Banquettes en terre irriguées combinées à l’agroforesterie
(Marrocos)
Qanderte (ⵇⴰⵓⴷⴰⵕⵟ) القندرت
Descrição
Les banquettes, combinées avec des plantations à base d'espèces forestières et fruitières, ont pour objectif de lutter contre l'érosion hydrique qui menace les habitations et les infrastructures de base en aval de la parcelle.
La récurrence de périodes de sécheresse et de violentes averses estivales provoque l’accélération de l’érosion hydrique sous toutes ses formes et des inondations qui compromettent sérieusement tout développement normal de la zone. Pour lutter contre l’érosion hydrique, un exploitant du Douar de Flilou a pris l'initiative de mettre en place une parcelle de plantations anti érosives en s’inspirant d’un projet pilote mis en place par la FAO à proximité.
Des banquettes traditionnelles ont été établies grâce à la construction de talus en pierre qui suivent les courbes de niveau.
Le but de ces structures est de fractionner les pentes et de diminuer l’importance duruissellement pour contrôler l’érosion, augmenter l’infiltration et la quantité d’eau stockée dans le sol et accumuler les sédiments érodés.
Des cultures diversifiées sont installées sur ces banquettes. La plantation des légumineuses aide aussi à améliorer la fertilité du sol. Des structures de collecte des eaux ont été développées pour améliorer encore les rendements des plantations d’arbres fruitiers en particulier. Un des inconvénients de cette technologie est qu’elle nécessite un entretien très fréquent.
Localização
Localização: Qcer Flilou, Midelt, Marrocos
Nº de sites de tecnologia analisados: Local único
Geo-referência de locais selecionados
Difusão da tecnologia: Aplicado em pontos específicos/concentrado numa pequena área
Em uma área permanentemente protegida?:
Data da implementação: 2011; menos de 10 anos atrás (recentemente)
Tipo de introdução
-
atráves de inovação dos usuários da terra
-
Como parte do sistema tradicional (>50 anos)
-
durante experiências/ pesquisa
-
através de projetos/intervenções externas
Photo de la parcelle de Moha. (Dounia Jendoubi)
Classificação da Tecnologia
Objetivo principal
-
Melhora a produção
-
Reduz, previne, recupera a degradação do solo
-
Preserva ecossistema
-
Protege uma bacia/zonas a jusante – em combinação com outra tecnologia
-
Preservar/melhorar a biodiversidade
-
Reduzir riscos de desastre
-
Adaptar a mudanças climáticas/extremos e seus impactos
-
Atenuar a mudanças climáticas e seus impactos
-
Criar impacto econômico benéfico
-
Cria impacto social benéfico
Uso da terra
-
Terra de cultivo
- Cultura anual: legumes - outros
- Cultura perene (não lenhosa): agave/sisal
- Cultura de árvores e arbustos: figos, frutas de pomóideas (maçãs, peras, marmelos, etc.), azeitona
Número de estações de cultivo por ano: 1
-
Floresta/bosquesTree types: Espécies de pinho, Espécies Populus, Chêne vert (cf. Quercus ilex), roseau
Abastecimento de água
-
Precipitação natural
-
Misto de precipitação natural-irrigado
-
Irrigação completa
Objetivo relacionado à degradação da terra
-
Prevenir degradação do solo
-
Reduzir a degradação do solo
-
Recuperar/reabilitar solo severamente degradado
-
Adaptar à degradação do solo
-
Não aplicável
Degradação abordada
-
Erosão do solo pela água - Wt: Perda do solo superficial/erosão de superfície, Wg: Erosão por ravinas/ravinamento, Wm: movimento de massas/deslizamentos, Wo: efeitos de degradação externa
-
Erosão do solo pelo vento - Et: Perda do solo superficial, Eo: efeitos de degradação externa
-
Degradação biológica - Bc: redução da cobertura vegetal, Bq: quantidade/ declínio da biomassa, Bs: Qualidade e composição de espécies/declínio de diversidade, Bl: perda da vida do solo, Bp: aumento de pragas/doenças, perda de predadores
-
Degradação da água - Ha: aridificação, Hs: mudança na quantidade de água de superfície
Grupo de GST
-
Agrofloresta
-
Medidas de curva de nível
-
Redução de riscos de desastre baseada no ecossitema
Medidas de GST
-
Medidas agronômicas - A1: cobertura vegetal/do solo, A2: Matéria orgânica/fertilidade do solo
-
Medidas vegetativas - V1: cobertura de árvores/arbustos
-
Medidas estruturais - S1: Terraços, S7: coleta de água/ equipamento de abastecimento/irrigação
-
Medidas de gestão - M1: Mudança no tipo de uso da terra, M3: Disposição de acordo com o ambiente natural e humano, M5: Controle/mudança de composição de espécies
Desenho técnico
Especificações técnicas
Longueur de la parcelle : 20 m
Largeur de la parcelle : 14 m
Espace entre banquettes: 1.50 cm
L'espace entre les arbres est très faible (moins d'1 mètre).
Author: Chkirni Malika
Estabelecimento e manutenção: atividades, insumos e custos
Cálculo de insumos e custos
- Os custos são calculados: por área de tecnologia (tamanho e unidade de área: 280 m2)
- Moeda utilizada para o cálculo de custos: Dirhams
- Taxa de câmbio (para USD): 1 USD = 10.0 Dirhams
- Custo salarial médio da mão-de-obra contratada por dia: 80 dirhams
Fatores mais importantes que afetam os custos
La disponibilité de main d'oeuvre.
Atividades de implantação
-
Installation des banquettes (Periodicidade/frequência: Novembre)
-
Plantation des oliviers (Periodicidade/frequência: Mars)
-
Plantation des figuiers (Periodicidade/frequência: Mars)
-
Plantation des roseaux (Periodicidade/frequência: Mars)
-
Plantation des pommiers (Periodicidade/frequência: Mars)
-
Plantation de chênes verts (Periodicidade/frequência: Avril)
-
Plantation de pins d’Alep (Periodicidade/frequência: Avril)
-
Plantation des cyprès (Periodicidade/frequência: Avril)
Estabelecer insumos e custos (per 280 m2)
Especifique a entrada |
Unidade |
Quantidade |
Custos por unidade (Dirhams) |
Custos totais por entrada (Dirhams) |
% dos custos arcados pelos usuários da terra |
Mão-de-obra
|
Main d’oeuvre de construction des banquettes |
Jours |
60,0 |
80,0 |
4800,0 |
100,0 |
Material vegetal
|
plantation des oliviers |
plants |
70,0 |
7,5 |
525,0 |
100,0 |
plantation des pommiers |
plants |
14,0 |
8,0 |
112,0 |
100,0 |
Fertilizantes e biocidas
|
Engrais 18/46 |
kg |
50,0 |
4,2 |
210,0 |
100,0 |
Custos totais para a implantação da tecnologia |
5'647.0 |
|
Custos totais para o estabelecimento da Tecnologia em USD |
564.7 |
|
Atividades de manutenção
-
Cultures maraîchères (Periodicidade/frequência: None)
-
Fertilsation du sol (Periodicidade/frequência: deux fois par année)
-
Entretien des banquettes (Periodicidade/frequência: après l'hiver)
-
Irrigation (Periodicidade/frequência: deux fois par mois)
Insumos e custos de manutenção (per 280 m2)
Especifique a entrada |
Unidade |
Quantidade |
Custos por unidade (Dirhams) |
Custos totais por entrada (Dirhams) |
% dos custos arcados pelos usuários da terra |
Mão-de-obra
|
main d'oeuvre |
jours |
5,0 |
80,0 |
400,0 |
100,0 |
Equipamento
|
Tuyau d’irrigation |
M |
38,0 |
7,0 |
266,0 |
100,0 |
Achat d’engrais |
Kg |
50,0 |
4,2 |
210,0 |
100,0 |
Custos totais para a manutenção da tecnologia |
876.0 |
|
Custos totais de manutenção da Tecnologia em USD |
87.6 |
|
Ambiente natural
Média pluviométrica anual
-
<250 mm
-
251-500 mm
-
501-750 mm
-
751-1.000 mm
-
1.001-1.500 mm
-
1.501-2.000 mm
-
2.001-3.000 mm
-
3.001-4.000 mm
-
> 4.000 mm
Zona agroclimática
-
úmido
-
Subúmido
-
Semiárido
-
Árido
Especificações sobre o clima
Pluvimétrie très variable d'une année à autre.
Un climat rude marqué par un hiver rigoureux et un été chaud, influencé par les amplitudes thermiques saisonnières et
journalières.
Inclinação
-
Plano (0-2%)
-
Suave ondulado (3-5%)
-
Ondulado (6-10%)
-
Moderadamente ondulado (11-15%)
-
Forte ondulado (16-30%)
-
Montanhoso (31-60%)
-
Escarpado (>60%)
Formas de relevo
-
Planalto/planície
-
Cumes
-
Encosta de serra
-
Encosta de morro
-
Sopés
-
Fundos de vale
Altitude
-
0-100 m s.n.m.
-
101-500 m s.n.m.
-
501-1.000 m s.n.m.
-
1.001-1.500 m s.n.m.
-
1.501-2.000 m s.n.m.
-
2.001-2.500 m s.n.m.
-
2.501-3.000 m s.n.m.
-
3.001-4.000 m s.n.m.
-
> 4.000 m s.n.m.
A tecnologia é aplicada em
-
Posições convexas
-
Posições côncavas
-
Não relevante
Profundidade do solo
-
Muito raso (0-20 cm)
-
Raso (21-50 cm)
-
Moderadamente profundo (51-80 cm)
-
Profundo (81-120 cm)
-
Muito profundo (>120 cm)
Textura do solo (superficial)
-
Grosso/fino (arenoso)
-
Médio (limoso, siltoso)
-
Fino/pesado (argila)
Textura do solo (>20 cm abaixo da superfície)
-
Grosso/fino (arenoso)
-
Médio (limoso, siltoso)
-
Fino/pesado (argila)
Teor de matéria orgânica do solo superior
-
Alto (>3%)
-
Médio (1-3%)
-
Baixo (<1%)
Lençol freático
-
Na superfície
-
< 5 m
-
5-50 m
-
> 50 m
Disponibilidade de água de superfície
-
Excesso
-
Bom
-
Médio
-
Precário/nenhum
Qualidade da água (não tratada)
-
Água potável boa
-
Água potável precária (tratamento necessário)
-
apenas para uso agrícola (irrigação)
-
Inutilizável
A qualidade da água refere-se a:
A salinidade é um problema?
Ocorrência de enchentes
Características dos usuários da terra que utilizam a tecnologia
Orientação de mercado
-
Subsistência (autoabastecimento)
-
misto (subsistência/comercial)
-
Comercial/mercado
Rendimento não agrícola
-
Menos de 10% de toda renda
-
10-50% de toda renda
-
>50% de toda renda
Nível relativo de riqueza
-
Muito pobre
-
Pobre
-
Média
-
Rico
-
Muito rico
Nível de mecanização
-
Trabalho manual
-
Tração animal
-
Mecanizado/motorizado
Sedentário ou nômade
-
Sedentário
-
Semi-nômade
-
Nômade
Indivíduos ou grupos
-
Indivíduo/unidade familiar
-
Grupos/comunidade
-
Cooperativa
-
Empregado (empresa, governo)
Idade
-
Crianças
-
Jovens
-
meia-idade
-
idosos
Área utilizada por residência
-
< 0,5 ha
-
0,5-1 ha
-
1-2 ha
-
2-5 ha
-
5-15 ha
-
15-50 ha
-
50-100 ha
-
100-500 ha
-
500-1.000 ha
-
1.000-10.000 ha
-
> 10.000 ha
Escala
-
Pequena escala
-
Média escala
-
Grande escala
Propriedade da terra
-
Estado
-
Empresa
-
Comunitário/rural
-
Grupo
-
Indivíduo, não intitulado
-
Indivíduo, intitulado
Direitos do uso da terra
-
Acesso livre (não organizado)
-
Comunitário (organizado)
-
Arrendado
-
Indivíduo
Direitos do uso da água
-
Acesso livre (não organizado)
-
Comunitário (organizado)
-
Arrendado
-
Indivíduo
Acesso a serviços e infraestrutura
Emprego (p. ex. não agrícola)
Água potável e saneamento
Impactos
Impactos socioeconômicos
Qualidade da safra
Bonne conduite des cultures par l’apport du fumier organique, ainsi que l'irrigation.
Qualidade da floresta/do bosque
L'irrigation des plantes forestiers facilite la bonne croissance de ces espèces par rapport aux plantations dans des terrains forestiers non-irrigués
Disponibilidade de água para irrigação
L’exploitant a mis en place un système d'irrigation.
Demanda por água para irrigação
Dans le passé, c'était un parcourt dégradé et maintenant l'exploitant peut effectuer des cultures irriguées.
Despesas com insumos agrícolas
Diminution des charges en matière d’achat des intrants.
Impactos socioculturais
Segurança alimentar/auto-suficiência
Instituições comunitárias
Mise en place d’une association par le projet FAO et collaboration avec la Direction Provinciale des Eaux et Forêts de Midelt pour renforcer et sensibiliter les populations quant aux effets bénéfiques de cette pratique.
Conhecimento de GST/ degradação da terra
Impactos ecológicos
Colheita/recolhimento de água (escoamento, orvalho, neve, etc)
Ressecamento/ selagem do solo
Ciclo e recarga de nutrientes
Biomassa/carbono acima do solo
Espécies benéficas (predadores, minhocas, polinizadores)
Deslizamentos de terra/fluxos de escombros
Emissão de carbono e gases de efeito estufa
Impactos fora do local
disponibilidade de água (lençóis freáticos, nascentes)
Caudal confiável e estável em período seco (inclusive baixo caudal)
Car il utilise l'irrigation.
Cheias de jusante (indesejada)
Capacidade de tamponamento/filtragem (pelo solo, vegetação, zonas úmidas)
Sedimentos transportados pelo vento
Danos na infraestrutura pública/privada
Análise do custo-benefício
Benefícios em relação aos custos de estabelecimento
Retornos a curto prazo
muito negativo
muito positivo
Retornos a longo prazo
muito negativo
muito positivo
Benefícios em relação aos custos de manutenção
Retornos a curto prazo
muito negativo
muito positivo
Retornos a longo prazo
muito negativo
muito positivo
Mudança climática
Mudança climática gradual
Temperatura anual aumento
não bem em absoluto
muito bem
Temperatura sazonal aumento
não bem em absoluto
muito bem
Extremos (desastres) relacionados ao clima
não bem em absoluto
muito bem
Tempestade de granizo local
não bem em absoluto
muito bem
não bem em absoluto
muito bem
Tempestade de areia/tempestade de poeira
não bem em absoluto
muito bem
Tempestade de vento local
não bem em absoluto
muito bem
não bem em absoluto
muito bem
não bem em absoluto
muito bem
não bem em absoluto
muito bem
Condições de inverno extremo
não bem em absoluto
muito bem
não bem em absoluto
muito bem
não bem em absoluto
muito bem
Adoção e adaptação
Porcentagem de usuários de terras na área que adotaram a Tecnologia
-
casos isolados/experimental
-
1-10%
-
11-50%
-
> 50%
De todos aqueles que adotaram a Tecnologia, quantos o fizeram sem receber incentivos materiais?
-
0-10%
-
11-50%
-
51-90%
-
91-100%
Número de residências e/ou área coberta
Son voisin à été inspiré la technologie de M.Moha et il a fait la meme chose que lui.
A tecnologia foi recentemente modificada para adaptar-se as condições variáveis?
A quais condições de mudança?
-
Mudança climática/extremo
-
Mercados dinâmicos
-
Disponibilidade de mão-de-obra (p. ex. devido à migração)
Diversification des espèces avec des arbres fruitiers et forestiers.
Conclusões e experiências adquiridas
Pontos fortes: visão do usuário de terra
-
Avantage de point de vue esthétique.
Pontos fortes: a visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada
-
La lutte contre l'érosion hydrique.
-
La lutte contre la dégradation off-site (protection des habitations en aval).
Pontos fracos/desvantagens/riscos: visão do usuário de terracomo superar
Pontos fracos/desvantagens/riscos: a visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitadacomo superar
-
Les arbres sont plantés trop densément pour une production intéressante.
Une fois les espèces adaptées identifiées, couper les autres.
Referências
Revisor
-
Pascale Waelti Maumier
-
Isabelle Providoli
-
Donia Mühlematter
-
Stefan Graf
-
Joana Eichenberger
Data da documentação: 4 de Maio de 2017
Última atualização: 26 de Outubro de 2022
Pessoas capacitadas
-
Ahdour Moha - usuário de terra
Descrição completa no banco de dados do WOCAT
A documentação foi facilitada por
Instituição
- Royaume du Maroc, Haut Commissariat aux Eaux et Forêts et à la Lutte Contre la Désertification (Royaume du Maroc) - Marrocos
Projeto
- Projet de Gestion Participative et Intégrée des Bassins Versants pour la Lutte contre l’Erosion (FAO/GPC/MOR/050/SWI)
Referências-chave
-
FAO/GCP/INT/093/SPA/2011-Monographie du sous-bassin versant d’Oued Outat: FAO Maroc
-
Rainwater harvesting for drylands and beyond, Brad Lancaster,: https://www.harvestingrainwater.com/
Links para informação relevante que está disponível online