Tecnologías

Bandes pare-feux [Níger]

technologies_2323 - Níger

Visualizar secciones

Expandir todo Colapsar todos
Completado: 92%

1. Información general

1.2 Detalles de contacto de las personas de referencia e instituciones involucradas en la evaluación y la documentación de la Tecnología

Persona(s) de referencia clave

Especialista MST:
Especialista MST:

Abdoulaye Mahamane

ONG Association pour le Développement Rural (ADR)

Níger

Nombre del proyecto que financió la documentación/ evaluación de la Tecnología (si fuera relevante)
Projet de cash for work pour l'ouverture de bandes pare-feux à Ameidida (Abalak, Tahoua), Niger
Nombre del proyecto que financió la documentación/ evaluación de la Tecnología (si fuera relevante)
Book project: Guidelines to Rangeland Management in Sub-Saharan Africa (Rangeland Management)
Nombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación de la Tecnología (si fuera relevante)
GREAD (GREAD) - Níger

1.3 Condiciones referidas al uso de datos documentados mediante WOCAT

El compilador y la/s persona(s) de referencia claves aceptan las condiciones acerca del uso de los datos documentados mediante WOCAT:

1.4 Declaración de la sostenibilidad de la Tecnología descrita

¿La Tecnología aquí descrita resulta problemática en relación a la degradación de la tierra, de tal forma que no puede considerársela una tecnología sostenible para el manejo de la tierra?

No

Comentarios:

Cette technologie est une mesure de gestion durable des terres pastorales, conformément aux normes nationales et internationales.

2. Descripción de la Tecnología MST

2.1 Breve descripción de la Tecnología

Definición de la Tecnología:

Les bandes pare-feux sont des espaces sur lesquels la paille est enlevée pour constituer des « coupe feux » en vue d’arrêter la progression des feux dans les vastes superficies de pâturages. Les bandes pare-feux revêtent une importance capitale dans la protection et la sécurisation des réserves fourragères.

2.2 Descripción detallada de la Tecnología

Descripción:

Au Niger, les bandes pare-feux sont réalisées dans les zones pastorales et agro-pastorales caractérisées par une forte abondance des pâturages après la saison pluvieuse, et des risques élevés de feux de brousse. Chaque année, à la fin de la saison des pluies, des milliers d’hectares de pâturages partent en fumée par des feux de brousse. Ceci entraine d’énormes pertes de fourrages pourtant indispensables à la survie du cheptel dans une région sahélienne fortement déficitaire en ressources fourragères depuis plusieurs décennies.
Les bandes pare-feux, comme leur nom l’indique, sont des espaces constitués sous forme de bandes perpendiculaires au vent dominant, d’une largeur comprise entre 20 m et 30 m et avec un écartement entre les bandes de 3 à 4 km (selon les normes nationales du Niger). Sur ces bandes, dont la longueur unitaire peut dépasser 10 km dans les zones pastorales, la paille est enlevée pour constituer des « coupe feux » en vue d’arrêter la progression des feux dans les vastes terres de pâturages, et de protéger/sécuriser les ressources fourragères. En général, les bandes pare-feux sont mises en œuvre selon l’approche du « cash for work » afin de soutenir l'économie locale et de renforcer les capacités de résilience des populations et du bétail durant les périodes de soudure. Trois objectifs spécifiques sont assignés à cette technologie au Niger : (i) l’ouverture des bandes pare-feux s’inscrit dans le cadre des plans annuels de soutien préliminaire aux populations en situation d’insécurité alimentaire. Ces plans sont mis en œuvre par le Dispositif National de Prévention et de Gestion des Catastrophes et des Crises Alimentaires (DNPGCCA). C’est un instrument pour distribuer des revenus et des vivres aux populations à travers les travaux réalisés en Haute Intensité de Main-d’œuvre (HIMO) selon les approches « travail contre vivres et/ou argent » ; (ii) la vente de la paille a été développée pour permettre d’une part aux populations d’accroître leurs ressources financières, et d’autre part de mettre en œuvre des stratégies de stockage et d’utilisation optimale des ressources fourragères ; (iii) enfin, les bandes pare-feux donnent l’occasion d’assurer l’information et la sensibilisation des populations locales sur la gestion durable des terres, la formation des brigadiers anti-feux et des éleveurs à une gestion durable des ressources fourragères, et l’aménagement des espaces pastoraux en vue de sécuriser les mouvements des troupeaux transhumants.

L’activité principale de mise en œuvre et d’entretien des bandes pare-feux est le désherbage avec des équipements locaux (hilaire, daba, coupe-coupe) et le ramassage/stockage de la paille. Ces activités exigent une quantité de main- d’œuvre importante (hommes et femmes). Les principaux avantages de la technologie sont : faible coût de mise en œuvre, facile à réaliser la mise à l’échelle, contribue à une gestion efficiente des ressources fourragères et à la formation/mobilisation/organisation des populations pasteures, favorise un aménagement efficient des aires de pâturage. Les impacts directs sont : réduction des feux de brousse, amélioration de la sécurisation des pâturages, accroissement des revenus des populations locales. Les impacts indirects sont constitués par l'accroissement des ressources financières des exploitants de terres et les effets des mesures de prévention et de gestion des catastrophes et des crises alimentaires.

Cette technologie, en luttant contre les feux de brousse et en favorisant l'accroissement des revenus, contribue à l'amélioration de la condition de vie des éleveurs, et à la gestion durable des terres. Cependant, la commercialisation systématique de la paille risque de réduire le potentiel de régénération de la couverture végétale des aires de pâturage, et de provoquer des conflits entre les commerçants de paille et les exploitants de terre.

2.3 Fotografías de la Tecnología

Comentarios generales sobre las fotos:

Ces photos montrent la mise en œuvre de la technologie dans plusieurs régions du Niger. Elles permettent de comprendre d'une part la maîtrise technique de l'ouvrage de gestion durable des terres, à la fois dans les zones agropastorales et pastorales. D'autre part, elles montrent la mobilisation des populations locales dans la réalisation de ces travaux.

2.4 Videos de la Tecnología

Comentarios, descripción breve:

aucune vidéo n'est encore disponible.

2.5 País/ región/ lugares donde la Tecnología fue aplicada y que se hallan comprendidos por esta evaluación

País:

Níger

Región/ Estado/ Provincia:

Commune urbaine d'Abalak, Département d'Abalak, Région de Tahoua

Especifique más el lugar :

Aire de pâturage d'Ameidida (40 km au sud-ouest d'Abalak)

Especifique la difusión de la Tecnología:
  • distribuida parejamente sobre un área
Si la Tecnología se halla difundida homogéneamente a lo largo de un área, especifique el área que cubre (en km2):

3,0

Si se desconoce el área precisa, indique el área aproximada cubierta:
  • 1-10 km2
Comentarios:

Les sites des bandes pare-feux sont situés à Ameidida au sud-ouest d'Abalak (40 km d'Abalak).
Les bandes pare-feux sont disposées perpendiculairement à la direction du vent dominant, avec un écartement entre les structures de 3 km à 4 km. La largeur de chaque bande est comprise entre 20 m et 30 m. Sa longueur varie en fonction de la longueur du site à protéger. En zone pastorale, cette longueur peut aller au delà de 10 km. Enfin, cette technologie est appliquée sur les aires pastorales (terres sylvo-pastorales ou agro-sylvo-pastorales). Dans le cas d'Almeidida, la surface couverte par les bandes pare-feux est de 3 km2. La superficie totale traitée, y compris les espaces entre les bandes pare feux, est de 363 km2.

2.6 Fecha de la implementación

Indique año de implementación:

2016

2.7 Introducción de la Tecnología

Especifique cómo se introdujo la Tecnología:
  • mediante proyectos/ intervenciones externas
Comentarios (tipo de proyecto, etc.):

Il s'agit d'un micro-projet financé par la Cellule Crises Alimentaires (CCA/Cabinet du Premier Ministre), dans le cadre du Plan Annuel de Soutien aux Populations Vulnérables. La CCA/Cabinet du Premier Ministre est une institution du DNPGCCA.

3. Clasificación de la Tecnología MST

3.1 Propósito(s) principal(es) de la Tecnología MST

  • reducir, prevenir, restaurar la degradación del suelo
  • conservar el ecosistema
  • preservar/ mejorar biodiversidad
  • reducir el riesgo de desastres naturales
  • crear impacto económico benéfico
  • crear impacto social benéfico
  • (i) L’ouverture des bandes pare-feux s’inscrit dans le cadre des plans annuels de soutien préliminaire aux populations e en situation d’insécurité alimentaire. C’est un instrument pour distribuer des revenus et des vivres aux populations à travers les travaux réalisés en Haute Intensité de Main- d’œuvre (HIMO) selon les approches « travail contre vivres et/ou argent ». (ii) La vente de la paille a été développée pour permettre d’une part aux populations d’accroître leurs ressources financières, et d’autre part de mettre en oeuvre des stratégies de stockage et d’utilisation optimale des ressources fourragères. (iii) Les bandes pare-feux donnent l’occasion d’assurer l’information et la sensibilisation des populations locales sur la gestion durable des terres. Ceci comprend la formation des brigadiers anti-feux et des éleveurs à une gestion durable des ressources fourragères, et à l’aménagement des espaces pastoraux en vue de sécuriser les mouvements des troupeaux transhumants.

3.2 Tipo(s) actuales de uso de la tierra donde se aplica la Tecnología

Mezcla de tipos de uso de tierras dentro de la misma unidad de tierras: :

Especifique el uso combinado de tierras (cultivos/ pastoreo/ árboles):
  • Agro-silvopastoralismo

Tierras cultivadas

Tierras cultivadas

  • Cosecha anual
  • Cosecha de árboles y arbustos
Cosechas anuales - Especifique cultivos:
  • cereales - mijo
  • cereales - sorgo
  • vegetales - verdura de hojas verdes (ensaladas, repollo, espinaca, otros)
  • cultivos de raíces/ tubérculos - patatas
  • tomates
Cultivos de matorrales y arbustos - Especifique cultivos:
  • cítricos
  • mango, mangostán, guayaba
Número de temporadas de cultivo por año:
  • 1
Especifique:

Les cultures pluviales ont lieu sur de petites superficies et portent sur les céréales (mil, sorgho) et le niébé. La saison pluvieuse s'étale de juin à septembre. Ces cultures sont interdites par la loi. De même, la production maraîchère, qui se développe pendant la saison sèche et froide, est contraire à la réglementation en vigueur. Mais, ces productions agricoles sont tolérées en raison de la situation d'insécurité alimentaire quasi-chronique qui existe dans cette zone depuis plusieurs décennies.

Tierra de pastoreo

Tierra de pastoreo

Pastoreo extenso:
  • Nomadismo
  • Pastoralismo semi-nómada
Tipo de animal:
  • cabras
  • camellos
  • caballos
  • mulas y asnos
  • ovejas
Comentarios:

Principales espèces animales et principaux produits: Dans la zone pastorale d'Abalak, les principales espèces animales sont les bovins, les camelins, les ovins, les caprins, les asins et les équins. Cette dernière espèce animale devient de plus en plus rare. Les asins sont possédés principalement par les peulhs bororos et par certains touaregs.

Principaux produits/ services: Un petit nombre d'éleveurs s'adonne à l'agriculture pluviale avec la production de sorgho et de mil. Dans les bas-fonds, plusieurs éleveurs s'adonnent au maraîchage avec la production de légumes (tomate, laitue), de la pomme de terre et de fruits divers (mangue, citron, etc.). Depuis une vingtaine d'années, la culture irriguée connaît un développement spectaculaire en raison de la mise en oeuvre de stratégies d'adaptation aux changements climatiques.

La zone pastorale de la région d'Abalak fait partie de la zone pastorale nord Tahoua où l'exploitation agricole est interdite. Mais, de plus en plus des populations locales et des haoussas venus du sud cultivent sur de petites superficies du mil, du sorgho et du niébé. De même, face aux changements climatiques, plusieurs éleveurs se sont reconvertis au maraîchage avec le développement de la culture maraîchère irriguée dans cette région à vocation exclusivement pastorale. Aussi, il est apparu à la fin des années 2000 des ranchs privés qui tentent d'instituer le semi-ranching à travers la clôture de centaines d'hectares. Ces ranchs, appartenant à des hommes politiques ou des officiers de l'armée nigérienne, violent l'ordonnance de 2010 sur le pastoralisme. Dans l'un des cas, la FAO a soutenu cette initiative privée, qui remet en cause le libre accès des populations aux pâturages.

Densité d'élevage/ chargement: La charge UBT dans la zone est comprise entre 200.000 et 300.000 au cours de ces cinq dernières années, ce qui est considérable au regard des ressources disponibles.

3.3 ¿Cambió el uso de tierras debido a la implementación de la Tecnología?

¿Cambió el uso de tierras debido a la implementación de la Tecnología?
  • No (Continúe con la pregunta 3.4)

3.4 Provisión de agua

Provisión de agua para la tierra donde se aplica la Tecnología:
  • mixta de secano – irrigada
Comentarios:

La zone pastorale Abalak reçoit en moyenne moins de 300 mm de pluie par an. Ces pluies, qui s'étalent sur la période juin-septembre, permettent la constitution de mares semi-permanentes et la recharge de la nappe phréatique. Dans les bas-fonds et les vallées, certains éleveurs pratiquent du maraîchage avec un système traditionnel d'irrigation (le chameau est utilisé comme animal d'exhaure).

3.5 Grupo MST al que pertenece la Tecnología

  • pastoralismo y manejo de tierras de pastoreo
  • protection et sécurisation des pâturages

3.6 Medidas MST que componen la Tecnología

medidas vegetativas

medidas vegetativas

  • V3: Desbroce de vegetación
otras medidas

otras medidas

Comentarios:

Les bandes pare-feux sont des pratiques végétales. Mais, leurs adaptations vont au delà des pratiques végétales.

3.7 Principales tipos de degradación del suelo encarados con la Tecnología

degradación biológica

degradación biológica

  • Bc: reducción de la cobertura vegetal del suelo
  • Bq: reducción de la cantidad/ biomasa
  • Bf: efectos nocivos de los fuegos
Comentarios:

Les bandes pare-feux contribuent à limiter les effets des feux de brousse sur la couverture végétale et la biomasse.

3.8 Prevención, reducción o restauración de la degradación del suelo

Especifique la meta de la Tecnología con relación a la degradación de la tierra:
  • prevenir la degradación del suelo
  • reducir la degradación del suelo
Comentarios:

Les bandes pare-feux contribuent d'une part à prévenir l'effet des feux de brousse sur les ressources fourragères disponibles, en mobilisant les populations locales dans les activités de veille, de suivi et de contrôle réguliers de la situation des feux de brousse dans les aires de pâturage, et d'application de sanctions aux responsables des feux de brousse. D'autre part, en cas de feux de brousse, les effets sur le pâturage sont limités; ils réduisent ainsi la dégradation des terres qui résulterait de ces feux de brousse.

4. Especificaciones técnicas, actividades de implementación, insumos y costos

4.1 Dibujo técnico de la Tecnología

Especificaciones técnicas (relacionadas al dibujo técnico):

Le schéma présente dix bandes pare-feux avec chacune une largeur comprise entre 20 m et 30 m, une longueur de 10 km (cas dans la zone pastorale) et un écartement de 3 km à 4 km. Les bandes sont perpendiculaires à la direction du vent dominant, qui est de l'est à l’ouest au Niger. Dans les zones agro-pastorales, la longueur des bandes pare-feux est inférieure à 10 km.

Autor:

Abdoulaye Sambo Soumaila

Fecha:

21/06/2017

4.2 Información general sobre el cálculo de insumos y costos

Especifique cómo se calcularon los costos e insumos:
  • por área de Tecnología
Indique tamaño y unidad de área:

3 km2

otra / moneda nacional (especifique):

franc CFA Afrique de l'Ouest

Si fuera relevante, indique la tasa de cambio de dólares americanos a la moneda local (ej. 1 U$ = 79.9 Reales Brasileros): 1 U$ =:

500,0

Indique el costo promedio del salario de trabajo contratado por día:

1300 francs CFA

4.3 Actividades de establecimiento

Actividad Momento (estación)
1. Information/sensibilisation/mobilisation des populations locales Au début du projet après les récoltes et l'ouverture des champs dans la zone agro-pastorale. Dans la zone pastorale, c'est après la fin de la saison pluvieuse.
2. Atelier de planification pour l'identification des bénéficiaires directs Après la campagne d'information/sensibilisation/mobilisation des populations locales, pendant une journée.
3. Formation des brigadiers anti-feux Après l'identification des bénéficiaires directs, pendant trois jours.
4. Traçage des bandes pare-feux Après la fin de la saison pluvieuse et suite à la formation des brigadiers anti-feux.
5. Désherbage Après le traçage des bandes pare-feux
6. Ramassage, transport et stockage de la paille En même temps que le désherbage des bandes tracées
7. Commercialisation de la paille sur les marchés Pendant la période de soudure (mars - juin)
8. Suivi-évaluation Pendant la période de mise en oeuvre de la technologie et après la fin du projet
Comentarios:

Les principales activités de mise en œuvre des bandes pare-feux sont le désherbage, le ramassage et le stockage de la paille. Dans certains cas, la paille est répartie entre les éleveurs (bénéficiaires directs) qui l'utilisent pour leurs bétails. Les activités de suivi-évaluation sont menées par l'ONG locale contractante et les services techniques départementaux, membres du comité sous-régional de prévention et de gestion des crises alimentaires (agriculture, élevage, environnement).

4.4 Costos e insumos necesarios para el establecimiento

Especifique insumo Unidad Cantidad Costos por unidad Costos totales por insumo % de los costos cubiertos por los usuarios de las tierras
Mano de obra Main-d'oeuvre fournie par bénéficiaires directs du « cash for work » personne/jour 100,0 50000,0 5000000,0
Mano de obra Techniciens formateurs personne/jour 2,0 50000,0 100000,0
Mano de obra Techniciens traceurs personne/jour 180,0 1300,0 234000,0
Mano de obra Encadrement-suivi personne/jour 24,0 10000,0 240000,0
Equipo Information/sensibilisation personne/jour 6,0 10000,0 60000,0
Equipo Chauffeurs personne/jour 16,0 7000,0 112000,0
Equipo Encadreurs personne/mois 4,0 50000,0 200000,0
Equipo Suivi par le President/Comité Sous-régional/Programme de Gestion des Catastrophes et des Crises Alimantaires et la commune personne/jour 4,0 25000,0 100000,0
Equipo Petits matériels de désherbage (hilaires, râteaux, coupe-coupe, daba, pelle, etc.) km 100,0 13475,0 1347500,0
Equipo Charettes asines/bovines nombre 10,0 20000,0 200000,0 100,0
Otros Carburant litre 1350,0 540,0 729000,0
Otros Prise en charge stagiaires personne 15,0 6500,0 97500,0
Otros Frais administratifs forfait (5%) 1,0 411000,0 411000,0
Costos totales para establecer la Tecnología 8831000,0
Costos totales para establecer la Tecnología en USD 17662,0
Si no puede desglosar los costos especificados en la tabla anterior, proporcione un estimado de los cálculos totales en los que se incurrió para establecer la Tecnología:

8831000,0

Si el usuario de la tierra no cubrió el 100% de los costos, indique quién financió el resto del costo:

Les charettes asines et bovines pour le transport de la paille ont été fournies par les populations locales. Dans l'évalutation des coûts, les 20.000 francs CFA représentent les frais de location de chaque charrette.

Comentarios:

Les bandes pare-feux sont réalisées dans le cadre des plans annuels de soutien aux populations vulnérables dans toutes les régions du Niger. Elles sont réalisées avec l'approche 'travail contre argent' après la saison pluvieuse. Dans de rares cas, les bandes pare-feux ont été ouvertes pendant la saison pluvieuse. Ceci n'est pas conforme aux normes nationales et ne rentre pas dans le cadre de la gestion durable des terres. En définitive, tous les frais sont supportés par la Cellule Crises Alimentaires, à l'exception des frais liés à l'usage des charrettes asines et bovines, qui sont la propriété des bénéficiaires directs.

4.5 Actividades de establecimiento/ recurrentes

Actividad Momento/ frequencia
1. Désherbage Une fois par an après la fin de la saison pluvieuse
2. Ramassage et stockage de la paille Une fois par an après la fin de la saison pluvieuse
3. Commercialisation de la paille En continu pendant la période de soudure
Comentarios:

Les activités d'entretien consistent à poursuivre le désherbage des bandes après chaque saison pluvieuse. Cette activité devrait être continue pendant toute la période où les risques d'incendie sont élevés (octobre-février) dans les zones agropastorales et pastorales.

4.6 Costos e insumos necesarios para actividades de mantenimiento/ recurrentes (por año)

Especifique insumo Unidad Cantidad Costos por unidad Costos totales por insumo % de los costos cubiertos por los usuarios de las tierras
Mano de obra Main-d'oeuvre non-qualifiée personne/jour 100,0 5000,0 500000,0 100,0
Mano de obra Brigadiers anti-feux personne/jour 150,0 1300,0 195000,0 100,0
Equipo Petits matériels (râteaux, hilaires, fourches, etc.) km 100,0 1347,5 134750,0 100,0
Equipo Charrettes asines/bovines nombre 10,0 20000,0 200000,0 100,0
Indique los costos totales para mantenecer la Tecnología 1029750,0
Costos totales para mantener la Tecnología en USD 2059,5
Si no puede desglosar los costos especificados en la tabla anterior, proporcione un estimado de los cálculos totales en los que se incurrió para mantener la Tecnología:

1029750,0

Si el usuario de la tierra no cubrió el 100% de los costos, indique quién financió el resto del costo:

Les coûts d'entretien sont pris en charge par les populations locales, qui, avec la vente de la paille assurent leur propre rémunération.

Comentarios:

La réussite de l'entretien dépend de manière cruciale des revenus générés par la vente de la paille. Aussi, des éleveurs s'organisent pour entretenir les bandes pare-feux qui sont utilisés dans la plupart des cas comme des couloirs de passage et des aires de repos. Ces coûts sont calculés pour les 3 km2.

4.7 Factores más determinantes que afectan los costos:

Describa los factores más determinantes que afectan los costos:

Le facteur essentiel déterminant le coût de la technologie est la main-d’œuvre non-qualifiée; cette technologie exige une quantité importante de main-d’œuvre à la fois pour sa mise en œuvre et pour son entretien.

5. Entorno natural y humano

5.1 Clima

Lluvia anual
  • < 250 mm
  • 251-500 mm
  • 501-750 mm
  • 751-1,000 mm
  • 1,001-1,500 mm
  • 1,501-2,000 mm
  • 2,001-3,000 mm
  • 3,001-4,000 mm
  • > 4,000 mm
Especifique el promedio anual de lluvia (si lo conoce), en mm:

299,00

Especificaciones/ comentarios sobre la cantidad de lluvia:

Le département d'Abalak est situé dans la zone pastorale nord de la région de Tahoua. Les précipitations dans cette zone sont inférieures à 300 mm (extrêmes: 194 mm en 1984 et 474 mm en 1994) et s'étalent en général de juin à septembre (20 à 36 jours de pluie par an). Cette région a un climat de type sahélo-saharien et subit les effets des changements climatiques. Elle connaît depuis plusieurs décennies une réduction significative du volume des pluies. Le processus de désertification est accéléré dans ce département. Cela pousse la population à s'orienter vers la culture maraîchère irriguée.

Indique el nombre de la estación metereológica de referencia considerada:

Abalak préfecture

Zona agroclimática
  • semi-árida

Le site d'Ameidida est situé dans la macro-zone agro-écologique de l'Azaouagh. Il s'agit d'une région exclusivement pastorale, caractérisée par de faibles précipitations et un climat semi-désertique (fortes températures le jour, tempêtes de sable, etc.) de type sahélo-saharien. Mais, de plus en plus la culture irriguée se développe dans les vallées et les bas-fonds qui disposent de terres fertiles.

5.2 Topografía

Pendientes en promedio:
  • plana (0-2 %)
  • ligera (3-5%)
  • moderada (6-10%)
  • ondulada (11-15%)
  • accidentada (16-30%)
  • empinada (31-60%)
  • muy empinada (>60%)
Formaciones telúricas:
  • meseta/ planicies
  • cordilleras
  • laderas montañosas
  • laderas de cerro
  • pies de monte
  • fondo del valle
Zona altitudinal:
  • 0-100 m s.n.m.
  • 101-500 m s.n.m.
  • 501-1,000 m s.n.m
  • 1,001-1,500 m s.n.m
  • 1,501-2,000 m s.n.m
  • 2,001-2,500 m s.n.m
  • 2,501-3,000 m s.n.m
  • 3,001-4,000 m s.n.m
  • > 4,000 m s.n.m
Indique si la Tecnología se aplica específicamente en:
  • no relevante
Comentarios y especificaciones adicionales sobre topografía :

Les bandes pare-feux sont réalisées dans des aires de pâturage, en général sur des terrains plats, sinon avec de faibles pentes. Ces régions sont constituées de plateaux/glacis, de plaines et de vallées. Plusieurs dunes de sable se sont constituées au cours de ces quatre dernières décennies.

5.3 Suelos

Profundidad promedio del suelo:
  • muy superficial (0-20 cm)
  • superficial (21-50 cm)
  • moderadamente profunda (51-80 cm)
  • profunda (81-120 cm)
  • muy profunda (>120 cm)
Textura del suelo (capa arable):
  • áspera/ ligera (arenosa)
  • mediana (limosa)
Textura del suelo (> 20 cm debajo de la superficie):
  • áspera/ ligera (arenosa)
  • mediana (limosa)
Materia orgánica de capa arable:
  • media (1-3%)
Si se halla disponible, adjunte una descripción completa de los suelos o especifique la información disponible, por ej., tipo de suelo, pH/ acidez de suelo, capacidad de intercambio catiónico, nitrógeno, salinidad, etc. :

On rencontre deux principaux types de sols : (i) les sols sableux et sablo-limoneux au niveau des formations dunaires, et (ii) les sols argileux à argilo-limoneux dans les vallées et les bas-fonds. Sur les versants des collines, il y a des glacis et des sols rocailleux.

5.4 Disponibilidad y calidad de agua

Agua subterránea:

> 50 m

Disponibilidad de aguas superficiales:

mediana

Calidad de agua (sin tratar):

agua potable de mala calidad (requiere tratamiento)

¿La salinidad del agua es un problema?

No

¿Se está llevando a cabo la inundación del área? :

No

Comentarios y especificaciones adicionales sobre calidad y cantidad de agua:

Les populations utilisent en général les eaux des mares (pluie) et des puits/forages pastoraux. Malgré la faible qualité des eaux de mare, les populations pasteures (transhumants et nomades) les utilisent pour leurs consommations courantes, les puits/forages étant en faible nombre dans cette région où la nappe d'eau est à des profondeurs supérieures à 100 m. Une ligne de mise d'eau sépare le département en deux parties: à l'ouest, les profondeurs sont supérieures à 300 mètres et exigent la réalisation de stations de pompage, et à l'est on retrouve l'eau à des profondeurs plus faibles (moins de 300 m). Mais, notons que dans les vallées et les bas-fonds, on peut trouver de l'eau à de faibles profondeurs (inférieures à 100 m). Sur les sites maraîchers, il est utilisé en général les dromadaires comme animal d'exhaure. Sur certains puits, il est utilisé des ânes.

5.5 Biodiversidad

Diversidad de especies:
  • baja
Diversidad de hábitats:
  • baja
Comentarios y especificaciones adicionales sobre biodiversidad:

La végétation comprend la strate herbacée et la strate arbustive. La strate herbacée est dominée par les espèces Cenchrus biflorus, Eragrostis atrovirens, et Tribulus terrestris. On note également des espèces comme Blepharis linarifolia, Cyperus conglomeratus, et Cymbopogon schoenantus, qui sont en voie de disparition. La strate arbustive se compose principalement d’épineux: Acacia raddiana, Acacia ehrenbergiana, Balanites aegyptiaca et Maerua crassifolia.
La faune était autrefois nombreuse et variée. De nos jours, elle se limite à quelques spécimens d’outardes, de chacals, de renards, de lièvres, et de pintades. Les oiseaux sont les espèces les plus variées et les plus nombreuses. Ils comprennent des espèces aquatiques et des espèces terrestres. Les reptiles et les rongeurs sont également nombreux.

5.6 Las características de los usuarios de la tierra que aplican la Tecnología

Sedentario o nómada:
  • Semi-nómada
  • Nómada
Orientación del mercado del sistema de producción:
  • subsistencia (autoprovisionamiento)
  • mixta (subsistencia/ comercial)
Ingresos no agrarios:
  • menos del 10% de todos los ingresos
  • 10-50% de todo el ingreso
Nivel relativo de riqueza:
  • muy pobre
  • pobre
Individuos o grupos:
  • individual/ doméstico
  • grupos/ comunal
Nivel de mecanización:
  • trabajo manual
  • tracción animal
Género:
  • mujeres
  • hombres
Edad de los usuarios de la tierra:
  • jóvenes
  • personas de mediana edad
Indique otras características relevantes de los usuarios de las tierras:

La population est en majorité touareg. Les peulhs bororos constituent la seconde composante ethnique. Touareg et Peulhs bororos sont des éleveurs nomades ou semi-nomades disposant de l'essentiel des troupeaux dans la région. On y retrouve quelques haoussas du sud venus pour des travaux manuels qui exploitent quelques lopins de terre pendant la saison pluvieuse. Dans le processus de transhumance, toute la famille participe à la mise en œuvre des activités: femmes, hommes et enfants. Seules les personnes âgées et les nourrissons ne participent pas aux travaux.

5.7 Área promedio de la tierra usada por usuarios de tierra que aplican la Tecnología

  • < 0.5 ha
  • 0.5-1 ha
  • 1-2 ha
  • 2-5 ha
  • 5-15 ha
  • 15-50 ha
  • 50-100 ha
  • 100-500 ha
  • 500-1,000 ha
  • 1,000-10,000 ha
  • > 10,000 ha
¿Esto se considera de pequeña, mediana o gran escala (refiriéndose al contexto local)?
  • pequeña escala
  • escala mediana
Comentarios:

Dans la zone pastorale, il n'existe pas de propriété foncière privée selon la loi. Les éleveurs s'installent sur les terres et les exploitent. Mais, de plus en plus, des ranchs privés font leur apparition dans cette zone, remettant en cause l'équilibre socio-économique et environnemental.

5.8 Tenencia de tierra, uso de tierra y derechos de uso de agua

Tenencia de tierra:
  • estado
  • comunitaria/ aldea
Derechos de uso de tierra:
  • acceso abierto (no organizado)
  • comunitarios (organizado)
Derechos de uso de agua:
  • acceso abierto (no organizado)
  • comunitarios (organizado)
Comentarios:

Dans la zone pastorale, les terres pastorales ont été déclarées comme communautaires par l'ordonnance sur le pastoralisme de 2010. La propriété privée dans cette zone n'existe pas d'après la loi. L'ordonnance de 2010 sur le pastoralisme réglemente l'accès aux ressources (eaux et pâturages). Il faut souligner que la propriété privée existe seulement au niveau des agglomérations et des centres urbains.

5.9 Acceso a servicios e infraestructura

salud:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
educación:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
asistencia técnica:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
empleo (ej. fuera de la granja):
  • pobre
  • moderado
  • bueno
mercados:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
energía:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
caminos y transporte:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
agua potable y saneamiento:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
servicios financieros:
  • pobre
  • moderado
  • bueno

6. Impactos y comentarios para concluir

6.1 Impactos in situ demostrados por la Tecnología

Impactos socioeconómicos

Producción

producción de forraje

disminuyó
incrementó
Cantidad antes de MST:

0

Cantidad luego de MST:

100%

Comentarios/ especifique:

La production fourragère destinée à la commercialisation a connu une hausse significative de plus de 100%. Par conséquent, les revenus hors élevage des populations locales se sont accrus de manière significative. L'ouverture des bandes pare-feux n'a pas encore eu d'effets négatifs sur la production naturelle de fourrages. Mais, certaines recherches montrent qu'à long terme, les bandes pourraient se traduire par des dynamiques de dégradation des sols qui conduiraient à une réduction significative de la productivité de la terre.

calidad de forraje

disminuyó
incrementó
Cantidad antes de MST:

0

Cantidad luego de MST:

incertain

Comentarios/ especifique:

La qualité des fourrages pourrait être réduite suite au désherbage et au stockage de la paille (mauvaises conditions de transport et de stockage). Aussi, elle pourrait être accrue par les mesures de conservation autour des bandes pare-feux (qualité du fourrage sur site).

producción animal

disminuyó
incrementó
Cantidad antes de MST:

0

Cantidad luego de MST:

incertain

Comentarios/ especifique:

Selon certains projets de développement promoteurs des bandes pare-feux, ces dernières pourraient favoriser une intensification de la production animale. La disponibilité de paille tout au long de l'année constitue un facteur important d'augmentation de la production animale dans ce système naisseur de l'élevage nigérien. Mais, cette intensification de la production reste encore faible et ne peut pas être considérée significative.

Ingreso y costos

diversidad de fuentes de ingreso

disminuyó
incrementó
Cantidad antes de MST:

0

Cantidad luego de MST:

200.000 francs CFA à 1.000.000 francs CFA par site et par an

Comentarios/ especifique:

La mise en œuvre de la technologie permet un accroissement significatif des revenus, notamment ceux résultant de la vente de la paille.

Impactos socioculturales

instituciones comunitarias

se debilitaron
se fortalecieron
Cantidad antes de MST:

0

Cantidad luego de MST:

Un comité de brigadiers anti-feux est installé sur chaque site.

Comentarios/ especifique:

Suite à la réalisation des bandes pare-feux, des brigadiers anti-feux ont été engagés pour veiller au respect de la réglementation en vigueur sur les sites traités.

instituciones nacionales

se debilitaron
se fortalecieron
Cantidad antes de MST:

0

Cantidad luego de MST:

Toutes les institutions nationales sont actives chaque année au niveau des communes, des départements et des régions.

Comentarios/ especifique:

Les institutions membres du Dispositif National de Prévention et de Gestion des Catastrophes et des Crises Alimentaires (au niveau des départements et des communes) sont actives chaque année en matière de suivi-évaluation de la vulnérabilité des populations, et surtout sur le contrôle des réalisations. Les commissions foncières veillent au respect des textes du code rural.

MST/ conocimiento de la degradación del suelo

disminuyó
mejoró
Cantidad antes de MST:

0

Cantidad luego de MST:

100%

Comentarios/ especifique:

Les formations et surtout les campagnes d'information/sensibilisation/mobilisation des éleveurs assurent un renforcement des capacités des populations locales en matière de gestion durable des terres.

mitigación de conflicto

empeoró
mejoró
Cantidad luego de MST:

selon les zones

Comentarios/ especifique:

L'ouverture des bandes pare-feux en zone pastorale donne l'occasion de rappeler la réglementation en vigueur. La mise en place des brigadiers anti-feux mobilise toutes les parties prenantes à la gestion des ressources naturelles. Cela accroît le dialogue et améliore la coexistence pacifique dans la zone. Mais, en zone agro-pastorale, les pressions sur la ressource provoquent des conflits entre les agro-pasteurs et les jeunes commerçants de paille.

situación de grupos en desventaja social y económica

empeoró
mejoró
Cantidad antes de MST:

0

Cantidad luego de MST:

100%

Comentarios/ especifique:

L'approche « travail contre argent » au profit des populations vulnérables contribue à améliorer la situation des groupes socialement et économiquement désavantagés. Dans cette zone, des pratiques de nature esclavagiste ont été développées par certaines autorités coutumières, et dénoncées par quelques ONG. Ces pratiques consistaient à faire travailler des catégories de population et à reverser leurs rémunérations à leurs "maîtres". Ces pratiques sont en voie de disparition dans la zone.

Impactos ecológicos

Ciclo de agua/ escurrimiento de sedimento

escurrimiento superficial

incrementó
disminuyó
Cantidad antes de MST:

0

Cantidad luego de MST:

20%

Comentarios/ especifique:

Les bandes pare-feux sont des zones dénudées qui pourraient favoriser un accroissement du ruissellement des eaux. On estime que le ruissellement des eaux pourrait s'accroître d'au moins 20% après l'ouverture d'une bande pare-feux.

Suelo

cubierta del suelo

disminuyó
mejoró
Cantidad luego de MST:

5%

Comentarios/ especifique:

La technologie consiste à dénuder le sol au niveau des bandes pare-feux, ce qui réduit la couverture végétale sur le site. Cela pourrait favoriser certaines formes d'érosion (l’érosion hydrique principalement). Ceci doit être pris en compte dans l'entretien des bandes pare-feux.

Reducción de riesgos de desastres y riesgos climáticos

riesgo de incendio

incrementó
disminuyó
Cantidad antes de MST:

11 incendies avant la mise en oeuvre de la technologie

Cantidad luego de MST:

0 incendies après la mise en oeuvre de la technologie

Comentarios/ especifique:

La technologie est destinée à réduire les risques d'incendie et à protéger une partie des aires de pâturage en cas de feux de brousse. Depuis la réalisation de la technologie et la mise en place de l'équipe de brigadiers anti-feux, aucun feu de brousse n'a été observé dans la zone.

6.2 Impactos fuera del sitio demostrados por la Tecnología

érosion hydrique et éolienne

augmente
Cantidad antes de MST:

0

Cantidad luego de MST:

10%

Comentarios/ especifique:

Le désherbage des bandes pare-feux pourrait se traduire par un accroissement des risques d'érosion hydrique avec le ruissellement des eaux dans la partie désherbée. Aussi, la perte de couverture végétale dans certaines parties des aires de pâturage peut favoriser aussi l'érosion éolienne avec la possibilité de transport de sable des zones hors site vers les zones traitées.

Especifique la evaluación de los impactos fuera del emplazamiento (medidas):

Les bandes pare-feux ont de faibles impacts hors site. Il est à noter que le transport de la paille entraine un déplacement de certaines semences fourragères vers d'autres zones, où elles risquent de se transformer en plantes invasives.

6.3 Exposición y sensibilidad de la Tecnología al cambio climático gradual y a extremos relacionados al clima/ desastres (desde la percepción de los usuarios de tierras)

Cambio climático gradual

Cambio climático gradual
Estación Incremento o reducción ¿Cómo es que la tecnología soporta esto?
temperatura anual incrementó muy bien
temperatura estacional estación seca incrementó muy bien
lluvia estacional estación húmeda/ de lluvias disminuyó muy bien

Extremos (desastres) relacionados al clima

Desastres climatológicos:
¿Cómo es que la tecnología soporta esto?
tormenta de lluvia local muy bien
tormenta de arena/ de polvo local muy bien
tormenta de viento muy bien
tornado bien
Desastres climatológicos
¿Cómo es que la tecnología soporta esto?
sequía muy bien
incendio muy bien
Desastres biológicos
¿Cómo es que la tecnología soporta esto?
enfermedades epidémicas muy bien
insectos/ infestación de gusanos muy bien
Comentarios:

La nature de la technologie favorise sa bonne tenue face aux catastrophes et aux autres extrêmes climatiques.

6.4 Análisis costo-beneficio

¿Cómo se comparan los beneficios con los costos de establecimiento (desde la perspectiva de los usuarios de tierra)?
Ingresos a corto plazo:

positivo

Ingresos a largo plazo:

positivo

¿Cómo se comparan los beneficios con los costos de mantenimiento/ recurrentes (desde la perspectiva de los usuarios de tierra)?
Ingresos a corto plazo:

positivo

Ingresos a largo plazo:

positivo

Comentarios:

Du point de vue des éleveurs et des agro-pasteurs, la viabilité économique et financière des bandes pare-feux est incontestable. Elles favorisent une gestion rationnelle des ressources fourragères, tout en mettant en place une dynamique de conservation et de protection. Les coûts de mise en œuvre et d'entretien sont largement inférieurs aux revenus générés et reçus du DNPGCCA (Dispositif National de Prévention et de Gestion des catastrophes et des crises alimentaires), et surtout inférieurs aux gains d'opportunité (les ressources fourragères sauvées des feux de brousse) à court/moyen et à long terme.

6.5 Adopción de la Tecnología

  • 1-10%
Si tiene la información disponible, cuantifique (número de hogares y/o área cubierta):

Près de 10% des éleveurs de la zone ont adopté la technologie en mettant surtout l'accent sur la collecte de la paille et de son stockage.

De todos quienes adoptaron la Tecnología, ¿cuántos lo hicieron espontáneamente, por ej. sin recibir nada de incentivos/ materiales:
  • 91-100%
Comentarios:

Ces éleveurs ont adopté de manière spontanée la technologie sur des superficies plus petites. Ils ont compris la nécessité de constituer des stocks de sécurité de paille pour la période de soudure.

6.6 Adaptación

¿La tecnología fue modificada recientemente para adaptarse a las condiciones cambiantes?

Si fuera así, indique a qué condiciones cambiantes se adaptó:
  • mercados cambiantes
Especifique la adaptación de la Tecnología (diseño, material/ especies, etc.):

L'adaptation a consisté à développer des marchés de paille et surtout de semences fourragères qui sont récoltées lors du désherbage des bandes pare-feux. Cette adaptation a conduit à une commercialisation accrue de la paille, et a transformé ainsi le mode de gestion des ressources naturelles. La mise en vente de la paille est, selon des organisations d'éleveurs comme l'Association pour la Redynamisation de l’Élevage au Niger (AREN), négative: elle crée une pression supplémentaire sur cette ressource qui, avec les changements climatiques, a du mal à se renouveler efficacement.

6.7 Fuerzas/ ventajas/ oportunidades de la Tecnología

Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del usuario de la tierra
La protection des ressources fourragères. Dans cette région habituée aux feux de brousse, la réduction significative des effets de ces incendies sur la ressource pastorale contribue à réduire la vulnérabilité des populations locales.
La commercialisation de la paille. Suite à la réalisation des bandes pare-feux, les revenus générés ont été significatifs.
La nature simple de la mise en œuvre et de l'entretien de la technologie, et ses faibles coûts hors main-d’œuvre.
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave
La protection des aires de pâturage contre les effets des feux de brousse, qui sont devenus une calamité pour les éleveurs transhumants au cours de ces dernières décennies.
L'approche « cash for work », mise en œuvre lors de la réalisation des bandes pare-feux, permet d'une part de soutenir les populations vulnérables pendant la période de soudure, et d'autre part d'engager une dynamique de conservation et de protection des ressources fourragères. La combinaison des mesures de gestion durable des terres et de sécurité alimentaire dans cette zone pastorale en crise quasi-chronique constitue sans aucun doute un instrument stratégique efficace.

6.8 Debilidades/ desventajas/ riesgos de la Tecnología y formas de sobreponerse a ellos

Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del usuario de la tierra ¿Cómo sobreponerse a ellas?
La mise en œuvre de la technologie risque de remettre en cause la gestion extensive des ressources pastorales à travers la commercialisation de la paille. Il faudrait renforcer la réglementation en matière de commercialisation de la paille et surtout encadrer les marchés ruraux.
Le transport de la paille entraîne un déplacement de certaines semences fourragères vers d'autres zones où elles risquent de se transformer en plantes invasives. Il faut mettre un système efficace de transport de la paille.
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave ¿Cómo sobreponerse a ellas?
La commercialisation systématique de la paille constitue une faiblesse majeure. Elle risque de réduire le potentiel de régénération de la couverture végétale des aires de pâturage, et de provoquer des conflits entre les commerçants de paille et les exploitants de terre (éleveurs, agro-pasteurs). Il faut mettre en place des mesures de conservation des espèces d'herbacées et de lutte contre la dégradation des sols au niveau des bandes pare-feux.

7. Referencias y vínculos

7.1 Métodos/ fuentes de información

  • visitas de campo, encuestas de campo

Deux animateurs de l'ONG ADR collectent des informations régulièrement sur le site auprès des bénéficiaires directs (hommes et femmes). Ces informations permettent le paiement des rémunérations et la rédaction du rapport de suivi/évaluation.

  • entrevistas con usuarios de tierras

Chaque fin de semaine, des entretiens sont réalisés par l'ONG ADR avec les bénéficiaires directs au nombre de 100 (50 hommes et 50 femmes). Il s'agit de vérifier d'une part la conformité de la mise en œuvre des travaux avec la convention de financement, et d'autre part de contrôler les informations recueillies par les animateurs de l'ONG. C'est le coordonnateur du projet et le responsable suivi/évaluation de l’ONG ADR qui réalisent ces entretiens en langue locale auprès d'un échantillon de bénéficiaires de 10 hommes et 10 femmes.

  • entrevistas con especialistas/ expertos en MST

La mise en œuvre de la technologie a nécessité la rencontre avec les directeurs départementaux d'Abalak de l'environnement, de l'élevage et du Plan. Aussi, deux spécialistes en traçage de bandes pare-feux ont participé activement aux travaux. Plusieurs informations ont été collectées auprès d'eux sur le respect des normes nationales.

  • compilación de informes y otra documentación existente

La convention de financement et les rapports d'exécution et de suivi/évaluation du projet ont été consultés.

¿Cuándo se compilaron los datos (en el campo)?

09/06/2017

7.2 Vínculos a las publicaciones disponibles

Título, autor, año, ISBN:

Rapport du projet d'ouverture de bandes pare-feux à Ameidida (Abalak, Tahoua)

¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?

ONG ADR, CCA/Cabinet du Premier Ministre

7.3 Vínculos a la información relevante disponible en línea

Título/ descripción:

Les bandes pare-feux du PAAPSSP: une action trois résultats!

URL:

http://www.reca-niger.org/spip.php?article929

Título/ descripción:

Réflexions: protéger et valoriser les ressources fourragères

URL:

http://www.reca-niger.org/spip.php?article929

Título/ descripción:

Dispositif National de Prévention et de Gestion des catastrophes et des Crises Alimentaires: un vaste programme de bandes pare-feux

URL:

http://www.dnpgcca.ne/images/Programme%20de%20bandes%20pare%20feu%20-%20Copie.pdf

Vínculos y módulos

Expandir todo Colapsar todos

Módulos