Technologies

Terrazas individuales [Nicaragua]

technologies_1565 - Nicaragua

État complet : 73%

1. Informations générales

1.2 Coordonnées des personnes-ressources et des institutions impliquées dans l'évaluation et la documentation de la Technologie

Personne(s)-ressource(s) clé(s)

Spécialiste GDT:
Spécialiste GDT:
Spécialiste GDT:

Rodríguez Roger

Nicaragua

Spécialiste GDT:

Chavama Jorge

FIDER

Nicaragua

1.3 Conditions relatives à l'utilisation par WOCAT des données documentées

Le compilateur et la(les) personne(s) ressource(s) acceptent les conditions relatives à l'utilisation par WOCAT des données documentées:

Oui

1.4 Déclaration sur la durabilité de la Technologie décrite

Est-ce que la Technologie décrite ici pose problème par rapport à la dégradation des terres, de telle sorte qu'elle ne peut pas être déclarée comme étant une technologie de gestion durable des terres?

Non

2. Description de la Technologie de GDT

2.1 Courte description de la Technologie

Définition de la Technologie:

Pequeñas plataformas individuales, redondas o semi-circulares de aprox. 1 - 2 mts de diámetro trazadas a tresbolillo en cuyo centro se siembran normalmente árboles frutales.

2.2 Description détaillée de la Technologie

Description:

Pequeñas plataformas individuales (una terraza por árbol), redondas o semi-circulares de aprox. 1 - 2 mts de diámetro trazadas a tresbolillo en cuyo centro se siembran normalmente árboles frutales u otros cultivos perennes. Al igual que las demás terrazas, consisten en un corte y un relleno compactado pero no son continuas. La terraza se combina con muro de piedras al borde del relleno. La función principal es la conservación de humedad a través de la acumulación e infiltración del agua. Otra finalidad es un mejor aprovechamiento de los fertilizantes reduciendo la pérdida por la escorrentía. La ubicación de las terrazas en tresbolillos evita que el agua de la escorrentía tenga una sola dirección.

2.3 Photos de la Technologie

2.5 Pays/ région/ lieux où la Technologie a été appliquée et qui sont couverts par cette évaluation

Pays:

Nicaragua

Région/ Etat/ Province:

Estelí

Autres spécifications du lieu:

Estelí, La Trinidad

Spécifiez la diffusion de la Technologie:
  • répartie uniformément sur une zone
S'il n'existe pas d'informations exactes sur la superficie, indiquez les limites approximatives de la zone couverte:
  • 0,1-1 km2

2.6 Date de mise en œuvre de la Technologie

Si l'année précise est inconnue, indiquez la date approximative: :
  • il y a moins de 10 ans (récemment)

2.7 Introduction de la Technologie

Spécifiez comment la Technologie a été introduite: :
  • par le biais de projets/ d'interventions extérieures

3. Classification de la Technologie de GDT

3.1 Principal(aux) objectif(s) de la Technologie

  • réduire, prévenir, restaurer les terres dégradées

3.2 Type(s) actuel(s) d'utilisation des terres, là où la Technologie est appliquée

Terres cultivées

Terres cultivées

  • Plantations d’arbres ou de buissons
Nombre de période de croissance par an: :
  • 2
Précisez:

100 días de Mayo hasta Agosto y 100 días de Agosto hasta Noviembre

Commentaires:

Problemas principales del uso de tierras: Erosión severa en época de lluvia, baja fertilidad de la tierra, mal manejo de los recursos naturales, poco conocimiento sobre CSA, falte de seguridad de tierra (mediería), falta de recursos económicos, falta de organización comunitaria

3.4 Approvisionnement en eau

Approvisionnement en eau des terres sur lesquelles est appliquée la Technologie:
  • mixte: pluvial-irrigué

3.5 Groupe de GDT auquel appartient la Technologie

  • gestion des plantations forestières
  • mesures en travers de la pente

3.6 Mesures de GDT constituant la Technologie

structures physiques

structures physiques

  • S1: Terrasses

3.7 Principaux types de dégradation des terres traités par la Technologie

érosion hydrique des sols

érosion hydrique des sols

  • Wt: perte de la couche superficielle des sols (couche arable)/ érosion de surface
dégradation chimique des sols

dégradation chimique des sols

  • Cn: baisse de la fertilité des sols et réduction du niveau de matière organique (non causée par l’érosion)
dégradation hydrique

dégradation hydrique

  • Ha: aridification

3.8 Prévention, réduction de la dégradation ou réhabilitation des terres dégradées

Spécifiez l'objectif de la Technologie au regard de la dégradation des terres:
  • prévenir la dégradation des terres
  • réduire la dégradation des terres

4. Spécifications techniques, activités, intrants et coûts de mise en œuvre

4.1 Dessin technique de la Technologie

Spécifications techniques (associées au dessin technique):

Terrazas individuales de 1 - 2 metros de diámetro trazadas a tresbolillo para reducir la erosión. Distancia entre estructuras: 6 - 8 m.

Conocimientos técnicos necesarios para el personal / asesores de campo: medio
Conocimientos técnicos necesarios para los usuarios de la tierra: medio

Principales funciones técnicas: control de la escorrentía dispersa: impedir / retrasar, reducción del grado de la pendiente, reducción de la longitud de la pendiente, incremento de la infiltración
Funciones técnicas secundarias: incremento / mantenimiento del agua almacenada en el suelo, aumento de la fertilidad del suelo

Auteur:

Mathias Gurtner., Bern, Suiza

4.2 Informations générales sur le calcul des intrants et des coûts

autre/ monnaie nationale (précisez):

Córdobas

Indiquez le taux de change des USD en devise locale, le cas échéant (p.ex. 1 USD = 79.9 réal brésilien): 1 USD = :

12,5

Indiquez le coût salarial moyen de la main d'œuvre par jour:

2.00

4.3 Activités de mise en place/ d'établissement

Activité Calendrier des activités (saisonnier)
1. 1. Trazado: Con el aparato A se marcan curvas a nivel. La cinta métrica y el nivel de manila se usan para sacar la pendiente. verano
2. 2. Marcado: Paralelamente con la curvas a nivel se inicia marcando el límite del corte y del relleno alrededor de la estaca de la curva a nivel o del árbol en el caso de cultivos establecidos. Se asegura que las terrazas quedan ubicadas a tresbolillos par verano
3. 3. Construcción de la terraza: Se escarva la tierra arriba de este punto colocándola por debajo formando el relleno. Después de cada nueva capa de tierra suelta sobre el relleno se compacta el relleno. verano
4. 4. Recolección de piedras verano
5. 5. Construcción del talud de piedras: La base de la terraza se puede reforzar con piedras o barreras vivas verano

4.4 Coûts et intrants nécessaires à la mise en place

Spécifiez les intrants Unité Quantité Coûts par unité Coût total par intrant % du coût supporté par les exploitants des terres
Main d'œuvre Mano de obra ha 1,0 80,0 80,0 100,0
Coût total de mise en place de la Technologie 80,0
Coût total de mise en place de la Technologie en dollars américains (USD) 6,4

4.5 Activités d'entretien/ récurrentes

Activité Calendrier/ fréquence
1. 1. En zonas secas se recomienda la aplicación de mulch en la terraza para mejorar la retención de húmedad. Verano/1 vez por año
2. 2. Se recomienda revisar al inicio del invierno el drenaje lateral (desague). nvierno (época de luvia)/2 veces por año
3. 3. Reubicación de piedras Verano/1 vez por año
4. 4. Control de maleza Cada seis meses

4.6 Coûts et intrants nécessaires aux activités d'entretien/ récurrentes (par an)

Spécifiez les intrants Unité Quantité Coûts par unité Coût total par intrant % du coût supporté par les exploitants des terres
Main d'œuvre mano de obra ha 1,0 6,0 6,0 100,0
Coût total d'entretien de la Technologie 6,0
Coût total d'entretien de la Technologie en dollars américains (USD) 0,48
Commentaires:

disponibildad de piedras, pendiente

4.7 Facteurs les plus importants affectant les coûts

Décrivez les facteurs les plus importants affectant les coûts :

disponibildad de piedras, pendiente

5. Environnement naturel et humain

5.1 Climat

Précipitations annuelles
  • < 250 mm
  • 251-500 mm
  • 501-750 mm
  • 751-1000 mm
  • 1001-1500 mm
  • 1501-2000 mm
  • 2001-3000 mm
  • 3001-4000 mm
  • > 4000 mm
Spécifications/ commentaires sur les précipitations:

Se puede utilizar en todas las zonas climáticas. El efecto de conservación de agua es más importante en zonas secas. En zonas húmedas se recomienda un pequeño desague de cada terraza hacia un lado.

Zone agro-climatique
  • subhumide
  • semi-aride

época de lluvia (mayo - octubre), alto riesgo de sequía, períodod seco julio/agosto

5.2 Topographie

Pentes moyennes:
  • plat (0-2 %)
  • faible (3-5%)
  • modéré (6-10%)
  • onduleux (11-15%)
  • vallonné (16-30%)
  • raide (31-60%)
  • très raide (>60%)
Reliefs:
  • plateaux/ plaines
  • crêtes
  • flancs/ pentes de montagne
  • flancs/ pentes de colline
  • piémonts/ glacis (bas de pente)
  • fonds de vallée/bas-fonds
Zones altitudinales:
  • 0-100 m
  • 101-500 m
  • 501-1000 m
  • 1001-1500 m
  • 1501-2000 m
  • 2001-2500 m
  • 2501-3000 m
  • 3001-4000 m
  • > 4000 m

5.3 Sols

Profondeur moyenne du sol:
  • très superficiel (0-20 cm)
  • superficiel (21-50 cm)
  • modérément profond (51-80 cm)
  • profond (81-120 cm)
  • très profond (>120 cm)
Texture du sol (de la couche arable):
  • moyen (limoneux)
  • fin/ lourd (argile)
Matière organique de la couche arable:
  • faible (<1%)

5.6 Caractéristiques des exploitants des terres appliquant la Technologie

Orientation du système de production:
  • exploitation mixte (de subsistance/ commerciale)
Revenus hors exploitation:
  • moins de 10% de tous les revenus
Niveau relatif de richesse:
  • pauvre
Niveau de mécanisation:
  • travail manuel
  • traction animale
Indiquez toute autre caractéristique pertinente des exploitants des terres:

Crecimiento anual de población: 3% - 4%
Especificación del ingreso fuera de la finca: Emigración y comercio

5.7 Superficie moyenne des terres utilisées par les exploitants des terres appliquant la Technologie

  • < 0,5 ha
  • 0,5-1 ha
  • 1-2 ha
  • 2-5 ha
  • 5-15 ha
  • 15-50 ha
  • 50-100 ha
  • 100-500 ha
  • 500-1 000 ha
  • 1 000-10 000 ha
  • > 10 000 ha

5.8 Propriété foncière, droits d’utilisation des terres et de l'eau

Propriété foncière:
  • individu, sans titre de propriété
  • individu, avec titre de propriété
Droits d’utilisation des terres:
  • loué
  • individuel

6. Impacts et conclusions

6.4 Analyse coûts-bénéfices

Quels sont les bénéfices comparativement aux coûts de mise en place (du point de vue des exploitants des terres)?
Rentabilité à court terme:

très négative

Rentabilité à long terme:

légèrement positive

Quels sont les bénéfices comparativement aux coûts d'entretien récurrents (du point de vue des exploitants des terres)?
Rentabilité à court terme:

positive

Rentabilité à long terme:

positive

6.5 Adoption de la Technologie

Commentaires:

100% de las familias de usuarios de la tierra han adoptado la tecnología con soporte de material externo

6.7 Points forts/ avantages/ possibilités de la Technologie

Points forts/ avantages/ possibilités du point de vue du compilateur ou d'une autre personne ressource clé
Se ha dsiminuido el uso de fertilizantes
Mejora de la infiltración y permeabilidad del suelo, disminución de la erosión
acilita el manejo de los árboles / labores culturales

6.8 Faiblesses/ inconvénients/ risques de la Technologie et moyens de les surmonter

Faiblesses/ inconvénients/ risques du point de vue du compilateur ou d'une autre personne ressource clé Comment peuvent-ils être surmontés?
Alta demanda de mano de obra (establecimiento) Mano de vuelta, sensibilización, incentivos (plántulas)
Inseguridad de la tierra

7. Références et liens

7.1 Méthodes/ sources d'information

  • visites de terrain, enquêtes sur le terrain
  • interviews/entretiens avec les exploitants des terres

7.2 Références des publications disponibles

Titre, auteur, année, ISBN:

Manual Práctico de Manejo de Suelos en Laderas. Secretaría de Recursos Naturales, Tegucigalpa, Honduras (LUPE). 1994.

Titre, auteur, année, ISBN:

Inventario de las Técnicas de Conservación de Suelos y Agua. PASOLAC, Managua (PASOLAC). 1994.

Titre, auteur, année, ISBN:

Inventario de Técnicas de Coonservación de Suelos y Agua de Laderas en Guatemala. PASOLAC, Managua (Velasquez, D. ). 1992.

Modules