Diguette de Tiarako [Burkina Faso]
- Creación:
- Actualización:
- Compilador: Moussa ABOU
- Editores: Siagbé Golli, Brice Sosthène BAYALA, Tabitha Nekesa, Ahmadou Gaye
- Revisores: Sally Bunning, Rima Mekdaschi Studer, William Critchley
Tiarako Ka Kabakourou Walandéni (Dioula)
technologies_6687 - Burkina Faso
Visualizar secciones
Expandir todo Colapsar todos1. Información general
1.2 Detalles de contacto de las personas de referencia e instituciones involucradas en la evaluación y la documentación de la Tecnología
Persona(s) de referencia clave
usuario de la tierra:
MILLOGO Joseph
Burkina Faso
usuario de la tierra:
MILLOGO Herman
Burkina Faso
usuario de la tierra:
TRAORE Ouranza
Burkina Faso
Nombre del proyecto que financió la documentación/ evaluación de la Tecnología (si fuera relevante)
Soil protection and rehabilitation for food security (ProSo(i)l)Nombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación de la Tecnología (si fuera relevante)
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ)1.3 Condiciones referidas al uso de datos documentados mediante WOCAT
El compilador y la/s persona(s) de referencia claves aceptan las condiciones acerca del uso de los datos documentados mediante WOCAT:
Sí
1.4 Declaración de la sostenibilidad de la Tecnología descrita
¿La Tecnología aquí descrita resulta problemática en relación a la degradación de la tierra, de tal forma que no puede considerársela una tecnología sostenible para el manejo de la tierra?
No
2. Descripción de la Tecnología MST
2.1 Breve descripción de la Tecnología
Definición de la Tecnología:
Les diguettes de Tiarako sont des ouvrages filtrants composés de blocs de moellons ou de pierres disposés en rangées le long des courbes de niveau pour contrôler les écoulements forts de l’eau pluviale et ainsi l’érosion du sol. Ces petits ouvrages brisent la force des eaux de ruissellement tout en laissant passer les excès d'eau dans le but d'éviter des concentrations d'eau en amont et de provoquer un écoulement plus lent des eaux en aval.
2.2 Descripción detallada de la Tecnología
Descripción:
La technologie est appliquée dans les zones Nord-soudanienne et Sahélienne sur les terres de production agro-sylvo-pastorales, mais ce sont les champs cultivées, ou terres dégradées en voie de mise en culture, qui sont le plus souvent aménagées dans les bassins versants traités. Elle permet la récupération des sols érodés ayant des rigoles (<0.3m de profondeur) ou petits ravines (<0.5m de profondeur).
La diguette de Tiarako est constituée d’un assemblage de moellons ou pierres de taille moyenne disposés en rangées avec une hauteur en crête d’environ 50 cm et une largeur de 50 cm également. Elle se distingue de la diguette classique par son emprise moins large de (50 cm au lieu de 150 cm). Cette technologie joue le rôle de contrôle d’écoulements forts et de l’érosion hydrique.
On distingue cinq activités dans la réalisation de la diguette de Tiarako :
1) La détermination de la pente majeure :
Une simple observation du terrain à l’œil nu peut permettre à l’exploitant du champ de savoir dans quel sens l’eau coule le plus vite pendant l’hivernage ; c’est la pente majeure. Elle peut être confirmée à l’aide du niveau à eau ou du triangle à pente.
2) La détermination des courbes de niveau à l’aide du niveau à eau :
•se placer à une extrémité à l'amont du terrain à lever perpendiculairement à la pente;
•le support 1 (un bâton gradué) est placé à l'extrémité de la future diguette, repéré avec le 1er piquet, et le support 2 est déplacé par tâtonnement, pour trouver le point où l'eau dans le tuyau sera au même repère de base que sur le support 1 (au même niveau d’altitude) et ainsi repérer le premier point de la courbe de niveau avec un piquet (en bois ou une tige de maïs ou mil);
•tracer sur le sol une ligne joignant les deux premiers piquets;
•maintenir le support 2 en place et déplacer le support 1 dans le sens de la courbe de niveau (perpendiculaire à la pente – 90 degré)
Cette opération sera répétée - tâtonnement, retrouver et piqueter les repères suivants, et tracer la courbe de niveau jusqu'à l'autre extrémité du terrain à traiter.
3) Le lissage :
Ensuite tracer la seconde et les suivantes courbes de niveau en descendent la pente (voir 4.1 pour les distances entre tracés) et assurer un alignement régulier, évitant des hauts et bas prononcés. Cette opération permet la construction d’un ouvrage lisse ce qui optimise l’emploi des moellons /pierres.
4) L’excavation d’une fondation qui consiste à :
•placer 2 piquets juxtaposés sur la courbe, distants de 50 cm amont-aval pour former la largeur du cordon pierreux ;
•délimiter la zone de travail selon la disponibilité en corde puis placer 2 autres piquets en face des 2 premiers (suivant la courbe);
•mesurer 50 cm sur les piquets et faire une encoche pour attacher une corde et marquer le hauteur des diguettes; et tirer et enrouler la corde à travers la pente jusqu’à l’encoche du prochaine piquet sur la courbe;
•en faire autant jusqu'à terminer la corde
•ouvrir un sillon d'ancrage de 10 à 15 cm de profondeur et de 50 cm de largeur sur la ligne tracée en prenant soin de jeter la terre décapée à l’amont de la courbe ;
•répéter le processus pour arriver à l’extrémité du champ.
5) La pose des moellons qui consiste à :
•disposer dans la tranchée deux lignes juxtaposées de pierres de taille moyennes de sorte à ce qu’elles reposent sur leur plus grande face ;
•boucher les interstices avec des petites pierres ;
•superposer deux autres lignes de pierres de taille moyennes sur les deux premières lignes, puis une cinquième ligne en veillant sur la stabilité des pierres ;
•espacer les diguettes filtrantes en tenant compte de la pente du terrain (voir 4.1).
Les intrants pour la mise en place de cette technologie sont :
•les moellons ;
•le petit matériel (pioche, pelle, charrette ou brouette, corde, piquets etc.) ;
•niveau à eau ou triangle à pente.
Cette technologie permet de provoquer en amont de la diguette une meilleure infiltration de l'eau pluviale et une sédimentation de sables, argiles et débris organiques emportés par l’eau de ruissellement. Au fur et mesure, elle permet la création des petites terrasses naturelles pour optimiser la conservation du sol et de l’eau.
Les exploitants affirment qu’elle permet de lutter contre l’érosion hydrique. Toutefois, ils estiment que sans appui des partenaires au développement, il leur est quasiment impossible de la réaliser en raison de sa pénibilité. C’est pourquoi les diguettes doivent-être un élément d’un appui d’aménagement intègre de bassin versant pour permettre les cultures sur les sols fragiles et récupérer les sols dégradés.
2.3 Fotografías de la Tecnología
2.5 País/ región/ lugares donde la Tecnología fue aplicada y que se hallan comprendidos por esta evaluación
País:
Burkina Faso
Región/ Estado/ Provincia:
Hauts-Bassins, Province du Houet
Especifique más el lugar :
Tiarako (Commune de Satiri)
Especifique la difusión de la Tecnología:
- aplicada en puntos específicos/ concentrada en un área pequeña
¿El/los sitio(s) de la Tecnología se ubica(n) en un área de protección permanente?
No
Comentarios:
La technologie est appliquée à l'échelle du bassin versant.
Map
×2.6 Fecha de la implementación
Indique año de implementación:
2019
2.7 Introducción de la Tecnología
Especifique cómo se introdujo la Tecnología:
- mediante proyectos/ intervenciones externas
Comentarios (tipo de proyecto, etc.):
Les aménagements en diguettes de Tiarako ont été conçus et expérimentés par ProSol pour la première fois dans le sous bassin versant de Tiarako dans la commune de Satiri en 2019.
3. Clasificación de la Tecnología MST
3.1 Propósito(s) principal(es) de la Tecnología MST
- reducir, prevenir, restaurar la degradación del suelo
- proteger una cuenca hidrográfica/ áreas corriente abajo – en combinación con otras Tecnologías
- preservar/ mejorar biodiversidad
- crear impacto económico benéfico
3.2 Tipo(s) actuales de uso de la tierra donde se aplica la Tecnología
Mezcla de tipos de uso de tierras dentro de la misma unidad de tierras: :
Sí
Especifique el uso combinado de tierras (cultivos/ pastoreo/ árboles):
- Agroforestería
Tierras cultivadas
- Cosecha anual
- Cosecha de árboles y arbustos
Cosechas anuales - Especifique cultivos:
- cereales - maíz
- cereales - sorgo
Cultivos de matorrales y arbustos - Especifique cultivos:
- karité (nuez de karité)
Número de temporadas de cultivo por año:
- 1
¿Se practica el intercultivo?
Sí
Si respondió que sí, especifique qué cultivos son intercultivados:
Sorgho et niébé
¿Se practica la rotación de cultivos?
Sí
Si fuera el caso, especifique :
Mais et sorgho.
3.3 ¿Cambió el uso de tierras debido a la implementación de la Tecnología?
¿Cambió el uso de tierras debido a la implementación de la Tecnología?
- Sí (Por favor responda las preguntas de abajo referidas al uso de la tierra antes de implementar la Tecnología)
Mezcla de tipos de uso de tierras dentro de la misma unidad de tierras: :
No
Tierras cultivadas
- Cosecha anual
Tierra no productiva
Especifique:
Des terres improductives sont devenues productives grâce à la mise en œuvre de cette technologie.
Comentarios:
Les terres qui étaient jadis improductives sont devenues productives grâce à la réduction de la vitesse des eaux de ruissellement et au dépôt de sédiments sur les terres situées en aval des diguettes.
3.4 Provisión de agua
Provisión de agua para la tierra donde se aplica la Tecnología:
- de secano
3.5 Grupo MST al que pertenece la Tecnología
- medida de pendiente transversal
3.6 Medidas MST que componen la Tecnología
medidas estructurales
- S2: Taludes, bancos
3.7 Principales tipos de degradación del suelo encarados con la Tecnología
erosión de suelos por agua
- Wt: pérdida de capa arable/ erosión de la superficie
- Wg: erosión en cárcavas
erosión de suelos por viento
- Et: pérdida de capa arable
- Ed; deflación y deposición
- Eo; efectos de degradación fuera del sitio:
3.8 Prevención, reducción o restauración de la degradación del suelo
Especifique la meta de la Tecnología con relación a la degradación de la tierra:
- reducir la degradación del suelo
4. Especificaciones técnicas, actividades de implementación, insumos y costos
4.1 Dibujo técnico de la Tecnología
Especificaciones técnicas (relacionadas al dibujo técnico):
Coupe en travers de la diguette de Tiarako (5 pierres)
•Hauteur en crête : 50 cm ;
•Largeur : 50 cm ;
•Sillon d'ancrage de 10 à 15 cm de profondeur et de 50 cm de largeur ;
•Moellons.
Autor:
ProSol/GIZ
Fecha:
2020
Especificaciones técnicas (relacionadas al dibujo técnico):
Excavation d'une fondation
Sillon d'ancrage de 10 à 15 cm de profondeur et de 50 cm de largeur
Autor:
ProSol/GIZ
Fecha:
2020
Especificaciones técnicas (relacionadas al dibujo técnico):
Pose de moellons pour l’aménagement de la diguette de Tiarako
•Disposer dans la tranchée deux (02) lignes juxtaposées de pierres moyennes de sorte à ce qu’elles reposent sur leur plus grande face ;
•Boucher les interstices ;
•Superposer deux (02) autres lignes de pierres moyennes sur les deux (02) premières lignes, puis une cinquième ligne en veillant sur l’horizontalité de la crête ;
•Espacer en tenant compte de la pente du terrain.
Autor:
ProSol/GIZ
Fecha:
2020
Especificaciones técnicas (relacionadas al dibujo técnico):
Détermination des courbes de niveau avec le niveau à eau
La pente majeure se trouve lorsque le niveau de l’eau monte le plus haut sur le support de tuyau (jalon gradué) situé en bas, par rapport au niveau d’eau dans le jalon situé en haut).
Le calcul de la pente se fait de la manière suivante :
L est la distance qui sépare les deux jalons gradués du niveau à eau (m), H est la variation du niveau d’eau (cm) lorsqu’on se situe au point bas de la pente, P est la pente moyenne (%) et somme de variations du point de départ à la limite basse de la surface à traiter : P= (H ÷ L) x 100 H
Par exemple si H = 1,5m et L = 125m ; P = (1,5 / 125) x 100 P= 0,012 x 100 = 1,2%.
1-2% est dite pente très faible. L’équidistance entre les cordons pierreux est de 40 m: travaux agricoles et cultures suivant la courbe de niveau sur les sols et cordons simples en matériel végétal et/ou pierres pour capter et freiner l’eau de ruissellement ;
2-3% est dite faible. L’équidistance entre les cordons pierreux est de 30 m ;
3-5% est dite modérée. L’équidistance entre les cordons pierreux est de 20 m ;
5-10% est dite forte. L’équidistance entre les cordons pierreux est de 15 m ;
10-15% est dite très forte. L’équidistance entre les cordons pierreux est de 13 m ;
(Source) : Fiche technique CES/DRS/IN.E.R.A
Note :
Le niveau à eau est un tuyau souple remplit d’eau avec chaque bout de tuyau fixé sur un bâton gradué – jalon).
Autor:
ProSol/GIZ
Fecha:
2020
4.2 Información general sobre el cálculo de insumos y costos
Especifique cómo se calcularon los costos e insumos:
- por unidad de Tecnología
Especifique unidad:
Mètre linéaire
Si fuera relevante, indique la tasa de cambio de dólares americanos a la moneda local (ej. 1 U$ = 79.9 Reales Brasileros): 1 U$ =:
613,5
Indique el costo promedio del salario de trabajo contratado por día:
106 FCFA/mètre linéaire
4.3 Actividades de establecimiento
Actividad | Momento (estación) | |
---|---|---|
1. | Détermination de la pente majeure et des courbes de niveau | Février |
2. | Lissage | Avril à mai |
3. | Excavation d’une fondation | Avril à mai |
4. | Pose des moellons | Avril à mai |
4.4 Costos e insumos necesarios para el establecimiento
Especifique insumo | Unidad | Cantidad | Costos por unidad | Costos totales por insumo | % de los costos cubiertos por los usuarios de las tierras | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mano de obra | Détermination de la pente majeure et des courbes de niveau | Ml | 1,0 | 6,0 | 6,0 | |
Mano de obra | Ouverture des tranchées et construction | Ml | 1,0 | 100,0 | 100,0 | |
Equipo | Coûts du petit matériel | Ml | 1,0 | 15,0 | 15,0 | |
Material de construcción | Achat de moellons | Ml | 1,0 | 1250,0 | 1250,0 | |
Otros | Frais de suivi | Ml | 1,0 | 10,0 | 10,0 | |
Otros | Frais de coordination | Ml | 1,0 | 5,0 | 5,0 | |
Costos totales para establecer la Tecnología | 1386,0 | |||||
Costos totales para establecer la Tecnología en USD | 2,26 |
Si el usuario de la tierra no cubrió el 100% de los costos, indique quién financió el resto del costo:
Les aménagements ont été financés par ProSol.
4.5 Actividades de establecimiento/ recurrentes
Actividad | Momento/ frequencia | |
---|---|---|
1. | Entretien et réparation de la diguette | Au début de la campagne agricole. |
Comentarios:
Il a été démontré que ce sont les propriétaires de champs lors des labours, les enfants à la recherche de gibier, l’eau de ruissellement, les animaux en déplacement qui font tomber les moellons. Il est donc important de sensibiliser la population à faire des labours parallèles aux courbes de niveau, isoler les ouvrages sur 0,5 m de part et d’autre, organiser des travaux d’entretien et de réparation à chaque début de campagne.
4.6 Costos e insumos necesarios para actividades de mantenimiento/ recurrentes (por año)
Especifique insumo | Unidad | Cantidad | Costos por unidad | Costos totales por insumo | % de los costos cubiertos por los usuarios de las tierras | |
---|---|---|---|---|---|---|
Otros | Entretien et réparation de la diguette | Ml | 1,0 | 10,0 | 10,0 | 100,0 |
Indique los costos totales para mantenecer la Tecnología | 10,0 | |||||
Costos totales para mantener la Tecnología en USD | 0,02 |
Comentarios:
Il est question d'organiser des travaux d’entretien et de réparation à chaque début de campagne.
4.7 Factores más determinantes que afectan los costos:
Describa los factores más determinantes que afectan los costos:
Les facteurs les plus importants affectant les coûts sont la proximité des moellons et la disponibilité de la main d'œuvre.
5. Entorno natural y humano
5.1 Clima
Lluvia anual
- < 250 mm
- 251-500 mm
- 501-750 mm
- 751-1,000 mm
- 1,001-1,500 mm
- 1,501-2,000 mm
- 2,001-3,000 mm
- 3,001-4,000 mm
- > 4,000 mm
Especifique el promedio anual de lluvia (si lo conoce), en mm:
900,00
Especificaciones/ comentarios sobre la cantidad de lluvia:
Le climat de la région des Hauts-Bassins dont relève le village de Tiarako (commune de Saitiri) est tropical de type nord-soudanien et sud soudanien. Ce climat est marqué par deux (02) grandes saisons : une saison humide qui dure 06 à 07 mois (mai à octobre/novembre) et une saison sèche qui s'étend sur 05 à 06 mois (novembre/décembre à avril). La pluviométrie annuelle est relativement abondante et comprise entre 800 et 1200 mm.
Indique el nombre de la estación metereológica de referencia considerada:
Poste pluviométrique de Satiri
Zona agroclimática
- Sub-húmeda
Les températures moyennes varient entre 24°c et 30°c avec une amplitude thermique relativement faible de 5°c.
5.2 Topografía
Pendientes en promedio:
- plana (0-2 %)
- ligera (3-5%)
- moderada (6-10%)
- ondulada (11-15%)
- accidentada (16-30%)
- empinada (31-60%)
- muy empinada (>60%)
Formaciones telúricas:
- meseta/ planicies
- cordilleras
- laderas montañosas
- laderas de cerro
- pies de monte
- fondo del valle
Zona altitudinal:
- 0-100 m s.n.m.
- 101-500 m s.n.m.
- 501-1,000 m s.n.m
- 1,001-1,500 m s.n.m
- 1,501-2,000 m s.n.m
- 2,001-2,500 m s.n.m
- 2,501-3,000 m s.n.m
- 3,001-4,000 m s.n.m
- > 4,000 m s.n.m
Indique si la Tecnología se aplica específicamente en:
- situaciones convexas
Comentarios y especificaciones adicionales sobre topografía :
Le site évalué est situé à une altitude de 365 m.
5.3 Suelos
Profundidad promedio del suelo:
- muy superficial (0-20 cm)
- superficial (21-50 cm)
- moderadamente profunda (51-80 cm)
- profunda (81-120 cm)
- muy profunda (>120 cm)
Textura del suelo (capa arable):
- áspera/ ligera (arenosa)
- fina/ pesada (arcilla)
Textura del suelo (> 20 cm debajo de la superficie):
- áspera/ ligera (arenosa)
- fina/ pesada (arcilla)
Materia orgánica de capa arable:
- media (1-3%)
Si se halla disponible, adjunte una descripción completa de los suelos o especifique la información disponible, por ej., tipo de suelo, pH/ acidez de suelo, capacidad de intercambio catiónico, nitrógeno, salinidad, etc. :
Les principaux sols sont les sols ferrugineux tropicaux peu lessivés ou lessivés et les sols hydromorphes profonds pour la plupart. Le caractère argilo-sablonneux de ces sols les rend sensible à l’érosion hydrique.
5.4 Disponibilidad y calidad de agua
Agua subterránea:
5-50 m
Disponibilidad de aguas superficiales:
mediana
Calidad de agua (sin tratar):
agua potable de mala calidad (requiere tratamiento)
La calidad de agua se refiere a:
agua subterránea y superficial
¿La salinidad del agua es un problema?
No
¿Se está llevando a cabo la inundación del área? :
No
5.5 Biodiversidad
Diversidad de especies:
- mediana
Diversidad de hábitats:
- mediana
5.6 Las características de los usuarios de la tierra que aplican la Tecnología
Sedentario o nómada:
- Sedentario
Orientación del mercado del sistema de producción:
- mixta (subsistencia/ comercial)
Ingresos no agrarios:
- menos del 10% de todos los ingresos
Nivel relativo de riqueza:
- promedio
Individuos o grupos:
- grupos/ comunal
Nivel de mecanización:
- tracción animal
Género:
- hombres
Edad de los usuarios de la tierra:
- personas de mediana edad
5.7 Área promedio de la tierra usada por usuarios de tierra que aplican la Tecnología
- < 0.5 ha
- 0.5-1 ha
- 1-2 ha
- 2-5 ha
- 5-15 ha
- 15-50 ha
- 50-100 ha
- 100-500 ha
- 500-1,000 ha
- 1,000-10,000 ha
- > 10,000 ha
¿Esto se considera de pequeña, mediana o gran escala (refiriéndose al contexto local)?
- escala mediana
5.8 Tenencia de tierra, uso de tierra y derechos de uso de agua
Tenencia de tierra:
- individual, sin título
Derechos de uso de tierra:
- acceso abierto (no organizado)
Derechos de uso de agua:
- acceso abierto (no organizado)
- comunitarios (organizado)
¿Los derechos del uso de la tierra se basan en un sistema legal tradicional?
Sí
Especifique:
Le caractère sacré de la terre fait que sa gestion ne doit faire l'objet d’aucune spéculation selon les coutumes.
Comentarios:
Il ressort de la littérature et des entretiens, que les modes d'accès courants à la terre dans le village de Tiarako sont essentiellement l’héritage et l’emprunt. Les autres modes d’accès (les prêts, la location, et l’achat) ne semblent pas courants, ni une réalité perceptible.
5.9 Acceso a servicios e infraestructura
salud:
- pobre
- moderado
- bueno
educación:
- pobre
- moderado
- bueno
asistencia técnica:
- pobre
- moderado
- bueno
empleo (ej. fuera de la granja):
- pobre
- moderado
- bueno
mercados:
- pobre
- moderado
- bueno
energía:
- pobre
- moderado
- bueno
caminos y transporte:
- pobre
- moderado
- bueno
agua potable y saneamiento:
- pobre
- moderado
- bueno
servicios financieros:
- pobre
- moderado
- bueno
6. Impactos y comentarios para concluir
6.1 Impactos in situ demostrados por la Tecnología
Impactos socioeconómicos
Producción
producción de cultivo
Cantidad antes de MST:
15 à 20 sacs
Cantidad luego de MST:
30 à 40 sacs
Comentarios/ especifique:
Les exploitants affirment qu'avant la mise en œuvre de la diguette de Tiarako, ils produisaient 15 à 20 sacs de maïs, depuis l'adoption de cette technologie leur niveau de production varie entre 30 à 40 sacs à l'hectare. Ce résultat est atteint au bout de trois ans d’exploitation du site à travers l’utilisation des semences améliorées, de la fumure organique et le respect des itinéraires techniques de production.
calidad de cultivo
Ingreso y costos
gastos en insumos agrícolas
ingreso agrario
Impactos socioculturales
seguridad alimentaria/ autosuficiencia
situación de salud
oportunidades recreativas
MST/ conocimiento de la degradación del suelo
Impactos ecológicos
Ciclo de agua/ escurrimiento de sedimento
escurrimiento superficial
nivel freático/ acuífero
Suelo
humedad del suelo
cubierta del suelo
pérdida de suelo
materia orgánica debajo del suelo C
Reducción de riesgos de desastres y riesgos climáticos
impactos de inundaciones
impactos de sequías
Especifique la evaluación de los impactos en el sitio (mediciones):
Il ressort de l'évaluation que la technologie permet de freiner érosion hydrique, le ruissellement, la dégradation chimique et organique tout en atténuant les effets de la sécheresse. Au regard de tous ces avantages, il est nécessaire de poursuivre la promotion de cette technologie à travers sa vulgarisation.
6.2 Impactos fuera del sitio demostrados por la Tecnología
disponibilidad de agua
inundaciones río abajo
Comentarios/ especifique:
Les exploitants produisent principalement du maïs et du sorgho qui souvent associés au niébé. Ces cultures ne sont pas très exigeants en matière d'eau ce qui amène les exploitants à affirmer que la réduction des inondations est désirée.
daño a campos de vecinos
daños a infraestructura pública / privada
Especifique la evaluación de los impactos fuera del emplazamiento (medidas):
La technologie est appliquée à l'échelle du micro-bassin versant, ce qui fait que son impact est bénéfique aussi bien pour les producteurs situés en amont qu'à l'aval du micro-bassin. Dans ce sens, il convient d'envisager son extension à d'autres micro-bassins versants.
6.3 Exposición y sensibilidad de la Tecnología al cambio climático gradual y a extremos relacionados al clima/ desastres (desde la percepción de los usuarios de tierras)
Cambio climático gradual
Cambio climático gradual
Estación | Incremento o reducción | ¿Cómo es que la tecnología soporta esto? | |
---|---|---|---|
temperatura estacional | estación seca | incrementó | no se sabe |
6.4 Análisis costo-beneficio
¿Cómo se comparan los beneficios con los costos de establecimiento (desde la perspectiva de los usuarios de tierra)?
Ingresos a corto plazo:
ligeramente positivo
Ingresos a largo plazo:
positivo
¿Cómo se comparan los beneficios con los costos de mantenimiento/ recurrentes (desde la perspectiva de los usuarios de tierra)?
Ingresos a corto plazo:
muy positivo
Ingresos a largo plazo:
muy positivo
Comentarios:
La technologie ne nécessite pas d'entretien, mais des activités de surveillance.
6.5 Adopción de la Tecnología
- casos individuales / experimentales
De todos quienes adoptaron la Tecnología, ¿cuántos lo hicieron espontáneamente, por ej. sin recibir nada de incentivos/ materiales:
- 0-10%
Comentarios:
Les difficultés de mise en en place des moellons et l’importance de la main d’œuvre nécessaire pour la réalisation de cette technologie ne facilitent pas son adoption en dehors des appuis des partenaires au développement.
6.6 Adaptación
¿La tecnología fue modificada recientemente para adaptarse a las condiciones cambiantes?
No
6.7 Fuerzas/ ventajas/ oportunidades de la Tecnología
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del usuario de la tierra |
---|
Lutte contre l'érosion hydrique et le ruissellement. |
Augmente l'inflltration de l'eau de surface dans le sol. |
Atténue les effets de la sécheresse. |
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave |
---|
Réduit le ruissellement et l’érosion éolienne. |
Favorise l’infiltration de l’eau dans le sol et une sédimentation en amont des matériaux flottants transportés (les pailles, les fèces, diverses matières organiques). |
Récupère les sols dégradés. |
6.8 Debilidades/ desventajas/ riesgos de la Tecnología y formas de sobreponerse a ellos
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del usuario de la tierra | ¿Cómo sobreponerse a ellas? |
---|---|
Difficultés pour le transport des moellons | Poursuivre les appuis aux exploitants |
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave | ¿Cómo sobreponerse a ellas? |
---|---|
La mise en œuvre de cette technologie nécessite la mobilisation de moyens financiers et humains importants. | Dans la mesure où ce sont des technologies qui sont mises en place à l'échelle des micro-bassins, il est nécessaire de poursuivre l'organisation et l'appui des exploitants agricoles. |
7. Referencias y vínculos
7.1 Métodos/ fuentes de información
- visitas de campo, encuestas de campo
3
- entrevistas con usuarios de tierras
3
- entrevistas con especialistas/ expertos en MST
2
- compilación de informes y otra documentación existente
7
¿Cuándo se compilaron los datos (en el campo)?
01/19/2023
7.2 Vínculos a las publicaciones disponibles
Título, autor, año, ISBN:
Recueil des pratiques agro-écologiques éprouvées et mises en œuvre au Burkina Faso, Centre National de la Recherche Scientifique et Technologique, 2020
¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?
Disponible sur internet
Título, autor, año, ISBN:
Catalogue de fiches techniques des mesures d’amélioration de la fertilité des sols, Projet « Réhabilitation et protection des sols dégradés et renforcement des instances foncières locales dans les zones rurales du Burkina Faso » (ProSol), 2020
¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?
Disponible à ProSol-Burkina Faso
Título, autor, año, ISBN:
Catalogue des mesures CES/DRS promues par le ProSol, 2020
¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?
Disponible à Prosol-Burkina Faso
Título, autor, año, ISBN:
Diagnostic sur les sites d’extension de quatre (04) micros bassins versants au profit du ProSol, Projet « Réhabilitation et protection des sols dégradés et renforcement des instances foncières locales dans les zones rurales du Burkina Faso » (ProSol), 2020
¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?
Disponible à Prosol-Burkina Faso
Título, autor, año, ISBN:
Étude sur l’analyse coûts-bénéfices et économiques des mesures CES/DRS promues par ProSol, Projet « Réhabilitation et protection des sols dégradés et renforcement des instances foncières locales dans les zones rurales du Burkina Faso » (ProSol), 2020
¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?
Disponible à ProSol-Burkina Faso
Título, autor, año, ISBN:
Réalisation d’un diagnostic de l’état des ressources naturelles et de la gestion foncière dans les régions du Sud-Ouest et des Hauts-Bassins au Burkina Faso, Projet « Réhabilitation et protection des sols dégradés et renforcement des instances foncières locales dans les zones rurales du Burkina Faso » (ProSol), 2015
¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?
Disponible à ProSol-Burkina Faso
Título, autor, año, ISBN:
Catalogue de bonnes pratiques d’adaptation aux risques climatiques au Burkina Faso, UICN/ Ministère de l’Environnement et du Développement Durable, 2011
¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?
Disponible sur internet
Vínculos y módulos
Expandir todo Colapsar todosVínculos
No hay vínculos
Módulos
No se hallaron módulos