Approches

CОЗДАНИЕ УСТОЙЧИВОГО СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ И СОДЕРЖАНИЯ ПИТЬЕВОЙ ВОДЫ В ОБЩИННЫХ УСЛОВИЯХ ГОРНЫХ РЕГИОНОВ [Tadjikistan]

ТАШКИЛИ НИЗОМИ УСТУВОРИ ИДОРАКУНИ ВА НИГОХДОШТИ СИСТЕМАИ ОБИ НУШОКИ ДАР ШАРОИТИ ДЕХОТИ КУХИСТОН

approaches_3853 - Tadjikistan

État complet : 92%

1. Informations générales

1.2 Coordonnées des personnes-ressources et des institutions impliquées dans l'évaluation et la documentation de l'Approche

Personne(s) ressource(s) clé(s)

Spécialiste GDT:

Nom du projet qui a facilité la documentation/ l'évaluation de l'Approche (si pertinent)
Mountain Societies Development Support Programme, Tajikistan
Nom du projet qui a facilité la documentation/ l'évaluation de l'Approche (si pertinent)
Environmental Land Management and Rural Livelihoods (ELMAR)
Nom du ou des institutions qui ont facilité la documentation/ l'évaluation de l'Approche (si pertinent)
SDC Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC Swiss Agency for Development and Cooperation) - Suisse

1.3 Conditions relatives à l'utilisation par WOCAT des données documentées

Le compilateur et la(les) personne(s) ressource(s) acceptent les conditions relatives à l'utilisation par WOCAT des données documentées:

Oui

2. Description de l'Approche de GDT

2.1 Courte description de l'Approche

Снабжение питьевой водой, отвечающей санитарным нормам, и оздоровление окружающей среды имеют жизненно важное значение, особенно в общинах, где они расположены в условиях горных регионов. Снабжение качественной питьевой водой имеет также важнейшее значение для многих видов традиционных и культурных мероприятий общин в горных регионах. Однако вопрось устойчивого содержание и качественного обслуживание систем питевого водоснабжение в общинных условиях является проблемным вопросом, которое требует отдельного подхода и соответствующие путей решения.

2.2 Description détaillée de l'Approche

Description détaillée de l'Approche:

Снабжение питьевой водой, отвечающей санитарным нормам, и оздоровление окружающей среды имеют жизненно важное значение, особенно в общинах, где они расположены в условиях горных регионов. Снабжение качественной питьевой водой имеет также важнейшее значение для многих видов традиционных и культурных мероприятий общин в горных регионах. Однако вопрос устойчивого содержание и качественного обслуживание систем питьевого водоснабжение в общинных условиях является проблемным вопросом, которое требует отдельного подхода и соответствующие путей его решения.
Таким образом, проектные критерии при строительство линиии водообеспечении питевой водой, которой поддерживаются со стороны Программа Помощи и Поддержки Развития Горных Регионов (проект Фонда Агахана) учитываются технические, санитарно-гигиенические, социально-экономические, институциональные, экологические факторы, а также местные особенности при участии общин, которые определяют характеристики будущего устойчивого содержания и его эксплуатации реализуемых проектов.
В цельях эффективного планирования и управления системы питевого водоснабжением и обеспечение санитарно-гигиеническим нормам на уровне общины со стороны Программа Помощи и Поддержки Развития Горных Регионов проводиться подготовка и обучение членов общин для создания устойчивого структуры управления водопользовния и на основе участие общин принимаются инициативы по реализации принятого планов, в том числе в реализации планов по обеспечение и содержание питьевой водой в общинах.
Ответственнный момент остаётся содержания и обеспечение устойчивости реализованых проектов по обеспечении питевой водой среди общинах. Исходя из этого Программа Помощи и Поддержки Развития Горных Регионов на основе Законодтельство республики Таджикистана по создании Асоциации водопользователей организованны Общинное управление и содержание систем питьевой водой на общественных началах. Согласно установленным нормам и правилам водопользования общин для каждого кубического метра используемый воды установлено норматив и на основе этого норматива, каждый домовладелец по отдельности имеет счётчик-водомер, которой установлены в панел учёта воды село. Расход воды и одновременно плату за количество использованной воды конролируется согласно данным установленных учётчикам со стороны руководство общин и согласно оплату и сбор финансов обеспечивают дальнейшую устойчивость проекта и его экплуатация.

2.3 Photos de l'approche

2.5 Pays/ région/ lieux où l'Approche a été appliquée

Pays:

Tadjikistan

Région/ Etat/ Province:

Файзабадский район

Autres spécifications du lieu :

село Арзанова

Commentaires:

Село Арзанова входит в администривное территории Файзабадского района, Таджикистан

2.6 Dates de début et de fin de l'Approche

Indiquez l'année de démarrage:

2017

Si l'année précise est inconnue, indiquez approximativement quand l'Approche a démarré:

il y a moins de 10 ans (récemment)

Date (année) de fin de l'Approche (si l'Approche n'est plus appliquée):

2018

Commentaires:

Строительство проекта по обеспечение питевой водой село Арзанова в Файзабадском районе началась в 2017 году и проект сдано в эксплуатация в мае 2018 году.

2.7 Type d'Approche

  • fondé sur un projet/ programme

2.8 Principaux objectifs de l'Approche

Систематизировать плату за использованной питьевой водой со стороны общин в село Арзанова и обеспечить устойчивость проекта в село Арзанова Файзабадском районе, Таджикистан.

2.9 Conditions favorisant ou entravant la mise en œuvre de la(des) Technologie(s) appliquée(s) sous l'Approche

normes et valeurs sociales/ culturelles/ religieuses
  • favorise

С целью обеспечение дальнейшего устойчивости проекта необходимо организоваь оплату за используемой питьевой водой. Если сообщество этого вопроса обсудила на общем собрании село и установила правила, то оно принимается как внутренный законь и каждый домовладелец дольжен оплатить за количество используемой воды и никто не должень остаться в долгу.

disponibilité/ accès aux ressources et services financiers
  • favorise

Жители село оплачивают за используемой количество согласно установленного тарифа.

cadre institutionnel
  • favorise

В условиях село Арзанова при фасилитации Программа Помощи и Поддержки Развития Горных Регионов было организованно Сельская Организация, которое в его функции входить управление Село согласно ресурсов и возможностей. Для этого в условиях село Арзанова имеется План развития село и село и в плане включено необходимости решение каждого проблемного вопроса село. Село для решение проблемных вопросов действует согласно данного плана.

collaboration/ coordination des acteurs
  • favorise

При реализации проекта организованно слаженное сотрудничество между Программой Поддержки и Помощи Развитие Горных Регионов, местных соответствующих государственных структур село и сельская община.

cadre juridique (régime foncier, droits d'utilisation des terres et de l'eau)
  • favorise

Имеются соответствующие госудрственная законодательсства по создании управленческих структур по рациональной использовании питьевой воды.

cadre politique
  • favorise

Орган местной самоуправлении село Арзанова в общем собраниии село обсудило и определил нормативи по использование питьевой воды и согласно этого норматива сообщество платить за каждый кубический метр используемой воды Сельскому Организацию. Оплачиваемая сумма собирается согласно установленных документации село и контролируется его расхода со стороны Общего собрания Сельской Организации.

gouvernance foncière (prise de décisions, mise en œuvre et application des décisions)
  • favorise

В село имеетстся фермеры, которое имеют небольшие земли и они нуждются в поливном и питевой водой. Фермеров в этом вопросе руководить председатель Сельской организации.

connaissances sur la GDT, accès aux supports techniques
  • favorise

Проект технически поддержанно со стороны SDC- Шведцарское Техническое Агенство по Сотрудничество, местных государственных структур, Программой Поддержки и Развитие Горных Регионов и община село Арзанова

charge de travail, disponibilité de la main-d'œuvre
  • favorise

В условиях село имеются достаточная рабочая сила. При необходимости Сельская Организация мобилизирует сообщество на выполнение определённых работ

3. Participation et rôles des parties prenantes impliquées dans l'Approche

3.1 Parties prenantes impliquées dans l'Approche et rôles

  • exploitants locaux des terres / communautés locales

Жители село, Местный орган самоуправлении село (Сельская организация), соответствующие местные государственные структуры

Государственные структуры организовали соответствующие легалные документы по реализации проекта, общинна предоставила согласно План развитие село проект предложения и протокол общего собрание село о необходимости проекта и в этом документе определил готовности вклада сообществ по реализации проекта.

  • organisations communautaires

Местный орган самоуправление село (Сельская Организация)

Жители село при составление плана развитие село определили проблему обеспечение питьевой водой первым приоритетом и в этом плане им стало необходимо обеспечить устойчивость проекта и через своё обязательство по оплаты количество использованной питьевой воды они обеспечивают устойчивость проекта.

  • ONG

Заинтересованные стороны в этом проекте является первым очередом сам Сельская Организацияи его члены-водопользователи.

Сельская Организация управляет устойчивость проекта и его члены заинтересованны в достатке и обеспечение питьевой водой.

  • secteur privé

Членами Сельская Организация является частный сектор и они в своём очередь являются водопользовательми.

Частный сектор использует питьевая вода и оплачивает стоимость количество использованного воды.

  • gouvernement local

Местный органы самоуправление -они заинтересованны в обеспечение население питьевой водой.

Они содействуют община согласно существующих законодательства на решение проблемы и устойчивость проекта

  • gouvernement national (planificateurs, décideurs)

Сектор санитарно-эпидемиологическая, земельный комитет, комитет по охране природы.

Сантарно-эпидемиологическая сектор файзабадский район контролирует качество воды и эпидемиологическая обстановка проекта, земельный комитет вопрос землепользование проекта и в своё очередь комитет по охране природы безопасность проекта по вопросам природопользованием проекта.

  • organisation internationale

Финансирования и выпольнение Проекта фасилитировал Программа Помощи и поддержки Развитие Горных Регионов . При строительстве проекта било использованно донорские поддержки Шведцарское Агенство по Развитии (SDC). Они заинтересованны в целевом использовании выделенных финансов и устойчивость проекта.

Сельская организция за устойчивость проекта, Санитарно-эпидемологическая служба за соблюдением санитария и гигиена проекта, Комитет охраны природы за првилам природопользование проекта.

3.2 Participation des exploitants locaux des terres/ communautés locales aux différentes phases de l'Approche
Participation des exploitants locaux des terres/ communautés locales Spécifiez qui était impliqué et décrivez les activités
initiation/ motivation interactive Фасилитатор проекта-Программа Помощи и Поддержки Развития Горных Регионов, Сельская Организация -исполнитель проекта
planification interactive Фасилитатор проекта-Программа Помощи и Поддержки Развития Горных Регионов, Сельская Организация -исполнитель проекта
mise en œuvre interactive Фасилитатор проекта-Программа Помощи и Поддержки Развития Горных Регионов, Сельская Организация -исполнитель проекта
suivi/ évaluation interactive Фасилитатор проекта-Программа Помощи и Поддержки Развития Горных Регионов, Сельская Организация -исполнитель проекта

3.3 Diagramme/ organigramme (si disponible)

Description:

На схеме по рисунку видно, что каждый домовладелец имеет отдельная линия подача воды и перед подача стоит счётчик измерения подаваемой воды. Каждый конец месяц председатель Сельский Организации отнимает показатели счётчиков и предъявляет использовательям питьевой воды счёт на количество израсходованной воды и сумма. После получение счёта домохозяйства согласно предоставленного счёта оплачивают стоимость использованного воду.

Auteur:

Гуломов Мирзохайдар

3.4 Prises de décision pour la sélection de la Technologie/ des Technologies

Indiquez qui a décidé de la sélection de la Technologie/ des Technologies à mettre en œuvre:
  • principalement les exploitants des terres soutenus par des spécialistes de la GDT
Expliquez:

Сельская Оргнизация в своём Общем собрании постановил вопрос сохранение устойчивости проекта и обртилься к Фасилитатор проекта-Программа Помощи и Поддержки Развития Горных Регионов на поддержку инициатива и создание соответсвующего структура.

Spécifiez sur quelle base ont été prises les décisions:
  • l'évaluation de connaissances bien documentées en matière de GDT (prises de décision fondées sur des preuves tangibles)?

4. Soutien technique, renforcement des capacités et gestion des connaissances

4.1 Renforcement des capacités/ formation

Une formation a-t-elle été dispensée aux exploitants des terres/ autres parties prenantes?

Oui

Si pertinent, spécifiez le genre, l'âge, le statut, l'ethnie, etc.

Обучение проводилься со строны Программа Помощи и Поддержки Развитие Горных Регонов и в нём присутствовали все домовладельци село Арзанова.

Thèmes abordés:

Проводился специальный тренинг по систему водопользования и устойчивого содержание проекта

Commentaires:

В тренинге было использованно опыти других регионов, практически показали работу счётчиков и систему обслуживание проекта.

4.2 Service de conseils

Les exploitants des terres ont-ils accès à un service de conseils?

Oui

Spécifiez si le service de conseils est fourni:
  • dans les champs des exploitants?
Décrivez/ commentez:

Со строны Сельской Организации водопользовательям даётся соотвествующие консультатции.

4.3 Renforcement des institutions (développement organisationnel)

Des institutions ont elles été mises en place ou renforcées par le biais de l'Approche?
  • non

4.4 Suivi et évaluation

Le suivi et l'évaluation font ils partie de l'Approche? :

Oui

Commentaires:

В районе Файзабад имеются районный офис Программа Помощи и Поддержки Развитие Горных Регонов и оно периодично организует технический мониторинг проекта

Si oui, ce document est-il destiné à être utilisé pour le suivi et l'évaluation?

Oui

Commentaires:

При проведение технических мониторингов Программа Помощи и Поддержки Развитие Горных Регонов результать проведённого мониторинга обсуждют с Сельским Организциям и определяют дальнейшие шаги по улучшению ситуацию.

4.5 Recherche

La recherche a-t-elle fait partie intégrante de l’Approche?

Non

5. Financement et soutien matériel externe

5.1 Budget annuel de la composante GDT de l'Approche

Si le budget annuel précis n'est pas connu, indiquez une fourchette:
  • < 2 000
Commentez (par ex. principales sources de financement/ principaux bailleurs de fonds):

Проект финансировался со строны SDC-Шведцарское Оргнизазии по Кооперацию и Сотрудничество

5.2 Soutiens financiers/ matériels fournis aux exploitants des terres

Les exploitants des terres ont-ils reçu un soutien financier/ matériel pour la mise en œuvre de la Technologie/ des Technologies?

Oui

Si oui, spécifiez le(s) type(s) de soutien, les conditions et les fournisseurs:

Сельская Организация участвовало на установку счётчиков и соответсвующих к счётчикам оборудований.

5.3 Subventions pour des intrants spécifiques (incluant la main d'œuvre)

  • équipement
Spécifiez les intrants subventionnés Dans quelle mesure Spécifiez les subventions
entièrement financé обеспеченно со строны донора безпалатно
Si la main d'œuvre fournie par les exploitants des terres était un intrant substantiel, elle était:
  • volontaire
Commentaires:

Жители Сельская Организация участвовали в реализации проекта безплатно на добровольном основе.

5.4 Crédits

Des crédits ont-ils été alloués à travers l'Approche pour les activités de GDT?

Non

5.5 Autres incitations ou instruments

D'autres incitations ou instruments ont-ils été utilisés pour promouvoir la mise en œuvre des Technologies de GDT?

Non

6. Analyses d'impact et conclusions

6.1 Impacts de l'Approche

Est-ce que l'Approche a autonomisé les exploitants locaux des terres, amélioré la participation des parties prenantes?
  • Non
  • Oui, un peu
  • Oui, modérément
  • Oui, beaucoup

Водопользователи имеют знанию и опыт по устойчивости содержание проекта

Водопользователи уверены за оплату согласно показателям установленных стчёчиков

Est-ce que l'Approche a aidé les exploitants des terres à mettre en œuvre et entretenir les Technologies de GDT?
  • Non
  • Oui, un peu
  • Oui, modérément
  • Oui, beaucoup

Водопользователи убеждениы в справедливости подхода проекта

Водопользователи плотять за воду и этот плата обеспечивает рентабельность устойчивости проекта

Плата за использованной воды является основным финансовым ресурсам для устойчивого подержние проекта.

Знание и опыт водопользователей расширились и оны убеждены в своём обязательном участие

Организация оплаты водопользователей убедил все заинтересованых сторон в устойчивости проекта.

Проект дополнительно укрепил сущность и важность сельская Организация

Проект сократил полностью конфликтов в село по части водопользование

Проект расширил возможности уязвимых групп село по части обеспечение питьевой водой

Проект содейсвовало решение соответсвующие гендерных вопросов, особенно равноправие семьи по части обеспечение питьевой водой

Проект стимулировал молодёжь по части участие в решение водных проблем в условиях село и семьи.

Проект определил и раскрыл сущность вопроса по необходимости каждого членов семьи и домохозяйств к доступам к питьевой воды.

Проект обеспечил главной вопрос жизни жителей село Арзанова и они обеспечены питьевой водой в течение года круглосуточно.

Проект дало возможность в определённом мере обеспечить и поливной водой садоводам и огородникам и за счёт этого они имеют расширенную доступ к рынкам.

Проект обеспечил улучшение санитарно-гигиенические нормы водопользователей

Проект косвенно повлиял на использование и систему оплаты электроэнергию в условиях семьи. Домовладельцы дополнительно изучают расход бюджета семьи.

Проект повлиял на знанием жителей село и они знают причины и последствии изменение климата.

Для Сельская Оргнизация доходам является сбор суммы от оплаты водопользователей, которой проект обеспечивало эту возможность село Арзанова.

6.2 Principale motivation des exploitants des terres pour mettre en œuvre la GDT

  • paiements/ subventions

Приход возможности по реализации проекта согласно проекту.

  • prestige, pression sociale/ cohésion sociale

Коллективное целеустремлённости жителей село

  • améliorer les connaissances et compétences en GDT

Улучшение знаний волопользователей село

  • atténuer les conflits

Существующие конфликты село

6.3 Durabilité des activités de l'Approche

Les exploitants des terres peuvent-ils poursuivre ce qui a été mis en œuvre par le biais de l'Approche (sans soutien extérieur)?
  • oui
Si oui, décrivez de quelle manière:

Существует устойчивая система управление проекта через Сельская Организация

6.4 Points forts/ avantages de l'Approche

Points forts/ avantages/ possibilités du point de vue de l'exploitant des terres
В условия село функционирует Сельская Оргнизация
Необходимое оборудование обеспеченно со стороны донором
Жителе село принимали проекта хорошо
Points forts/ avantages/ possibilités du point de vue du compilateur ou d'une autre personne ressource clé
Структура управление село работает нормально
Жители село воспринимали проекта хорошо
Справедливости в проекте

6.5 Faiblesses/ inconvénients de l'Approche et moyens de les surmonter

Faiblesses/ inconvénients/ risques du point de vue de l’exploitant des terres Comment peuvent-ils être surmontés?
Малого опыта водопользователей Накапливают опыть
Малого знание водопользователей Организация обучение жителей село
Смена управлпние село НЕобходимо подготовить резервов
Faiblesses/ inconvénients/ risques du point de vue du compilateur ou d'une autre personne ressource clé Comment peuvent-ils être surmontés?
Отсутствие материальная заинтересованности руководителей Сельская Организация Необходимо организоват систему стимулирование структуру
Низкая уровень знаний и опыть водопользователей Необходимо повысить уровень знаний и опыть водопользователей
Текучесть руководителей село Необходимо организовать резерв кадров.

7. Références et liens

7.1 Méthodes/ sources d'information

  • interviews/ entretiens avec les spécialistes/ experts de GDT

Информация было собранно из отчётов Программа Помощи и Поддержки Развитие Горных Регонов

7.2 Références des publications disponibles

Titre, auteur, année, ISBN:

Вестник Программа Помощи и Поддержки Развитие Горных Регонов

Disponible à partir d'où? Coût?

г. Душанбе

Modules