique à fait que les terres familiales sont morcelées et insuffisantes pour subvenir au besoin des ménages.

5.8 Tenencia de tierra, uso de tierra y derechos de uso de agua

Tenencia de tierra:
  • comunitaria/ aldea
  • individual, sin título
Derechos de uso de tierra:
  • comunitarios (organizado)
  • individual
Derechos de uso de agua:
  • comunitarios (organizado)
  • individual
Comentarios:

Au Niger le foncier rural est régi par le code rural à travers les commissions foncières.

5.9 Acceso a servicios e infraestructura

salud:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
educación:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
asistencia técnica:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
empleo (ej. fuera de la granja):
  • pobre
  • moderado
  • bueno
mercados:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
energía:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
caminos y transporte:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
agua potable y saneamiento:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
servicios financieros:
  • pobre
  • moderado
  • bueno

6. Impactos y comentarios para concluir

6.1 Impactos in situ demostrados por la Tecnología

Impactos socioeconómicos

Producción

producción de forraje

disminuyó
incrementó
Cantidad antes de MST:

quasiment nulle

Cantidad luego de MST:

775 tonnes de matière sèche

Comentarios/ especifique:

Les sites étaient quasiment envahis, mais avec la restauration le pâturage est revenu. Il n'y a pas eu d’estimation de la biomasse avant la restauration.

calidad de forraje

disminuyó
incrementó
Cantidad antes de MST:

n/a

Cantidad luego de MST:

n/a

Comentarios/ especifique:

Le fourrage est devenu de meilleure qualité.

producción animal

disminuyó
incrementó
Cantidad antes de MST:

n/a

Cantidad luego de MST:

n/a

Comentarios/ especifique:

Il y a eu une amélioration de l’embonpoint des animaux à cause de la qualité nutritive de l'Hibiscus

Impactos socioculturales

derechos de uso de la tierra/ agua

empeoró
mejoró
Cantidad antes de MST:

n/a

Cantidad luego de MST:

n/a

Comentarios/ especifique:

Les sites ont été sécurisés et leur statut à été clarifié et reconnu par tous les usagers.

instituciones comunitarias

se debilitaron
se fortalecieron
Cantidad antes de MST:

n/a

Cantidad luego de MST:

n/a

Comentarios/ especifique:

La mise en place du comité de gestion vient renforcer le paysage institutionnel local.

MST/ conocimiento de la degradación del suelo

disminuyó
mejoró
Cantidad antes de MST:

n/a

Cantidad luego de MST:

n/a

Comentarios/ especifique:

Les populations ont amélioré leur connaissance de la GDT à travers les pratiques mises en oeuvre.

mitigación de conflicto

empeoró
mejoró
Cantidad antes de MST:

n/a

Cantidad luego de MST:

n/a

Comentarios/ especifique:

Il y a moins de conflits entre agriculteurs et éleveurs car les aires sont devenues fréquentables pour le bétail.

situación de grupos en desventaja social y económica

empeoró
mejoró
Cantidad antes de MST:

n/a

Cantidad luego de MST:

n/a

Comentarios/ especifique:

Les éleveurs ont vu leur statut améliorer avec une plus grande reconnaissance de la spécificité de leur système de production par la municipalité.

Impactos ecológicos

Biodiversidad: vegetación, animales

Cubierta vegetal

disminuyó
incrementó
Cantidad antes de MST:

n/a

Cantidad luego de MST:

n/a

Comentarios/ especifique:

La couverture végétale est restaurée avec une espèce utile pour les éleveurs.

biomasa/ sobre suelo C

disminuyó
incrementó
Cantidad antes de MST:

n/a

Cantidad luego de MST:

n/a

Comentarios/ especifique:

n/a

diversidad vegetal

disminuyó
incrementó
Cantidad antes de MST:

n/a

Cantidad luego de MST:

n/a

Comentarios/ especifique:

Il y a eu retour de certaines espèces végétales qui jadis étaient étouffées par le développement du Sida cordifolia.

especies invasoras extrañas

incrementó
disminuyó
Cantidad antes de MST:

n/a

Cantidad luego de MST:

n/a

Comentarios/ especifique:

L'Hibiscus a réussi à inhiber le Sida cordifolia mieux que toute autre espèce. Lorsque la densité est respectée il est complètement étouffé.

6.2 Impactos fuera del sitio demostrados por la Tecnología

Comentarios acerca de la evaluación del impacto:

Il n’y a aucun dommage collatéral constaté.

6.3 Exposición y sensibilidad de la Tecnología al cambio climático gradual y a extremos relacionados al clima/ desastres (desde la percepción de los usuarios de tierras)

Cambio climático gradual

Cambio climático gradual
Estación tipo de cambios climáticos/ climas extremos ¿Cómo es que la tecnología soporta esto?
lluvia estacional estación húmeda/ de lluvias disminuyó bien
Comentarios:

La zone, à l'image de toutes les zones arides, subit les effets du changement climatique. Cependant il n'y a pas encore de répercussions catastrophiques en dehors de la variabilité inter- annuelle de la pluie. L'expérience a montré que l'Hibiscus est une plante qui résiste mieux que le Sida cordifolia au stress hydrique.

6.4 Análisis costo-beneficio

¿Cómo se comparan los beneficios con los costos de establecimiento (desde la perspectiva de los usuarios de tierra)?
Ingresos a corto plazo:

ligeramente positivo

Ingresos a largo plazo:

positivo

¿Cómo se comparan los beneficios con los costos de mantenimiento/ recurrentes (desde la perspectiva de los usuarios de tierra)?
Ingresos a corto plazo:

positivo

Ingresos a largo plazo:

muy positivo

Comentarios:

La rentabilité à long terme est positive dans la mesure où il n'y a presque pas de charges récurrentes.

6.5 Adopción de la Tecnología

  • casos individuales / experimentales
Si tiene la información disponible, cuantifique (número de hogares y/o área cubierta):

n/a

Comentarios:

La technologie s'inscrit dans une approche communautaire et ne concerne pas les individus ou les ménages.

6.6 Adaptación

¿La tecnología fue modificada recientemente para adaptarse a las condiciones cambiantes?

No

6.7 Fuerzas/ ventajas/ oportunidades de la Tecnología

Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del usuario de la tierra
La technologie a permis la restauration des terres qui risquaient de perdre leur vocation pastorale initiale.
Approche participative et inclusive (pasteur, agriculteur, homme, femme et jeune)
Technologie entièrement maîtrisable par les populations locales
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave
Fort engagement des communautés dans les travaux
Sécurisation des espaces pastoraux menacés de dégradation et même de perdre leur statut de terre commune

6.8 Debilidades/ desventajas/ riesgos de la Tecnología y formas de sobreponerse a ellos

Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del usuario de la tierra ¿Cómo sobreponerse a ellas?
Violation des règles de mise en défens par certains éleveurs, qui trouvaient le délai trop long. Renforcer le système d'information et plus d'interactions entre le comité de gestion et les éleveurs.
Il n'est pas mis en place un mécanisme de rotation de la restauration de l'aire; seulement une portion de 50 ha a fait l'objet d'aménagement. Planifier le reste de l'aire non restaurée pour les prochaines années de PASEL7.
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave ¿Cómo sobreponerse a ellas?
Expérience conduite sur un espace très réduit par rapport à l’ampleur du problème qui concerne toute la bande sud du pays Poursuivre la recherche avec l'Institut de Recherche Agronomique du Niger pour capitaliser et développer un projet d'envergure pour lutter efficacement contre ce fléau.

7. Referencias y vínculos

7.1 Métodos/ fuentes de información

  • visitas de campo, encuestas de campo

Les visites ont été utilisées pour l’observation et le géo-référencement sur le site.

  • entrevistas con especialistas/ expertos en MST

Mini-atelier avec une dizaine de personnes

7.2 Vínculos a las publicaciones disponibles

Título, autor, año, ISBN:

Guide Méthodologique: Processus d'élaboration du schéma d’aménagement foncier (SAF), avril 2011

¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?

Ministère de l'Agriculture et de l’Élevage, Secrétariat permanent du code rural Niger

Título, autor, año, ISBN:

Conflits fonciers ruraux au Niger: les mécanismes de prévention et de gestion, édition 2014,

¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?

Ministère de l'Agriculture et de l’Élevage, Secrétariat permanent du code rural Niger

Título, autor, año, ISBN:

Sécurisation des Espaces Pastoraux, Programme d'Appui au secteur de l’élevage phase 6 (PASEL6), 2015

¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?

VSF-Belgium au Niger

7.3 Vínculos a la información relevante disponible en línea

Título/ descripción:

n/a

URL:

n/a

Vínculos y módulos

Expandir todo Colapsar todos

Módulos