Programme pilote de Création des périmètres agropastorales autour des points d'eaux. [Djibouti]
- Criação:
- Atualização:
- Compilador/a: UNCCD PRAIS
- Editor: –
- Revisor: –
Entidade relatora: Djibouti
Esclarecer se a tecnologia descrita no modelo, ou uma parte dela, está coberta por direitos de propriedade: Não
Veja as seções
Expandir tudo Recolher tudoInformações gerais
Informações gerais
Título de melhores práticas:
Programme pilote de Création des périmètres agropastorales autour des points d'eaux.
País:
Djibouti
Entidade relatora:
Djibouti
Direitos de propriedade
Esclarecer se a tecnologia descrita no modelo, ou uma parte dela, está coberta por direitos de propriedade:
Não
Classificação
Uso do solo predominante no local especificado
- Terra de cultivo
- Pastagem
Contribuição para medidas de Desertificação, Degradação da Terra e Seca (DDTS)
- Prevenção
- Mitigação
- Adaptação
- Reabilitação
Contribuição para os objetivos estratégicos
- Para melhorar as condições de vida das populações afetadas
- Para melhorar as condições dos ecossistemas afetados
- Gerar benefícios globais através da implementação efetiva da Convenção
Ligações com os outros temas de melhores práticas
- Capacitação e conscientização
- Monitoramento e avaliação/ pesquisa DDTS e GST
- Financiamento e mobilização de recursos
Especificações
Seção 1. Contexto das melhores práticas: condições de enquadramento (ambiente natural e humano)
Breve descrição da melhor prática
Aménagement de petites parcelles de 1 à 5 ha, irriguées à partir de sources d'eau (puits, forages), attribuées à des familles d'éleveurs nomades ayant perdu la plus grande partie de leur bétail avec les sécheresses successives (à raison de 1/4 de ha par famille). Les travaux comprennent la mise en place d'un système d'irrigation économique(micro-irrigation par tuyaux enterrés), la constitution de haie vive autour du périmètre (arbres et arbustes à usage multiple). Les cultures pratiquées sont à prédominance fourragère, en association avec le maraîchage et l'arboriculture fruitière. Le fourrage produit sert à nourir quelques têtes de petits ruminants élevés en semi-sédentaire (quand les paturages sont verts le cheptel broute les parcours avoisinants).|
Localização
Ces périmètres sont situés dans des zones pastoraux qui ne sont pas tradionnellement agricoles et sont repartis dans les zones les plus affectés par la sécheresse récurrente.
Se o local tiver limites bem definidos, especifique sua extensão em hectares:
42.0
Estimativa da população que vive no local:
6000.0
Breve descrição do ambiente natural dentro do local especificado.
Deux types de sols :
1) Sols en place
• Sols bruns (Sols en place évolués, très rare dans le pays), issus de basalte, en général peu profonds, pauvres en éléments organiques
• Sols lithosols :Sols issus de grès ou de rhyolites
• Paléosols rouges : Sols d’argile d’altération rouge.
2) Sols d’apport
• Colluvions – alluvions formées par les matériaux déposés au pied des massifs montagneux, très hétérogènes,
• Alluvions fluvio-lacustres : Matériaux transportés par les oueds au cours des crues|
Les régions intérieures du pays jouissent d’un climat tropical aride. Les températures moyennes sont de 30°C avec des pointes pouvant atteindre les 45°C avec une faible amplitude entre le jour et la nuit à l’exception des zones en altitude. Trois types de micro-climat : chaud et humide sur les côtes, chaud et sec dans l’intérieur de terres de basse altitude et climat agréable et modéré en altitude (+ de 700 m).La pluviométrie est faible et irrégulière (moyenne annuelle de 150 mm à 200mm).
Le relief est accidenté, caractérisé par des chaines montagneuses, plateaux et plaines dont l'altitude varient de 500 à 2.010 mètres (point culminant: le mont Moussa Ali). La façade maritime est longue de 350 km.|
Condições socioeconômicas prevalecentes das pessoas que vivem no local e/ou nas proximidades
La population rurale notamment nomade vit d'un élévage extensif à 90% et de quelques activités agropastorales dans les oasis.
La population pastorale nomade est la couche de la population nationale la plus vulnérable et donc la plus démunie (en dessous du seuil de pauvrété).La malnutrition touche notamment les femmes et les enfants.
L'utilisation des terres de paturage est collective avec des codes d'usage tradionnelle bien que toute les terres sont du domaine de l'Etat.
Com base em quais critérios e/ou indicadores (não relacionados com a Estratégia) a prática proposta e a tecnologia correspondente foram considerados como "melhores"?
Critères:
-il s’agit d’une première au niveau national d’initiation des éleveurs nomades à la pratique agricole dans des zones très affectées par la sécheresse et la désertification, en dehors des sites traditionnels agricoles ;
-Mécanisme pratique pour atténuer les effets de la sécheresse et de la désertification sur la population pastorale ;
-Contribution significative aux moyens de subsistance de cette tranche de population (auto-consommation des produits, donc amélioration de la nutrition, notamment des femmes et des enfants) ;
-Génération de revenus additionnels à l’élevage traditionnel par la vente des surplus de la production.
Indicateurs:
1.Population bénéficiaire indirecte de plus de 6000 personnes
2.Production de fourrage herbacée:Panicum maximum (20t/ha),Chloris gayana (10t/ha), Sudan grass(15t/ha), production de fourrage aérien des arbres et arbustes
3.Une chèvre nourrit avec les fourrages donne le double de lait par à rapport à une chèvre qui broute le pâturage nature|
Seção 2. Problemas abordados (causas diretas e indiretas) e objetivos das melhores práticas
Principais problemas abordados pelas melhores práticas
1.Sécheresses récurrentes : depuis ces dernières années, les cycles de sécheresse sont de plus en plus fréquents, ce qui a des impacts négatifs sur la vie de la population rurale en générale et les éleveurs nomades en particulier provoquant la perte de leur bétail
2.Dégradation des parcours de pâturage provoquée par la surexploitation et la semi-sédentarisation|3.Dégradation des moyens de subsistance avec des problèmes de malnutrition, notamment des femmes et des enfants.
Esboçar problemas específicos de degradação do solo abordados pelas melhores práticas
Les principaux problèmes liés à la dégradation sont la détérioration du milieu naturel avec le surpâturage,déboisement, abandon du code coutumier d'utilisation des parcours et des longues transhumances (semi-sédentarisation des éleveurs nomades autour des points d'eau et des villes/villages. Egalement, des pratiques nouvelles chez les pasteurs nomades:coupe de bois et fabrication de charbon pour la vente en ville (avec la demande de plus en forte liée à la flambée du prix du kérosène). Tous ces facteurs, couplés avec les sécheresses de plus en plus récurrentes, fragilisent les conditions de vie des éleveurs nomades qui n'ont souvent d'autre alternative que l'émigration vers les villes.|
Especificar os objetivos das melhores práticas
.Restauration et renforcement des mécanismes de survie et d'adaptation de la population pastorale aux aléas climatiques qui ont été seurieusement érodés du fait des cycles de sécheresses sevères et répétitives de ces dernières décennies par l'aménagement de petites parcelles autour des sources d'eau pour la pratique d'actvités agro-pastorales permettant la production de fourrage pour le bétail|avec de cultures fourragères (fournis au bétail),vivrières, légumes et fruits dont les surplus seront vendus en ville.
•Réduire les effets de la sécheresse sur le cheptel par la permettant la création de réserves de fourrages (graminées fourragères et autres arbustes fourragers)
•Améliorer la ration alimentaire des familles nomades par la production et la consommation de légumes et de fruits|.Diversifier les sources de revenu des familles de pasteurs nomades
.Ralentir l'exode rural
Seção 3. Atividades
Breve descrição das principais atividades, por objetivo
Plantation des haies vives autour des parcelles:
-Mise en place des brises vents extérieurs pour la lutte contre l'érosion par la plantation d'arbres à usages multiples (zuziphus mauritiana,acacia nilotica,pithecelobium dulce,Leucaena leucocephala,...etc).|-Plantation de haies intérieures avec des espèces telles que moringa et des cultures vivrières telles que maïs, sorgho,..etc
1.Choix des bénéficiaires des sites et sensibilisation/information
- Réunion d'information /sensibilisation de la Communauté Locale
- Mise en place d'un comité de gestion| -Concertation avec les partenaires locaux pour la détermination des critères des choix des bénéficiaires.
2.Planification des activités
-Formation et organisation des bénéficiaires :
-Mise en place d'un encadrement rapproché des producteurs pour permettre une approbriation progressive des techniques par ces nouveaux agriculteurs.
-Initiation aux techniques agricoles simples et adaptées:préparation des planches, semis, repiquage,|-Entretien des cultures (désherbage, binage, apport d'engrais organique)
conduite de l'irrigation, protection des cultures.
-Construction des infrastructures hydro-agricoles
-Adduction de l'eau jusqu'aux parcelles et mise en place du système d'irrigation économique (micro-irrigation par tuyaux entérrés).
- Equipement des points d'eaux existants en moyen d'exhaure (système solaire ou groupe éléctrogène)
|-Nivellement du sol, parcellisation et attribution des parcelles aux familles bénéficiaires (1/4 ha /famille)
-Labour du sol
Breve descrição e especificações técnicas da tecnologia
1.Création de petites parcelles agro-pastorales pour permettre la production de fourrages, cultures vivrières, maraîchères et fruitières au profit d'éleveurs nomades sinistrés par les sécheresses de ces dernières décennies (ayant perdus tout ou partie de leur bétail, unique moyen de leur survie) dans des zones très éloignées des sites agricoles traditionnelels existantes jusqu'à présent.
2.Les parcelles de 1 à 5 ha ont été aménagé sur des sites pourvus en terres cultivables autour des points d'eau (puits, forages).
3.La production est axée sur la production fourragère (50% de la superficie) servantd'alimentation et de réserve fourragère pour le bétail, associée à des cultures diverses (vivrières, maraîchères,fruitières)destinées à l'autoconsommation familiale et la vente des surplus.|
Seção 4. Instituições/atores envolvidos (colaboração, participação, papel das partes interessadas)
Nome e endereço da instituição que desenvolve a tecnologia
Ministère de l'Agriculture, de l'Elevage et de la Mer,Chargé des Ressources Hydrauliques
Direction de l'Agriculture et des Forêts|Ambouli- Route Nelson Mandela
Djibouti, BP 224, Tél. 00253 341496/341774
e-mail : saf@intnet.dj
République de Djibouti
A tecnologia foi desenvolvida em parceria?
Sim
Liste os parceiros:
-Communautés locales des pasteurs nomades
-Direction de l'Eau
-Direction de l'Elevage et des Services Vétérinaires
-Autorité administrative et coutumière (Préfet| Conseil Régional)
-Partenaire de financement du projet (FAO)
-PAM
-UNICEF|-Associations locales agissant dans le domaine du développement durable et de protection de l'environnement
Especificar a estrutura dentro da qual a tecnologia foi promovida
- Iniciativa local
- Iniciativa nacional - liderada pelo governo
- Programa/iniciativa baseada em projetos
A participação das partes interessadas locais, incluindo as OSCs, foi fomentada no desenvolvimento da tecnologia?
Sim
Lista das partes interessadas locais envolvidas:
-Communautés locales
-Structures décentralisées du Ministère de l'Agriculture
-Autorités administratives (préfets, conseils régionaux)
-Associations oeuvrant dans le domaine de l'environnement |
Para os participantes listados acima, especifique seu papel no projeto, início, uso e manutenção da tecnologia, se houver.
Role de la Direction de l'Agriculture et des Forêts agence d'exécution:concéption,planification, exécution des travaux et suivi/évalution
Communauté locale bénéficaire:
participation aux travaux de réalisation des ouvrages et des infrastructures (main d'oeuvre non spécialisée)et de leur entretien
-Role des autorités adminstratives et coutumières : participation à la sélection des bénéficiaires du projet,réglement des litiges, délivrance des titres d'occupation des parcelles
-ONG locale oeuvrant dans la lutte contre la désertification et le développement durable : sensibilisation/information de la communauté locale, collaboration aux activités de formation/encadrement des bénéficiaires|
A população que vive no local e/ou nas proximidades estava envolvida no desenvolvimento da tecnologia?
Sim
Por meio de quê?
- Consulta
- Abordagens participativas
Especifique:
La population locale a été impliquée dès le début du projet avec la tenue de reunions de concertations et d'information/sensibilisation. Leur avis a été toujours considéré dans le choix des sites et sélection des familles bénéficiaires, planification des travaux et exécution.
Análise
Seção 5. Contribuição para o impacto
Descreva os impactos no local (os dois principais impactos por categoria)
-limitation de l'exode rural
-fixation de la population rurale sur son terroir
Impacts :
1) production de cultures fourragère, vivrières (maïs, sorgho,haricot,...etc,), de légumes, fruitières (manguiers, palmiers dattiers,goyaviers)
-amélioration du niveau nutritionnel (surtout pour les femmes et les enfants)
-création de sources de revenus
les plantations d'arbres participent à l'amélioration de l'environneemnt mondial (puits de carbone)
Production de lait des petits élevages sédentaires :
une chèvre alimenté avec du fourrage produit dans les périmètres, produit le double de lait d'une chèvre qui est dans les parcours naturels (soit 3 litres/jour)
-Création de sites d'oasis faovrables aux activtés d'agro-élevage, reconstitution de l'environnement
-Limitation de la coupe de bois et de charbonnage
Descreva os dois principais impactos fora do local (isto é, não ocorrendo no local, mas nas áreas circunvizinhas)
Création d'emplois (travailleurs saisonniers pendant la période de réalisation des aménagements des parcelles et des périodes de récolte et de préparation du sol)
Disponibilité de produits frais pour la population avoisinante
Possibilité d'avoir accès à du fourrage (en période de sécheresse)
Impacto sobre a biodiversidade e a mudança climática
Explique as razões:
La population bénéficiaire du projet, qui était composée d' éleveurs nomades ayant perdu la plus grande partie de leur unique moyen de survie (le bétail) pratique maintenant une petite agriculture, associée à un petit élevage semi-sedentaire dont les produits sont en partie consommés et l'autre part|
Les plantations d'arbres, arbustes divers contribuent à l'atténuation du changement climatique|
La population des sites du projet est mieux sensbilisée sur la conservation de la biodiversité avec un impact important par la limitation de la coupe de bois qui était une activité pratiquée par les éleveurs nomades pour leur survie.
Foi realizada uma análise de custo-benefício?
Foi realizada uma análise de custo-benefício?
Sim
Especifique:
Le suivi/évaluation du projet de réalisation de petites parcelles aménagées près des sources d'eau pour les pasteurs nomades sinistrés, a montré que les avantages socio-économiques sont importants (et le seront de plus en plus sur le moyen et le long terme) :
-L'amélioration de l'état nutritionnel des familles (notamment pour les femmes et les enfants) avec la disponibilité de produits frais (légumes, fruits, maîs, ..etc)
-L'amélioration de l'alimentation du bétail avec la production de fourrage
-Les surplus des produits sont vendu à de bons prix , d'où revenus complémentaires|
Seção 6. Adoção e reprodutibilidade
A tecnologia foi disseminada/introduzida para outros locais?
A tecnologia foi disseminada/introduzida para outros locais?
Sim
Onde?
Le programme de création de petites parcelles agro-pastorales près des sources d'eau a débuté en 2006. Depuis|Cette phase pilote a été suivie par la réplication de l'expérience sur d'autres sites et il y'a actuellement 19 sites dans les 5 régions intérieures du pays
Foram fornecidos incentivos para facilitar a adoção da tecnologia?
Foram fornecidos incentivos para facilitar a adoção da tecnologia?
Sim
Especifique que tipo de incentivos:
- Incentivos financeiros (por exemplo, taxas preferenciais, auxílios estatais, subsídios, subvenções em dinheiro, garantias de empréstimos, etc.)
Você pode identificar as três principais condições que levaram ao sucesso das melhores práticas/tecnologias apresentadas?
-Motivation de la communauté
-Disponibilité d'eau et de terre cultivable sur les sites selectionnés du projet
-Encadrement technique,formation et organisation des bénéficiaires|
Replicabilidade
Na sua opinião, a melhor prática/tecnologia que você propôs pode ser replicada, embora com algum nível de adaptação, em outro lugar?
Sim
Em que nível?
- Local
- Nacional
Seção 7. Lições aprendidas
Relacionado a recursos humanos
Communauté locale motivée avec les bénéficiaires impliquée dans les activités du projet
-Particiapation aux travaux d'aménagement et encadrement technique par les agents techniques de l'Etat qui ont formé les nouveaux agro-éleveurs dans l'appropriation progressive des techniques adaptées.
-Structuration des bénéficiaires en groupement associatif pour la périnisation des réalisations
Relacionado aos aspectos financeiros
Bonne mobilisation des ressources financières suite au plaidoyer effectué auprès du Gouvernement et des partenaires de développement, notamment la FAO|
Relacionado a aspectos técnicos
Technologie pouvant etre repliquée car étant simple et adaptée au contexte local et national
Seção 8. Perguntas adicionais da Etapa 1
Perguntas adicionais da Etapa 1
Reporting Entity: Organizations__300__30211|Organizations__300__30212
Links e módulos
Expandir tudo Recolher tudoLinks
Não há links
Módulos
Não há módulos