UNCCD

Construcción Sistema de Riego Tecnificado en Cotaña y Callapoca del Distrito de Cabanilla – Lampa - Puno. [Pérou]

  • Création :
  • Mise à jour :
  • Compilateur :
  • Rédacteur :
  • Examinateur :

Entité concernée: Peru

Précisez si la technologie indiquée dans le modèle, ou une partie de cette technologie, est protégée par des droits de propriété intellectuelle: Oui

Commentaires: Pobladores y Propietarios de tierras de la localidad de Cabanillas, Comisión de Regantes, cada uno con cierta ha de propiedad.|

État complet : 69%

Informations générales

Informations générales

Titre des bonnes pratiques:

Construcción Sistema de Riego Tecnificado en Cotaña y Callapoca del Distrito de Cabanilla – Lampa - Puno.

Pays:

Pérou

Entité concernée:

Peru

Droits de propriété intellectuelle

Précisez si la technologie indiquée dans le modèle, ou une partie de cette technologie, est protégée par des droits de propriété intellectuelle:

Oui

Veuillez fournir des informations sur le détenteur des droits:

Pobladores y Propietarios de tierras de la localidad de Cabanillas, Comisión de Regantes, cada uno con cierta ha de propiedad.|

Classification

Utilisation courante des terres sur le site

  • Cultures

Contribution aux mesures de la DDTS

  • Prévention

Contribution aux objectifs stratégiques

  • Améliorer les conditions de vie des populations touchées
  • Améliorer les conditions des écosystèmes touchés
  • Générer des bénéfices à l’échelle mondiale grâce à une mise en œuvre efficace de la Convention

Liens avec les autres thèmes relatifs aux meilleures pratiques

  • Renforcement des capacités et sensibilisation
  • Gestion des connaissances et soutien des décisions

Spécifications

Section 1. Contexte de la meilleure pratique : conditions du cadre (environnement naturel et humain)

Brève description de la meilleure pratique

El Proyecto comprende la instalación de sistema de riego por aspersión en 140 has y sistema de riego por multi compuertas en 60 has, haciendo un total de 200 has; Para los cultivos de: Quinua, Alfalfa, trébol blanco, habas verdes, papa y trigo de invierno, donde se construirá las obras necesarias que permitan el funcionamiento eficiente del sistema.
La instalación de sistemas de Riego Tecnificado por Aspersión y Multi compuerta y el manejo intensivo de los cultivos; lograría incrementar la producción agropecuaria y mejorar el nivel de vida de la población de la zona de influencia del proyecto. Se plantea dos sectores de riego, uno por aspersión y uno por multi compuertas; esto en sub-unidades de riego; los mismos presentan sectorización por turnos de riego de operación manual.
El plan de capacitación en operación y mantenimiento del sistema de riego incluye seis sesiones de trabajo directo con los beneficiarios, en el que el proveedor de los equipos de riego asegurará el aprendizaje práctico de los beneficiarios en todos los aspectos relacionados a la operación y mantenimiento del sistema de riego.

Site

Comunidad: Callapoca.

Si le lieu a des limites clairement définies, spécifier son extension en hectare:

200.0

Estimation de la population vivant sur le site:

529.0

Brève description de l’environnement naturel du site

La llanura aluvial está formada por una topografía plana que es disecada por quebradas. Conformado por grava arena y cantos rodados con matriz limosa, sin estructura estratificada de color gris, dominantemente permeables e in consolidados. Presenta un valle amplio en una etapa de Senectud en su desarrollo geomorfológico, donde las zonas positivas se observan alejadas de la llanura aluvial, la pendiente es suave tanto lateral como longitudinalmente, con marcado desarrollo de terrazas.|
Al margen derecho del río Cabanillas rio arriba. Los suelos agrícolas son dispuestos en talud de llanura aluvial alta, presenta un relieve topográfico, con una pendiente de 3 – 5%. Con profundidad efectiva de hasta 0.50 m, son suelos de necesidades hídricas medias, con drenaje regular y salinidad baja. Con 6 tipos de clasificación por su capacidad de uso; las características de los suelos permiten el desarrollo del cultivo de alfalfa, quinua, habas verde, papa y el trigo invernal|
El ámbito del proyecto en estudio es típico del altiplano presenta un clima frígido seco y lluvioso.
•Temperatura Media Anual: 12.17°C
•Temperatura Minima Media Mensual: -1°C
•Temperatura Máxima Media Mensual: 17.20°C
•50.01% de Humedad Anual / 62.8% en Febrero
•736.98 mm. De precipitaciones en las estaciones de Cabanillas.

Conditions socio-économiques dominantes des personnes vivant sur ou à proximité du site

El bajo rendimiento de los campos de cultivo y baja producción agropecuaria de los sectores de Cotaña y Callapoca, viene agobiando a la población de dichos sectores. El distrito de Cabanilla hasta la fecha viene dedicándose a la producción agropecuaria exclusivamente, cuyos ingresos económicos de los pobladores de la zona oscilan entre 180 y 320 nuevos soles.
La agricultura y ganadería constituyen dos de las actividades más importante de esta zona del proyecto, desde el punto de vista económico, Actualmente los rendimientos de sus principales cultivos (Quinua, alfalfa, avena, cebada, papa, habas), han permitido a los agricultores dirigir una agricultura de subsistencia y una informalidad de la agricultura de mercado incipiente, sin destino, ni comprador, ni precio estable a excepción del cultivo de las Habas.
Pobladores y Propietarios de tierras de la localidad de Cabanillas, Comisión de Regantes, cada uno con cierta ha de propiedad. |

Sur la base de quel critère/indicateur(s) (sans relation avec la stratégie) la pratique proposée et technologie correspondante ont-elles été considérées comme « meilleures »?

El presente proyecto busca incrementar los rendimientos y la productividad de los cultivos planteados en la cedula de cultivos, que permita mejorar el nivel de ingresos de los agricultores de los sectores de Cotaña y Callapoca, del distrito de Cabanilla, mediante la instalación de sistemas de Riego Tecnificado por Aspersión y Multicompuerta y el manejo intensivo de los cultivos; con lo cual se logrará incrementar la producción agropecuaria y mejorar el nivel de vida de la población de la zona de influencia del proyecto, se cuenta con el respaldo de los beneficiarios, comisión de regantes, luego tenemos el compromiso de la municipalidad.|

Section 2. Problèmes abordés (causes directes et indirectes) et objectifs de la meilleure pratique

Principaux problèmes abordés par la meilleure pratique

“Bajo rendimiento de los Cultivos” en los sectores de Cotaña y Callapoca, del distrito de Cabanilla”.|

Décrivez les principaux problèmes liés à la dégradation des terres abordés par la meilleure pratique

El bajo rendimiento de los campos de cultivo y baja producción agropecuaria de los sectores de Cotaña y Callapoca, viene agobiando a la población de dichos sectores. Uno de los principales motivos, es la pérdida de agua por conducción y distribución, la eficiencia de riego no supera el 40% de eficiencia de aplicación, lo que indudablemente viene afectando la productividad de los cultivos instalados y por ende la degradación de sus suelos debido al mal manejo del recurso hídrico.|

Précisez les objectifs de la meilleure pratique

Incremento de los Rendimientos de los Cultivos.|Incrementar las eficiencias de riego parcelario a través de la implementación de infraestructura de riego tecnificado.|Elevar el nivel de producción y productividad con el uso de técnicas eficientes de riego, manejo de cultivos y manejo genético y sanitario a través de programas de capacitación y asistencia técnica.

Section 3. Activités

Brève description et caractéristiques techniques de la technologie

El Proyecto comprende la instalación de sistema de riego por aspersión en 140has y sistema de riego por multi compuertas en 60has, haciendo un total de 200 has; Para los cultivos de: Quinua, Alfalfa, trébol blanco, habas verdes, papa y trigo de invierno, donde se construirá las obras necesarias que permitan el funcionamiento eficiente del sistema.
La instalación de sistemas de Riego Tecnificado por Aspersión y Multi compuerta y el manejo intensivo de los cultivos; lograría incrementar la producción agropecuaria y mejorar el nivel de vida de la población de la zona de influencia del proyecto. Se plantea dos sectores de riego, uno por aspersión y uno por multi compuertas; esto en sub-unidades de riego; los mismos presentan sectorización por turnos de riego de operación manual.
El plan de capacitación en operación y mantenimiento del sistema de riego incluye seis sesiones de trabajo directo con los beneficiarios, en el que el proveedor de los equipos de riego asegurará el aprendizaje práctico de los beneficiarios en todos los aspectos relacionados a la operación y mantenimiento del sistema de riego.
El proyecto dispondrá de un sistema de captación de 130l/s. del canal de conducción Cabana Mañazo que transporta un caudal de 11m3/s, se captara a través de una ventana de captación existente, al cual se le adicionara una tubería de 400 mm el cual conducirá el agua a la cámara de carga de concreto armado de 175kg/cm2 de las siguientes dimensiones 3.00x3.00x1.50 m.
Línea de conducción y distribución compuesto por tubería PVC C-5 DE 400mm.355mm, 315mm, 200mm, 160mm y 90mm, que van desde la captación, hasta la zona de irrigación donde se espera alcanzar la presión de funcionamiento del sistema de aspersores y multicompuertas.
Se plantea dos sectores de riego, uno por aspersión y uno por multicompuertas; esto en sub-unidades de riego; los mismos presentan sectorización por turnos de riego de operación manual. El tipo de emisor usado en el proyecto es un Aspersor de bronce con rosca externa de ¾”, con doble boquilla 7.32”/5.5mm, este aspersor trabajara a una presión mínima de funcionamiento de 1.5 bar, este emisor tiene un funcionamiento circular completo o parcial emitiendo un caudal de 1.4m3/h el cual nos permite obtener un diámetro de humedecimiento de 21m.
Las Cajas de Seguridad, Dados de Anclajes y otros, son obras complementarias del Sistema de Riego, cuya función es la de alojar, proteger y fijar a las válvulas y sus accesorios. Están ubicados a un costado de los caminos de servicio, y serán construidas de concreto y/o cajas prefabricadas. Los anclajes sirven para fijar los accesorios y válvulas, serán construidas de concreto.
El Puente Aéreo para pase de tubería es de L=60m, que está constituido por una columna (torre) de concreto armado, la cual está empalmada a una columna de un puente existente, bloques de concreto para anclaje, cable principal tipo boa de 1”, cable tipo cobra de 3/8” (29 péndolas a cada 2m), grapas tipo Crosby de 3/8”, guarda cabos de fierro galvanizado, carros de dilatación con rodillos, abrazaderas superiores e inferiores con platino de fierro y templadores de fierro galvanizado. En las multicompuertas se planteara la aplicación en el manejo de surcos largos (L=100m) para optimizar el uso de las maquinarias agrícolas.

Section 4. Institutions/acteurs impliqués (collaboration, participation, rôle des parties prenantes)

Nom et adresse de l’institution développant la technologie


•Agricultores beneficiarios de Cotaña – Callapoca.
|Provincia: Lampa, Distrito: Cabanilla, Comunidad: Callapoca.
|•Comisión de Regantes.
|“Cotaña-Callapoca Distrito de Cabanilla
Provincia de Lampa Región Puno”
Extensión Total : 200.00 has
Localidad: Cabanilla
Comisión de Regantes: Cotaña – Callapoca.
|•Programa Sub Sectorial de Irrigación PSI.
|Municipalidad Distrital De Cabanilla, Provincia de Lampa Región Puno.

La technologie a-t-elle été développée en partenariat ?

Oui

Dressez la liste des partenaires :

1. Agricultores beneficiarios de Cotaña – Callapoca
2. Comisión de Regantes.

Précisez le cadre de promotion de la technologie

  • Initiative nationale – gouvernementale

La participation des parties prenantes locales, y compris des OSC, a-t-elle été recherchée au cours du développement de la technologie ?

Oui

Dressez la liste des parties prenantes locales:

1. Agricultores beneficiarios de Cotaña – Callapoca.
|2. Comisión de Regantes.

Précisez le rôle des parties prenantes ci-dessus dans la conception, l’introduction, l’utilisation et la maintenance de la technologie, le cas échéant.

En su afán de cristalizar este proyecto, los beneficiarios se comprometen a someterse a las bases del Programa Subsectorial de Irrigaciones-PSI y acordaron contribuir en el financiamiento con el aporte del 20 % del presupuesto total del Proyecto, además de parte de los usuarios se comprometen asumir el pago puntual de la tarifa de agua los costos y la custodia de operación y mantenimiento del sistema de riego propuesto, a fin de lograr la sostenibilidad del Proyecto.
La entidad ejecutora, se hará cargo de la capacitación y entrenamiento al personal que designen los beneficiarios, con el objeto de poder garantizar el adecuado funcionamiento del sistema de riego.
La entidad ejecutora de la obra entregará un manual de operación y mantenimiento del sistema de riego. La capacitación comprenderá seis módulos o temas (fichas didácticas), los que aprobados en orden progresivo, permitirán ir avanzando en la capacidad de operación y mantenimiento del sistema de riego presurizado.

La population vivant sur ou à proximité du site a-t-elle été impliquée dans le développement de la technologie?

Oui

Par quels moyens?
  • Consultation
  • Approches participatives
  • Autre (précisez)
Précisez:

Completando El 20% De Ejecución Del Proyecto.

Analyses

Section 5. Contribution à l’impact

Une analyse coût-avantage a-t-elle été réalisée?

Une analyse coût-avantage a-t-elle été réalisée? :

Oui

Section 6. Adoption et caractère transposable

La technologie a-t-elle été diffusée/introduite sur d’autres sites?

La technologie a-t-elle été diffusée/introduite sur d’autres sites? :

Oui

Réplication

Selon vous, la meilleure pratique/technologie proposée peut-elle reproduite, y compris avec un certain degré d’adaptation?

Oui

Modules