Tecnologías

Plantation de frêne (Fraxinus dimorpha) pour la lutte contre l'érosion, comme fourrage, et comme bois de feu [Marruecos]

technologies_5176 - Marruecos

Visualizar secciones

Expandir todo Colapsar todos
Completado: 90%

1. Información general

1.2 Detalles de contacto de las personas de referencia e instituciones involucradas en la evaluación y la documentación de la Tecnología

Persona(s) de referencia clave

Especialista MST:

Aït Hmid Mohammed

Haut Commissariat aux Eaux et Forêts et à la Lutte Contre la Désertification

Marruecos

Especialista MST:

Azdad Mustapha

Marruecos

Especialista MST:
Especialista MST:
Nombre del proyecto que financió la documentación/ evaluación de la Tecnología (si fuera relevante)
Projet de Gestion Participative et Intégrée des Bassins Versants pour la Lutte contre l’Erosion (FAO/GPC/MOR/050/SWI)
Nombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación de la Tecnología (si fuera relevante)
Bern University of Applied Sciences, School of Agricultural, Forest and Food Sciences (HAFL) - Suiza

1.3 Condiciones referidas al uso de datos documentados mediante WOCAT

El compilador y la/s persona(s) de referencia claves aceptan las condiciones acerca del uso de los datos documentados mediante WOCAT:

1.4 Declaración de la sostenibilidad de la Tecnología descrita

¿La Tecnología aquí descrita resulta problemática en relación a la degradación de la tierra, de tal forma que no puede considerársela una tecnología sostenible para el manejo de la tierra?

No

2. Descripción de la Tecnología MST

2.1 Breve descripción de la Tecnología

Definición de la Tecnología:

Du frêne (Fraxinus dimorpha) est planté par les jeunes du douar Arduz avec d'autres espèces forestières (chêne vert, Quercus ilex) afin d'être ultérieurement taillé en têtard pour être valorisé comme fourrage et pour l'utilisation comme bois de feu.

2.2 Descripción detallada de la Tecnología

Descripción:

Les forêts des montagnes du Moyen-Atlas autour de Midelt étaient constituées historiquement principalement de cèdre (Cedrus atlantica), chêne vert (Quercus ilex), et frêne dimorphe (Fraxinus dimorpha). La population, composée de nomades à l’origine, faisait paître les troupeaux dans les plaines et utilisait les branches des arbres comme fourrage en cas de manque d’herbe. A cause de la pression démographique, l’ébranchage et les coupes d’arbres abusives ont réduit le couvert arboré, alors que le couvert herbacé, nourriture principale du bétail (caprins, ovins, bovins laitiers) a été détruit, empêchant en même temps la régénération de la forêt.
D’un autre côté, l’ébranchage du frêne, ou taille en têtard, est une technique autochtone Tamazight qui peut produire du fourrage ainsi que du bois de feu pour la population de manière durable. Pour cette raison, une plantation de frêne a été effectuée proche du douar d’Arduz. Dans ce village la FAO et le service des Eaux et Forêts ont déjà mis en oeuvre plusieurs projets, ce qui leur a permis de gagner la confiance de la population. Plusieurs ateliers ont été menés avec la population dans le but d’identifier une parcelle à mettre en défens pour le regarnir en frênes dimorphes et en chênes verts. Une clôture avec des piquets métalliques et du fil de fer barbelé a été installée par la population autour d’une parcelle de 25 ha à Ijouajab. Ce travail a été effectué bénévolement par les jeunes de Arduz en échange de petit matériel comme des pelles, pioches, et habits de travail.
Cette manière de travailler s’apparente à la traditionnelle « Twiza », qui est un travail collectif bénévole mais réciproque dans les douars Tamazight en échange de nourriture, fait habituellement pour ériger de nouvelles maisons.
Une fois la clôture achevée, garantissant ains la protection de la parcelle contre les attaques du bétail, des plants de frênes dimorphes et de chênes verts (50% de chaque) ont été installés dans des potets de plantation de 0,5 * 0,5 * 0,5 m distribués dans la parcelle. Ces plantations ont été effectuées au printemps et arrosées deux fois, à un mois d’intervalle, pour leur permettre de survivre cette première période difficile et de s’enraciner.
Les arbres devraient à long terme préserver le sol de l’érosion hydrique et et de l’érosion éolienne en ralentissant le vent. Les arbres seront taillés en têtard par la population avec un soutien technique des services forestiers.
Il s’agit de la première mise en défens dans la région de Tounfite pour laquelle la population a donné son accord et son encouragement. Jusqu’à présent, il ne semble pas y avoir de délits de coupe. Cependant, la valorisation des branches sans conflits et sans compétition menant à une surexploitation consitituera un défi pour la population et les services forestiers, et demandera une coordination de tous les acteurs concernés. Entamer ce processus avant que le frêne n’ait atteint l’âge d’exploitation est important.

2.3 Fotografías de la Tecnología

2.5 País/ región/ lugares donde la Tecnología fue aplicada y que se hallan comprendidos por esta evaluación

País:

Marruecos

Región/ Estado/ Provincia:

Midelt

Especifique más el lugar :

Arduz

Especifique la difusión de la Tecnología:
  • aplicada en puntos específicos/ concentrada en un área pequeña
¿El/los sitio(s) de la Tecnología se ubica(n) en un área de protección permanente?

No

Comentarios:

Il s'agit d'une mise en défens récemment mise en place, donc elle est protégée temporairement du pâturage jusqu'à ce que les arbres dépassent la hauter de broutage du bétail. Le but à long terme est une valorisation.

2.6 Fecha de la implementación

Indique año de implementación:

2018

Si no se conoce el año preciso, indique la fecha aproximada:
  • hace menos de 10 años (recientemente)

2.7 Introducción de la Tecnología

Especifique cómo se introdujo la Tecnología:
  • durante experimentos/ investigación
  • mediante proyectos/ intervenciones externas
Comentarios (tipo de proyecto, etc.):

Le chef de secteur forestier a chapauté ce projet avec la population du douar, avec la collaboration de la FAO.

3. Clasificación de la Tecnología MST

3.1 Propósito(s) principal(es) de la Tecnología MST

  • mejorar la producción
  • conservar el ecosistema
  • proteger una cuenca hidrográfica/ áreas corriente abajo – en combinación con otras Tecnologías
  • reducir el riesgo de desastres naturales
  • crear impacto económico benéfico
  • crear impacto social benéfico

3.2 Tipo(s) actuales de uso de la tierra donde se aplica la Tecnología

Mezcla de tipos de uso de tierras dentro de la misma unidad de tierras: :

Especifique el uso combinado de tierras (cultivos/ pastoreo/ árboles):
  • Silvo-pastoralismo

Tierra de pastoreo

Tierra de pastoreo

Pastoreo extenso:
  • Nomadismo
  • Pastoralismo semi-nómada
  • Pastoralismo trashumante
Tipo de animal:
  • cabras
  • mulas y asnos
  • ovejas
  • (ânes)
¿Se practica el manejo integrado de cultivos - ganado?

Si fuera el caso, especifique :

Le bétail broute les chaumes.

Bosques

Bosques

  • Bosques/ zonas boscosas (semi) naturales
Bosques/ zonas boscosas (semi-) naturales: Especifique tipo de manejo:
  • Eliminación de madera muerta/ de poda
  • Uso de productos forestales no madereros
Tipo de bosque (semi)natural:
  • vegetación natural de bosque continental templado
  • Quercus ilex, Juniperus, Thuya, Cypressus, Fraxinus dimorpha, Cedrus atlantica
¿Los árboles especificados son deciduos o imperecederos?
  • mixto deciduo/ imperecedero
Productos y servicios:
  • Madera
  • Leña
  • Otros productos forestales
  • Pastoreo/ ramoneo
  • Fourrage par ébranchage

3.3 ¿Cambió el uso de tierras debido a la implementación de la Tecnología?

Comentarios:

Bug du système: j'ai déja répondu à ces questions en 3.2

3.4 Provisión de agua

Provisión de agua para la tierra donde se aplica la Tecnología:
  • de secano

3.5 Grupo MST al que pertenece la Tecnología

  • manejo de bosques naturales y seminaturales:
  • manejo de plantación forestal
  • agroforestería

3.6 Medidas MST que componen la Tecnología

medidas vegetativas

medidas vegetativas

  • V1: Cubierta de árboles y arbustos
medidas de manejo

medidas de manejo

  • M1: Cambio de tipo de uso de la tierra
  • M3: disposición de acuerdo al entorno natural y humano
  • M5: Control/ cambio de composición de las especies

3.7 Principales tipos de degradación del suelo encarados con la Tecnología

erosión de suelos por agua

erosión de suelos por agua

  • Wt: pérdida de capa arable/ erosión de la superficie
  • Wg: erosión en cárcavas
erosión de suelos por viento

erosión de suelos por viento

  • Et: pérdida de capa arable
degradación biológica

degradación biológica

  • Bc: reducción de la cobertura vegetal del suelo
  • Bh: pérdida de hábitats
  • Bq: reducción de la cantidad/ biomasa
  • Bs: reducción en la calidad y composición/ diversidad de las especies

3.8 Prevención, reducción o restauración de la degradación del suelo

Especifique la meta de la Tecnología con relación a la degradación de la tierra:
  • reducir la degradación del suelo
  • restaurar/ rehabilitar tierra severamente degradada

4. Especificaciones técnicas, actividades de implementación, insumos y costos

4.1 Dibujo técnico de la Tecnología

Especificaciones técnicas (relacionadas al dibujo técnico):

Après plusieurs rencontres entre les forestiers et les villageois, les villageois se sont mis d'accord sur une parcelle à clôturer, puis ils ont planté et arrosé des frênes (Fraxinus dimorpha) et des chênes verts (Quercus ilex). Le but est de produire du bois de feu et du fourrage à long terme.

Autor:

Stefan Graf

Fecha:

23/07/2019

4.2 Información general sobre el cálculo de insumos y costos

Especifique cómo se calcularon los costos e insumos:
  • por unidad de Tecnología
Especifique unidad:

ha

Especifique las dimensiones de la unidad (si fuera relevante):

25

otra / moneda nacional (especifique):

DH marocains

Si fuera relevante, indique la tasa de cambio de dólares americanos a la moneda local (ej. 1 U$ = 79.9 Reales Brasileros): 1 U$ =:

10,0

Indique el costo promedio del salario de trabajo contratado por día:

70 DH de salaire minimum en agriculture.

4.3 Actividades de establecimiento

Actividad Momento (estación)
1. Projets antérieurs qui ont permis de gagner la confiance de la population, comme distribution d'arbres fruitiers et construction de canaux d'irrigation. Selon activité
2. Rencontre avec la population, et discussion sur les mises en défens et reforestations Selon contexte
3. Délimitation d'un périmètre pour une mise en défens plantée en frênes et en chênes Après accord d'avoir une mise en défens
4. Installation de clôture Hors neige
5. Plantation des arbres Automne ou printemps
6. Irrigation des arbres Deux fois après la plantation, à un mois d'intervalle, hors pluie

4.4 Costos e insumos necesarios para el establecimiento

Especifique insumo Unidad Cantidad Costos por unidad Costos totales por insumo % de los costos cubiertos por los usuarios de las tierras
Mano de obra Préparation des potets de plantation, acheminement et mise en terre des plants plants 10000,0 70,0 700000,0
Mano de obra Arrosage des regarnis plants 10000,0 2,0 20000,0
Mano de obra Main d'oeuvre total 1,0 20000,0 20000,0
Equipo Pelles pièces 35,0 50,0 1750,0
Equipo Pioche pièces 35,0 100,0 3500,0
Equipo Gants Paires 35,0 100,0 3500,0
Equipo Combinaisons de travail Pièces 35,0 400,0 14000,0
Equipo Bottes en caoutchouc Paires 35,0 100,0 3500,0
Material para plantas Frêne dimorphe (Fraxinus dimorpha) pièce 5000,0 15,0 75000,0
Material para plantas Chêne vert (Quercus ilex) pièce 5000,0 15,0 75000,0
Material de construcción Piquets et béton Pièces 1000,0 12,0 12000,0
Material de construcción Fil de fer galvanisé Mètre 15000,0 4,0 60000,0
Material de construcción Panneau d'identification Pièces 1,0 10000,0 10000,0
Costos totales para establecer la Tecnología 998250,0
Costos totales para establecer la Tecnología en USD 99825,0
Si el usuario de la tierra no cubrió el 100% de los costos, indique quién financió el resto del costo:

La FAO a financé les travaux, les services forestiers ont fourni les arbres et arbustes.

4.5 Actividades de establecimiento/ recurrentes

Actividad Momento/ frequencia
1. Taille en têtard des frênes Quand ils auront atteint une hauteur adaptée, en été.
Comentarios:

Les frênes sont encore jeunes, ils ne sont pas encore en âge d'être coupés.

4.6 Costos e insumos necesarios para actividades de mantenimiento/ recurrentes (por año)

Comentarios:

La coupe en elle-même est une méthode de gestion qui rapporte du fourrage aux éleveurs, donc les coûts sont négligeables. Par contre la gestion de la coupe demandera une participation et un engagement de la part des différents acteurs, entre autres la communauté locale (via une association, le conseil tribal Jmaâ, ou une autre forme d'organisation), les forestiers, et l'autorité locale.
Les regarnis seront aussi à long terme des coûts d'entretien qu'il n'est pas possible d'en prendre en compte pour le moment.

4.7 Factores más determinantes que afectan los costos:

Describa los factores más determinantes que afectan los costos:

Les facteurs qui affectent le plus les coûts sont la volonté et l'engagement de la communauté locale. Si cet engagement n'est pas là, tout effort de reforestation est vain.

5. Entorno natural y humano

5.1 Clima

Lluvia anual
  • < 250 mm
  • 251-500 mm
  • 501-750 mm
  • 751-1,000 mm
  • 1,001-1,500 mm
  • 1,501-2,000 mm
  • 2,001-3,000 mm
  • 3,001-4,000 mm
  • > 4,000 mm
Especificaciones/ comentarios sobre la cantidad de lluvia:

Très variable d'une année à autre.

Zona agroclimática
  • semi-árida
  • árida

5.2 Topografía

Pendientes en promedio:
  • plana (0-2 %)
  • ligera (3-5%)
  • moderada (6-10%)
  • ondulada (11-15%)
  • accidentada (16-30%)
  • empinada (31-60%)
  • muy empinada (>60%)
Formaciones telúricas:
  • meseta/ planicies
  • cordilleras
  • laderas montañosas
  • laderas de cerro
  • pies de monte
  • fondo del valle
Zona altitudinal:
  • 0-100 m s.n.m.
  • 101-500 m s.n.m.
  • 501-1,000 m s.n.m
  • 1,001-1,500 m s.n.m
  • 1,501-2,000 m s.n.m
  • 2,001-2,500 m s.n.m
  • 2,501-3,000 m s.n.m
  • 3,001-4,000 m s.n.m
  • > 4,000 m s.n.m
Indique si la Tecnología se aplica específicamente en:
  • no relevante

5.3 Suelos

Profundidad promedio del suelo:
  • muy superficial (0-20 cm)
  • superficial (21-50 cm)
  • moderadamente profunda (51-80 cm)
  • profunda (81-120 cm)
  • muy profunda (>120 cm)
Textura del suelo (capa arable):
  • áspera/ ligera (arenosa)
Textura del suelo (> 20 cm debajo de la superficie):
  • áspera/ ligera (arenosa)
Materia orgánica de capa arable:
  • baja (<1%)

5.4 Disponibilidad y calidad de agua

Agua subterránea:

5-50 m

Disponibilidad de aguas superficiales:

pobre/ ninguna

Calidad de agua (sin tratar):

agua potable de buena calidad

La calidad de agua se refiere a:

agua subterránea

¿La salinidad del agua es un problema?

No

¿Se está llevando a cabo la inundación del área? :

No

5.5 Biodiversidad

Diversidad de especies:
  • mediana
Diversidad de hábitats:
  • mediana
Comentarios y especificaciones adicionales sobre biodiversidad:

Moyenne pour cette zone dégradée.

5.6 Las características de los usuarios de la tierra que aplican la Tecnología

Sedentario o nómada:
  • Sedentario
Orientación del mercado del sistema de producción:
  • subsistencia (autoprovisionamiento)
  • mixta (subsistencia/ comercial)
Nivel relativo de riqueza:
  • promedio
Individuos o grupos:
  • grupos/ comunal
Género:
  • hombres
Edad de los usuarios de la tierra:
  • jóvenes
  • personas de mediana edad

5.7 Área promedio de la tierra usada por usuarios de tierra que aplican la Tecnología

  • < 0.5 ha
  • 0.5-1 ha
  • 1-2 ha
  • 2-5 ha
  • 5-15 ha
  • 15-50 ha
  • 50-100 ha
  • 100-500 ha
  • 500-1,000 ha
  • 1,000-10,000 ha
  • > 10,000 ha
¿Esto se considera de pequeña, mediana o gran escala (refiriéndose al contexto local)?
  • escala mediana
Comentarios:

Il s'agit des parcours dégradés qui sont utilisés par la population pour la collecte du bois de feu.

5.8 Tenencia de tierra, uso de tierra y derechos de uso de agua

Tenencia de tierra:
  • estado
  • comunitaria/ aldea
Derechos de uso de tierra:
  • acceso abierto (no organizado)
  • comunitarios (organizado)
Derechos de uso de agua:
  • acceso abierto (no organizado)
  • comunitarios (organizado)
¿Los derechos del uso de la tierra se basan en un sistema legal tradicional?

Especifique:

Les forêts sont des terres étatiques, mais les tribues autochtones y ont un droit d'utilisation.

5.9 Acceso a servicios e infraestructura

salud:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
educación:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
asistencia técnica:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
empleo (ej. fuera de la granja):
  • pobre
  • moderado
  • bueno
mercados:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
energía:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
caminos y transporte:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
agua potable y saneamiento:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
servicios financieros:
  • pobre
  • moderado
  • bueno

6. Impactos y comentarios para concluir

6.1 Impactos in situ demostrados por la Tecnología

Especifique la evaluación de los impactos en el sitio (mediciones):

L'impact ne peut pas encore être défini, car les arbres viennent d'être plantés.

6.2 Impactos fuera del sitio demostrados por la Tecnología

Especifique la evaluación de los impactos fuera del emplazamiento (medidas):

L'impact ne peut pas encore être défini, car les arbres viennent dêtre plantés

6.3 Exposición y sensibilidad de la Tecnología al cambio climático gradual y a extremos relacionados al clima/ desastres (desde la percepción de los usuarios de tierras)

Comentarios:

L'impact ne peut pas encore être défini, car les arbres viennent dêtre plantés.

6.4 Análisis costo-beneficio

¿Cómo se comparan los beneficios con los costos de establecimiento (desde la perspectiva de los usuarios de tierra)?
Ingresos a corto plazo:

negativo

Comentarios:

L'impact ne peut pas encore être évalué, car les arbres viennent d’être plantés. L'installation d'une mise en défens enlève une surface de pâturage pour le bétail, donc est négative pour les éleveurs. A long terme, quand la parcelle commencera à produire du fourrage, l’impact devrait devenir positif voir très positif, mais l’atteinte d’un tel résultat nécessite un engagement de la communauté avec le soutien des autorités.

6.5 Adopción de la Tecnología

  • > 50%
Si tiene la información disponible, cuantifique (número de hogares y/o área cubierta):

Pour l'instant, la plupart des ménages apprécient la mise en défens.

De todos quienes adoptaron la Tecnología, ¿cuántos lo hicieron espontáneamente, por ej. sin recibir nada de incentivos/ materiales:
  • 0-10%

6.6 Adaptación

¿La tecnología fue modificada recientemente para adaptarse a las condiciones cambiantes?

Si fuera así, indique a qué condiciones cambiantes se adaptó:
  • mercados cambiantes
Especifique la adaptación de la Tecnología (diseño, material/ especies, etc.):

Habituellement, le pin (Pinus halepensis), pas apprécié car il acidifie le sol et empêche la végétation naturelle de pousser, ou le chêne vert (Quercus ilex), qui pousse très lentement, sont plantés. Le frêne est une innovation car il permettrait de fournir à la population du fourrage pour le bétail ainsi que du bois de feu.

6.7 Fuerzas/ ventajas/ oportunidades de la Tecnología

Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del usuario de la tierra
Le frêne pousse plus rapidement que le chêne vert, donc la mise en défens ne durera pas plusieurs décennies.
Le frêne est un bon fourrage.
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave
Diversifier les espèces dans les plantations est un bon aspect de cette parcelle. Cela pourrait être amélioré en ajoutant encore plus d'espèces indigènes ou adaptées.

6.8 Debilidades/ desventajas/ riesgos de la Tecnología y formas de sobreponerse a ellos

Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave ¿Cómo sobreponerse a ellas?
La gestion de l'ébranchage du frêne en têtard (voir
https://qcat.wocat.net/wocat/technologies/view/technologies_216) n'est pas encore claire, et pourrait créer une situation de concurrence qui mène à une surexploitation.
Mettre en place un système de gestion participative au niveau local pour cette forêt, avec le soutien de l'autorité locale (Caïd) et des forestiers.

7. Referencias y vínculos

7.1 Métodos/ fuentes de información

  • visitas de campo, encuestas de campo

Plusieurs visites de la parcelle.

  • entrevistas con especialistas/ expertos en MST

Interview d'un forestier.

  • compilación de informes y otra documentación existente

Basé sur la note de projet de la FAO Midelt.

¿Cuándo se compilaron los datos (en el campo)?

16/06/2019

7.2 Vínculos a las publicaciones disponibles

Título, autor, año, ISBN:

Meadow up a tree: Feeding flocks with a native ash tree in the Moroccan mountains. Genin et al., 2016, DOI 10.1186/s13570-016-0058-9

¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?

https://pastoralismjournal.springeropen.com/articles/10.1186/s13570-016-0058-9

7.3 Vínculos a la información relevante disponible en línea

Título/ descripción:

Questionnaire WOCAT sur l'utilisation du frêne dimorphe en têtard dans la zone de Midelt

URL:

https://qcat.wocat.net/en/wocat/technologies/view/technologies_2167/

Título/ descripción:

Questionnaire WOCAT sur l'approche de gestion participative de l'atriplex comme fourrage d'une parcelle agroforestière expérimentale,

URL:

https://qcat.wocat.net/fr/wocat/approaches/view/approaches_5183/

Título/ descripción:

Les Frênes comme plantes fourragères dans l'Afrique du Nord. Chevalier, 1927. Revue de botanique appliquee et d'agriculture coloniale 71

URL:

http://www.persee.fr/doc/jatba_0370-3681_1927_num_7_71_4545

Vínculos y módulos

Expandir todo Colapsar todos

Módulos