Арга барилууд

Полевые школы фермеров в орошаемой зоне [Узбекстан ]

Инициатива Стран Центральной Азии по Управлению Земельными Ресурсами (ИСЦАУЗР)

approaches_2581 - Узбекстан

Бүрэн гүйцэд байдал: 89%

1. Ерөнхий мэдээлэл

1.2 Арга барилыг баримтжуулах болон үнэлгээ хийхэд оролцсон хүн эсвэл байгууллагын холбоо барих хаяг

Мэдээлэл өгсөн хүн(с)

ГТМ мэргэжилтэн :
ГТМ мэргэжилтэн :

Узбекстан

Арга барилыг баримтжуулах/үнэлэх ажилд дэмжлэг үзүүлсэн байгууллага(ууд)-ын нэр (шаардлагатай бол)
FAO Food and Agriculture Organization (FAO Food and Agriculture Organization) - Итали
Арга барилыг баримтжуулах/үнэлэх ажилд дэмжлэг үзүүлсэн байгууллага(ууд)-ын нэр (шаардлагатай бол)
Central Asian Countries Initiative for Sustainable Land Management - Multicountry Capacity Building (CACILM - MCB) - Киргизстан

1.3 WOCAT-аар баримтжуулсан өгөгдлийг ашиглахтай холбоотой нөхцөл

Эмхэтгэгч болон гол мэдээлэгч хүн(хүмүүс) WOCAT аргачлалаар баримтжуулсан мэдээллийг ашиглахтай холбоотой нөхцлийг хүлээн зөвшөөрсөн.

Тийм

2. ГТМ Арга барилын тодорхойлолт

2.1 Арга барилын товч тодорхойлолт

Обучение фермеров агротехническим и мелиоративным приемам улучшения почв и повышения их производительной способности специально подготовленными инструкторами (из местных специалистов) в рамках созданной неформальной общественной организации - Полевых фермерских школ (в рамках ИСЦАУЗР).

2.2 Арга барилын дэлгэрэнгүй тодорхойлолт

Арга барилын дэлгэрэнгүй тодорхойлолт :

Цель: Преобладающая часть орошаемых земель Узбекистана подвергается процессам деградации, среди которых наиболее широкое распространение получили (i) вторичное засоление, (ii) заболачивание, (iii) потеря органического вещества. Полевые фермерские школы (ПФШ) нацелены на обучение фермеров лучшим практикам и приемам выращивания сельскохозяйственных культур на засоленных, заболоченных и гипсоносных почвах и эффективному использованию поливной воды для повышения производительной способности земли и урожайности культур. ПФШ были созданы в рамках проекта FAO TCP/UZB/2903 «Интегрированное управление для устойчивого использования засоленных и гипсоносных почв» (2002-2004).

Методы: Компонент Проекта по ПФШ выполнен институтом Узгипромелиоводхоз МСВХ, используя подходы ФАО к формированию ПФШ. Рабочая группа национальных консультантов во главе с национальным Директором Проекта организовали и руководили обучением в ПШФ. Группы слушателей ПФШ были сформированы из фермеров проектных районов на добровольной основе. Обучение проводили подготовленные учителя по утвержденным модулям. Учебной производственной базой стали Демонстрационные участки. Применялись выездные обучения непосредственно на поля фермеров, во время выполнения ими текущих агротехнических мероприятий. Теоретические занятия проводились на полевых станах, в классах сельских школ. ПФШ использовали массовый метод передачи информации через распространение печатных изданий, освещающих вопросы реабилитации, сохранения и повышения плодородия почв, агротехнологий выращивания с-х культур и рационального использования оросительной воды.

Этапы реализации: I. Разработка учебного плана. На 3-х дневном семинаре национальные учёные, специалисты сельского и водного хозяйства, передовые фермеры под руководством международного консультанта ФАО разработали программу обучения, утвердили тематику и содержание обучающих модулей. II. Подготовка учителей. На учебном семинаре «Тренинг для тренеров» специалисты НИИ и консультанты проекта в течение 3 недель готовили учителей для ПФШ. Кандидаты в учителя отбирались из местных специалистов с высшим с-х образованием и опытом работы в этой отрасли. III. Обучение фермеров. Для реализации ПФШ национальные консультанты проекта организовали группы по 20-25 человек, занятия в которых проводили подготовленные учителя.

Роль заинтересованных сторон: 1. Проект FAO TCP/UZB/2903 инициировал и возглавил создание ПФШ и реализацию обучения фермеров 2. Научный сельскохозяйственный центр Кашкадарьинской области (участие в составлении учебного плана для ПФШ, разработка обучающих модулей); 3. Сырдарьинская и Кашкадарьинская гидромелиоративная экспедиция (помощь в обустройстве демонстрационных участков ) 4. Специалисты отдела мелиорации земель Сырдарьинской гидромелиоративной экспедиции (участие в обучении фермеров) 5. Специалисты по сельскому хозяйству пилотных хозяйств (участие в обучении фермеров, проведение полевых дней) 6.Фермеры – слушатели ПФШ

2.3 Арга барилын зурагууд

2.5 Арга барил нэвтрүүлсэн улс орон / бүс нутаг / байршил

Улс :

Узбекстан

Улс/аймаг/сум:

Узбекистан/Сырдарьинская, Кашкадарьинская

Байршлын дэлгэрэнгүй тодорхойлолт:

Ак-Алтынский, Сардобский, Нишанский

2.6 Арга барилыг эхлэх, дуусах огноо

Эхлэх жилийг тэмдэглэ:

2002

Хугацаа дуусах жил (Хэрэв арга барил удаанаар ашиглаагүй бол):

2004

2.7 Арга барилын төрөл

  • төсөл / хөтөлбөр дээр үндэслэсэн

2.8 Арга барилын үндсэн зорилго, зорилтууд

Этот подход был ориентирован главным образом на устойчивое землепользование
После приобретения независимости в Узбекистане изменилась система землепользования. В результате реструктуризации сельского хозяйства были расформированы ширкаты (приемники колхозов и совхозов) и земли перешли в долгосрочную аренду фермерским хозяйствам. Землепользователями стали фермеры, многие из которых не имели сельскохозяйственного образования и практики в орошаемом земледелии. Полевые фермерские школы нацелены на повышение фермерского потенциала и внедрение лучших практик использования земли и воды в орошаемом сельском хозяйстве

Подход относится к следующим проблемам: Потребность в обучении через ПШФ возникла по многим причинам: ухудшение продуктивности и качества земель, острый недостаток воды, экологические проблемы, недостаточный фермерский потенциал и отсутствие консультативного сервиса

2.9 Арга барилын хүрээнд хэрэгжсэн Технологи/Технологиудад дэмжсэн эсвэл саад учруулсан нөхцлүүд

Бүтэц зохион байгуулалт
  • Хазаарлалт

в стране нет постоянно действующих государственных структур, которые бы занимались повышением потенциала фермеров по вопросам УУЗР

Решение с помощью подхода: создавать неформальные консультационные службы, фермерские бюро и др. формы организаций по обслуживанию землепользователей

Хууль, эрхзүйн хүрээ (газар эзэмшил, газар, ус ашиглах эрх)
  • Идэвхижүүлэх

Существующая земельная собственность, права на землепользование / права на воду способствовали реализации подхода: Земля находится в государственной собственности, а фермеры пользуются ею на правах долгосрочной аренды без права продажи и передачи в наследство. Возможно, это является одним из факторов не очень высокого стимула вложения средств в улучшение почвы

3. Оролцогч талуудын оролцоо ба үүргүүд

3.1 Арга барилд оролцогч талууд болон тэдгээрийн үүргүүд

  • Орон нутгийн газар ашиглагч / орон нутгийн иргэд
  • ГТМ-ийн мэргэжилтэн/ хөдөө аж ахуйн зөвлөх
  • Засгийн газар (шийдвэр гаргагч, төлөвлөгч)
  • Олон улсын байгууллага
3.2 Арга барилын янз бүрийн үе шатанд орон нутгийн газар ашиглагчид / бүлэглэлүүдийг татан оролцуулах
Орон нутгийн газар ашиглагч / орон нутгийн иргэдийн оролцоо Хэн оролцсоныг тодорхойлж, үйл ажиллагааг тайлбарлана уу
санаачлага/идэвхжүүлэлт идэвхигүй На встречах землепользователи получали информацию о лучшей практике выращивания с-х культур, мерах борьбы с засолением почвы, повышения продуктивности орошаемых земель
Төлөвлөгөө үгүй
Хэрэгжилт интерактив Принимали активное участие в мероприятиях по реализации программы полевых фермерских школ, делились опытом
Мониторинг/ үнэлгээ интерактив Выявлялись лидеры среди фермеров, которые сами проводили обучения в группах по отдельным модулям
Исследование үгүй

3.3 Диаграм (хэрэв боломжтой бол)

Тодорхойлолт :

Структура формирования Полевых школ

Зохиогч :

Т.Хамзина (100011, Навои 44, Ташкент, Узбекистан)

3.4 ГТМ-ийн технологи/технологиуд сонгох шийдвэр

Технологи(д) сонгох шийдвэр гаргасан уу?
  • международными и местными специалистами по УУЗР
Тайлбар :

Международные специалисты ФАО предложили подход ПФШ для повышения потециала фермеров, предоставили отдельные модули, которые национальные консультанты совместно с местными специалистами и землепользователями адаптировали их к местным условиям в зависимости от существующих проблем

Decisions on the method of implementing the SLM Technology were made by в основном специалистами по УУЗР после консультаций с землепользователями. На вводном семинаре под руководством международных специалистов ФАО национальные ученые, передовые фермеры и специалисты по сельскому хозяйству сформировали направления деятельности, разработали учебный план и тематику обучающих модулей.

4. Техникийн дэмжлэг, чадавхи бүрдүүлэх, мэдлэгийн менежмент

4.1 Чадавхи бэхжүүлэх/сургалт

Газар эзэмшигчид / бусад оролцогч талуудад сургалт явуулсан уу?

Тийм

Хэн сургалтанд хамрагдсан бэ:
  • Газар ашиглагчид
Хэрэв шаардлагатай бол хүйс, нас, яс үндэс, гэх мэт. нэмнэ үү:

все население, независимо от национальности, возраста и социального статуса, может обучаться в ПФШ

Сургалтын хэлбэр :
  • Ажил дээр
  • фермерээс -фермер
  • үзүүлэнгийн талбай
  • Олон нийтийн уулзалт
Хамрагдсан сэвдүүд:

1. Социальные аспекты - общая оценка окружающей обстановки и условий проживания фермеров. 1.Ограничения и возможности 2.Свойства почв и их функции. Мониторинг и воздействия. Земельное право 3.Реабилитация / мелиорация почв 4.Управление водой 5.Плодородие почв, здоровье и биологическое управление почвой 6.Управление культурами. Основы фермерства и Ассоциаций водопользователей 7.Агромеханизац

4.2 Зөвлөх үйлчилгээ

Газар ашиглагчдад зөвлөх үйлчилгээ авах боломжтой байдаг уу?

Тийм

Зөвлөх үйлчилгээ үзүүлсэн эсэхийг тогтоо:
  • Газар ашиглагчийн талбай дээр
  • Тогтмол төвд
Тодорхойлолт / тайлбар:

Название метода, используемого для консультирования: Полевая фермерская школа; Ключевые элементы: Консультативные услуги , Практические занятия; 1. Оказание консультаций фермерам через распространение печатных изданий в виде брошюр, памяток, бюллетеней, информационных листов по интегрированному управлению засоленными и заболоченными почвами 2. Практические занятия в поле, участие в презентациях урожайности культур на демонстрационных участках, групповые упражнения по практическому применению полученных знаний («полевые дни»)

Существующий сервис не соответствует целям обеспечения продолжения природоохранных мероприятий; В настоящее время в республике нет постоянно действующих государственных консультационных служб по почво- и водосбережению

4.3 Институцийг бэхжүүлэх (байгууллагын хөгжил)

Арга барилаар дамжуулан институц байгуулагдаж эсвэл бэхжсэн үү?
  • Үгүй

4.4 Мониторинг ба үнэлгээ

Мониторинг болон үнэлгээ нь арга барилын хэсэг үү?

Тийм

Тайлбар:

сотрудниками проекта проводился регулярный мониторинг экономических показателей через измерения; индикаторы: определяли бюджет культур и маржинальный доход

В результате мониторинга и оценки не было изменений в подходе

4.5 Судалгаа

Судалгаа арга барилын хэсэг нь байсан уу?

Тийм

Сэдвийг тодруулна уу:
  • Социологи
Дэлгэрэнгүй мэдээллийг өгч, хэн судалгаа явуулсныг бичнэ үү:

Были проведены социологические исследования для оценки эффективности обучения, потребности в обучении, заинтересованности в обучении, выявления приоритетных сельских проблем, причин ограничения производства, уровня жизни и выработки предложений по улучшению ситуации в сельской местности путем усилий сельских сообществ и ассоциаций фермеров.

Исследования проводились в фермерском хозяйстве

5. Санхүүгийн болон гадаад материаллаг дэмжлэг

5.1 ГТМ-ийн Арга барилын бүрэлдэхүүн хэсгийн жилийн төсөв

Хэрэв жилийн төсөв тодорхойгүй бол хягаарыг тодруулна уу:
  • 2,000-10,000
Тайлбар (жнь: санхүүжилтийн гол эх үүсвэр / гол хандивлагчид):

Расходы на подход оплачивали: международный : 100.0%

5.2 Газар ашиглагчдад санхүүгийн / материаллаг дэмжлэг үзүүлсэн

Технологи / технологийг хэрэгжүүлэхэд газар ашиглагчид санхүүгийн / материаллаг дэмжлэг авсан уу?

Үгүй

5.4 Кредит

Арга барилын хүрээнд ГТМ-ийн үйл ажиллагаанд зориулж зээлд хамрагдсан уу?

Үгүй

5.5 Бусад урамшуулал, хэрэгсэл

ГТМ-ийн технологийг хэрэгжилтийг дэмжихэд ашигласан бусад урамшуулал, хэрэгсэл байсан уу?

Үгүй

6. Нөлөөллийн дүн шинжилгээ ба дүгнэлт

6.1 Арга барилын нөлөөллүүд

Арга барил нь ГТМ-ийн технологийг хэрэгжүүлж, хадгалахад газар ашиглагчдад тусласан уу?
  • Үгүй
  • Тийм, бага зэрэг
  • Тийм, зарим
  • Тийм, их

Повысилась урожайность с-х культур, улучшились свойства почвы и почвенно-мелиоративные условия.

Арга барил нь эмзэг бүлгийнхнийг нийгэм, эдийн засгийн хувьд чадавхижуулсан уу?
  • Үгүй
  • Тийм, бага зэрэг
  • Тийм, зарим
  • Тийм, их

Фермеры повысили знания и опыт по рациональному использованию земли и воды, который они будут применять в своей практике, чтобы повысить рентабельность хозяйства.

Арга барил нь ГТМ-ийн технологийг хэрэгжүүлэхэд саад учруулсан газрын эзэмшил / ашиглах эрхийг сайжруулахад чиглэсэн үү?
  • Үгүй
  • Тийм, бага зэрэг
  • Тийм, зарим
  • Тийм, их

Необходимы постановления Правительства, вносящие поправки в закон о земле и землепользовании Проблема не может быть решена в ближайшем будущем

Другие землепользователи / проекты приняли подход?
  • Үгүй
  • Тийм, бага зэрэг
  • Тийм, зарим
  • Тийм, их

В рамках проекта Всемирного банка «Реконструкция ирригационной и дренажной инфраструктуры и восстановление ветландов» (2005-2009) в ПФШ Южного Каракалпакстана (Берунийский, Турткульский и Эликкалинский р-ны) обучено 690 фермеров;152 землепользователя приобрели опыт по отдельным мероприятиям лучшей практики выращивания культур, участвуя в полевых днях, презентациях урожайности, и др. мероприятиях, которые ПФШ организовывали на дем. участках для соседних фермеров, не являющихся слушателями ПФШ

Подход привел к улучшению благосостоянию людей?
  • Үгүй
  • Тийм, бага зэрэг
  • Тийм, зарим
  • Тийм, их

Урожайность культур повысилась, а следовательно, повысился и доход от фермерского хозяйства.

Подход помог сократить бедность?
  • Үгүй
  • Тийм, бага зэрэг
  • Тийм, зарим
  • Тийм, их

Не имеющие фермерского хозяйства применяли полученные знания в своих мелких дехканских хозяйствах.

6.2 ГТМ-ийг хэрэгжүүлэх газар ашиглагчидын гол санаачилга

6.3 Арга барилын үйл ажиллагааны тогтвортой байдал

Газар ашиглагчид арга барилаар дамжуулан хэрэгжүүлсэн арга хэмжээг тогтвортой хадгалж чадах уу (гадны дэмжлэггүйгээр)?
  • Тодорхойгүй
Хэрэв үгүй эсвэл тодорхойгүй бол дэлгэрэнгүй тайлбар өгнө үү:

Существует потенциальная возможность распространения ПФШ (созданные учебные модули и материалы, которые можно применить, обученные инструктора остаются на местах), требуется незначительный финансовый вклад и содействие местных властей в организации ПФШ

6.4 Арга барилын тогтвортой/давуу тал/боломжууд

Газар ашиглагчдын тодорхойлсон давуу тал/боломжууд
Удобно, так как не требуется уезжать из дома, чтобы получить знания; наглядно и доступно преподносятся обучающие материалы (Как сохранить стабильность/ расширить: Подготовленные инструктора для ПФШ должны учитывать менталитет фермеров, и обучение вести на простом языке без сложных теоретических выкладок)
Появляется возможность обмениваться опытом, обсуждать проблемы и пути их решения друг с другом во время обучения в ПФШ (Как сохранить стабильность/ расширить: Должно отдаваться предпочтение интерактивному методу обучения)
Эмхэтгэгч, бусад мэдээлэл өгсөн хүмүүсийн өнцгөөс тодорхойлсон давуу тал/боломжууд
ПФШ дают возможность обучать фермеров без отрыва от производства в удобное для них время (Как сохранить стабильность/ расширить: Тематика обучения фермеров должна быть нацелена на решение проблем орошаемого земледелия, характерных для местности обучения )
ПФШ предоставляют массовое обучение фермеров (Как сохранить стабильность/ расширить: Широко пропагандировать обучающие материалы и процесс обучения через средства массовой информации и распространять печатные материалы (буклеты, памятки фермерам и др.))
Не требуется специальных учебных заведений (Как сохранить стабильность/ расширить: Предпочтение отдавать практическим занятиям, по овладению технологическими мероприятиями )
ПФШ - форма обучения фермеров, не требующая больших финансовых вложений (Как сохранить стабильность/ расширить: Привлекать к участию в обучающем процессе (в целях передачи личного опыта) передовых фермеров с сельскохозяйственным образованием или имеющим большой стаж земледельческой)
Регулярные встречи обучающихся групп и обучение на протяжении всего сезона выращивания культур (Как сохранить стабильность/ расширить: Распространение знаний от фермера к фермеру, чтобы обеспечить массовость и результативность)

6.5 Арга барилын дутагдалтай/сул тал/аюул болон тэдгээрийн хэрхэн даван туулах арга замууд

Газар ашиглагч нарын тодорхойлсон сул тал/ дутагдал/ эрсдэл Тэдгээрийг хэрхэн даван туулах вэ?
Считают, что нет слабых сторон
Эмхэтгэгч, бусад мэдээлэл өгсөн хүмүүсийн өнцгөөс тодорхойлсон сул тал/ дутагдал/ эрсдэл Тэдгээрийг хэрхэн даван туулах вэ?
Хотя ПФШ и неформальная организация, но требует поддержки местных властей в организации Создать службу по повышению потенциала землепользователей, в задачи которой входила бы организация мероприятий по обучению землепользователей и информированности. Нужна поддержка местных властей в подготовке инструкторов для ПФШ Привлекать к участию НПО по экологии и повышать уровень самоорганизации и фермерских инициатив
На первом этапе требуется финансовая поддержка государственных структур

7. Суурь мэдээлэл болон холбоосууд

7.1 Мэдээллийн эх үүсвэр/аргууд

  • Хээрийн уулзалт, судалгаа
  • Газар ашиглагчтай хийсэн ярилцлага

7.2 Холбогдох бүтээлийн ишлэл

Гарчиг, зохиогч, он, ISBN:

Заключительный отчет «Интегрированное управление для устойчивого использования засоленных и гипсоносных почв в Узбекистане» Проект FAO/TCP/UZB/2901, 2005Заключительный отчет Проекта Всемирного банка «Реконструкция дренажно-ирригационной инфраструктуры и восстановление ветландов». Подкомпонент AS-4.3 и AS-4.4 «Полевые Фермерские Школы» и «Фермерское информационное бюро и фермерская информационно-консультативная служба»

Гарчиг, зохиогч, он, ISBN:

Заключительный отчет «Интегрированное управление для устойчивого использования засоленных и гипсоносных почв в Узбекистане» Проект FAO/TCP/UZB/2901, 2005Заключительный отчет Проекта Всемирного банка «Реконструкция дренажно-ирригационной инфраструктуры и восстановление ветландов». Подкомпонент AS-4.3 и AS-4.4 «Полевые Фермерские Школы» и «Фермерское информационное бюро и фермерская информационно-консультативная служба»

Модулууд