Abordagens

Formation et sensibilisation à l'utilisation de techniques agricoles améliorées [Níger]

Horo da fadakarwa kan Anfani da iri da houssa'oun zamani na noma

approaches_680 - Níger

Completude: 97%

1. Informação geral

1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da abordagem

Pessoa(s) capacitada(s)

Especialista em GST:

Baoua Ibrahim

96970190 / 90423573

baoua.ibrahim@gmail.com

Université de Maradi

baoua.ibrahim@gmail.com

Níger

Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
Book project: where people and their land are safer - A Compendium of Good Practices in Disaster Risk Reduction (DRR) (where people and their land are safer)
Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
HEKS (Hilfswerk der Evangelischen Kirchen Schweiz) (HEKS (Hilfswerk der Evangelischen Kirchen Schweiz)) - Suíça

1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT

Quando os dados foram compilados (no campo)?

12/10/2016

O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:

Sim

1.4 Referência ao(s) questionário(s) sobre tecnologias da GST

Bloc Multi-Nutritionnel Densifié (BMND)
technologies

Bloc Multi-Nutritionnel Densifié (BMND) [Níger]

Le Bloc Multi-Nutritionnel Densifié (BMND) est une alternative pour l'alimentation des animaux en toute saison. C'est un concentré d'éléments nutritifs préparés à partir de résidus culturaux (tiges, gousses, ...).

  • Compilador/a: Judith Macchi

2. Descrição da abordagem de GST

2.1 Descrição curta da abordagem

Cette approche consiste à vulgariser des techniques agricoles améliorées permettant d'augmenter les productions agricoles. Des producteurs démonstrateurs sont formés et des journées de démonstration sont organisées afin de sensibiliser les autres producteurs à l’utilisation de ces techniques améliorées.

2.2 Descrição detalhada da abordagem

Descrição detalhada da abordagem:

C'est un projet de formation et sensibilisation des producteurs sur l’intensification agro écologique et la mise en place des unités de démonstration des techniques agricoles suivantes :
- défrichement amélioré;
- utilisation des variétés améliorées de mil et de niébé;
- techniques de cultures en pur ou associées en bandes;
- gestion intégrée de l’eau et de la fertilité du sol par la technique du Zaï (culture en poquet) avec l’apport localisé de fumure organique;
- la gestion des insectes ravageurs avec la lutte biologique et l’utilisation du bio pesticide à base de graine de Neem;
- les techniques de protection post récolte sans pesticides.

Ces techniques déjà existantes sont mises en place pour contribuer à la sécurité alimentaire avec des hausses de rendement d’au moins 50%. L’alimentation animale a été renforcée avec la mise en place de 3 unités communautaires de production et de vente de blocs multi-nutritionnels. L'approche utilisée est participative car consistant dans un premier temps à identifier la demande des producteurs. Elle permet une implication des toutes les parties prenantes (chercheurs-vulgarisateurs-producteurs) puis un renforcement des relations qui les lient ainsi que leurs capacités à travers des échanges et des formations. Cette approche est aussi conjuguée avec des Journées Portes Ouvertes, organisées à une périodicité permettant de présenter les technologies nouvelles et pertinentes. Les producteurs apprécient leurs implication dans la résolution des problèmes qui leurs sont propres.

La mise en œuvre du projet a débuté par un atelier de lancement qui a réuni toute l’équipe du projet, les organisations paysannes au niveau du village, les responsables communaux et les services techniques. Toutes les activités du projet ont été présentées et les responsabilités pour chacun des partenaires ont été proposées :
• L’équipe prend en charge, la programmation, le suivi et l’évaluation des activités au niveau de chacun des villages. Chacun des animateurs s'occupe de la gestion des activités au niveau de 20 villages.
• Le service technique de l’agriculture prend en charge la supervision des activités agricoles, il est impliqué dans le choix des producteurs, les formations techniques, l’assistance et le conseil aux producteurs dans l’application des technologies et l’évaluation des rendements.
• Le service technique de l’élevage s’est occupé des conseils techniques et du suivi des unités privées de production des Blocs Multi-Nutritionnels Densifiés (BMND). Il est impliqué dans la sensibilisation des éleveurs pour l’alimentation animale et l’utilisation des BMND.
• Les organisations paysannes existantes au niveau des villages sont impliquées dans la mise en œuvre des activités avec la mise en place d’un comité de gestion.

2.3 Fotos da abordagem

2.5 País/região/locais onde a abordagem foi aplicada

País:

Níger

Região/Estado/Província:

Maradi

Especificação adicional de localização:

Mayahi

Comentários:

longitude: 07.48.639°
Latitude: 13.8511°

2.6 Datas de início e término da abordagem

Indique o ano de início:

2014

2.7 Tipo de abordagem

  • Baseado em projeto/programa

2.8 Principais metas/objetivos da abordagem

- Augmenter le taux d’utilisation des variétés améliorées adaptées au contexte agricole de la zone d’intervention
- Mettre en place des unités de démonstration des technologies agricoles prometteuses pour l’augmentation des rendements du mil et du niébé
- Renforcer les capacités des producteurs sur l’utilisation des techniques de valorisation de sous-produits agricoles dans l’alimentation animale
- Impliquer les producteurs dans les prises de décisions et la résolution des problèmes qui les concernent

2.9 Condição que propiciam ou inibem a implementação de tecnologia/tecnologias aplicada(s) segundo a abordagem

Normas e valores sociais/culturais/religiosos
  • Propício

Les producteurs sont ouverts à l’innovation et sont impliqués dans les prises de décisions qui les concernes

Disponibilidade/acesso a recursos e serviços financeiros
  • Inibitivo

Les ressources financières sont faibles ce qui limite le potentiel d’investissement des producteurs

Colaboração/coordenção de atores
  • Propício

Toutes les parties prenantes sont impliquées

Políticas
  • Propício

Les autorités publiques facilitent les activités

Conhecimento sobre GST, acesso a suporte técnico
  • Propício

Les fiches techniques ont aider les producteurs dans la compréhension et la mise en œuvre de la technolgie

Mercados (para comprar entradas, vender produtos) e preços
  • Propício

La commercialisation collective aide les producteurs à avoir un revenu agricole plus important

Carga de trabalho, disponibilidade de força de trabalho
  • Inibitivo

Les charges de travail sont élevées, surtout pour la technique du Zaï

3. Participação e papel das partes interessadas envolvidas

3.1 Partes interessadas envolvidas na abordagem e seus papéis

  • Usuários de terra/comunidades locais

Hommes et femmes producteurs

Fourniture du terrain et de la fumure organique
Collecte des graines de neem nécessaires à la fabrication locale du bio-pesticide
Main d’œuvre pour les opérations culturales y compris les ouvrages CES/DRS (Conservation des eaux et des sols / défense et restauration des sols)

  • Organizações comunitárias

Organisations paysannes

Fourniture du local pour les unités de fabrication des BMND
Achat des matières premières

  • Especialistas em GST/ consultor agrícola

Agents de terrain (ingénieurs agronomes)

Formation des producteurs

  • Pesquisadores

Chercheurs de l'université Dan Dicko Dankoulodo de Maradi et de l'INRAN (Institut National de la Recherche Agronomique au Niger)

Formation des agents de terrain
Evaluation des activités du projet

  • Organização não governamental

Sahel Bio: cabinet d'étude financé par HEKS pour l'appui à la sécurité alimentaire par l’intensification agro écologique dans le département de Mayahi

Coordination
Financement des semences, du petit matériel agricole tels que le rayonneur, les cordes, les bio-pesticides, les insectes parasitoïdes


  • Governo local

Préfet et maires

Suivi des activités du projet

Caso várias partes interessadas foram envolvidas, indique a agência líder:

Le cabinet sahel bio coordonné par un enseignant chercheur et assisté par un chercheur de l'INRAN est le chef de file.

3.2 Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais nas diferentes fases da abordagem
Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais Especifique quem estava envolvido e descreva as atividades
Iniciação/motivação Participativo Les exploitants locaux des terres ont été consultés par l'équipe du projet lors de la phase d'initiation.
Planejamento Participativo Un atelier de lancement a réuni toute l’équipe du projet, les organisations paysannes au niveau du village, les responsables communaux et les services techniques. Les activités du projet ont été partagées tout en explicitant les responsabilités pour chacun des partenaires.
Implementação Participativo Les producteurs fournissent le terrain et la fumure organique. Ils collectent les graines de neem nécessaires à la fabrication locale du bio-pesticide et auront en charge toute la main d’œuvre pour les opérations culturales.
Monitoramento/avaliação Participativo L’équipe du projet en collaboration avec les producteurs s'est chargé du suivi des activités au niveau de chacun des villages. Un consultant externe a ensuite été recruté pour l'évaluation du projet.

3.3 Fluxograma (se disponível)

Descrição:

Le projet à pour charge la programmation, le suivi et l'évaluation des activités au niveau des villages. Les services techniques s'occupent de la supervision et du suivi des activités en appui. Un contrat est signé avec des consultants pour les activités de formation des producteurs. Un autre contrat est signé avec les radios communautaires pour la diffusion du débat permettant de connaitre les technologies et leurs avantages dans plusieurs villages du département couverts par la radio. La cellule villageoise de coordination est constituée par les organisations paysannes existantes au niveau des villages qui sont impliquées dans la mise en œuvre des activités à travers un comité de deux personnes par village; un homme et une femme qui seront chargés du suivi des activités. Ils assisteront l’équipe du projet dans le choix des producteurs.

Autor:

Baoua Ibrahim, Coordonnateur du projet

3.4 Decisão sobre a seleção de tecnologia/tecnologias de GST

Especifique quem decidiu sobre a seleção de tecnologia/tecnologias a serem implementadas:
  • todos os atores relevantes, como parte de uma abordagem participativa
Explique:

A travers un atelier, réunissant toute l’équipe du projet, les organisations paysannes au niveau du village, les responsables communaux et les services techniques, toutes les activités du projet ont été discutée puis validée.

Especifique em que base foram tomadas as decisões:
  • Resultados de pesquisa

4. Suporte técnico, reforço das capacidades e gestão do conhecimento

4.1 Reforço das capacidades/ formação

Foi oferecida formação aos usuários da terra/outras partes interessadas?

Sim

Especifique quem foi capacitado:
  • Usuários de terra
  • Equipe de campo/consultores
Tipo de formação:
  • Agricultor para agricultor
  • Áreas de demonstração
  • Reuniões públicas
Assuntos abordados:

Formation des producteurs sur les itinéraires technologiques
Formation sur les techniques de la gestion de l’eau et de la fertilité des sols
Formation sur la gestion des ravageurs de cultures
Formation sur le stockage amélioré des récoltes

Comentários:

Les démonstrations des nouvelles technologies ont concerné un total de 400 producteurs dont 40% de femmes.

4.2 Serviço de consultoria

Os usuários de terra têm acesso a um serviço de consultoria?

Sim

Especifique se foi oferecido serviço de consultoria:
  • nas áreas dos usuários da terra
  • Em centros permanentes
Descreva/comentários:

Les services sont fournis à la demande des exploitants ou lors de l’enquête diagnostic. Les centres de conseil sont sous la direction départementale de l'agriculture.

4.3 Fortalecimento da instituição (desenvolvimento organizacional)

As instituições foram fortalecidas ou estabelecidas através da abordagem?
  • Não

4.4 Monitoramento e avaliação

Monitoramento e avaliação são partes da abordagem?

Sim

Caso afirmativo, esta documentação é destinada a ser utilizada para monitoramento e avaliação?

Não

4.5 Pesquisa

A pesquisa foi parte da abordagem?

Sim

Especifique os tópicos:
  • Sociologia
  • Tecnologia
Dê mais detalhes e indique quem realizou a pesquisa:

L'équipe du projet composée des chercheurs de l'université de Maradi et de l'Institut Nationale de Recherche Agronomique (INRAN/MARADI) travaille activement sur l'impact de la technologie sur les producteurs ainsi que sur les déterminants de son adoption.

5. Financiamento e apoio material externo

5.1 Orçamento anual para o componente de GST da abordagem

Caso o orçamento exato seja desconhecido, indique a faixa:
  • 10.000-100.000
Comentários (p. ex. principais fontes de recursos/principais doadores):

HEKS/EPR

5.2 Apoio financeiro/material concedido aos usuários da terra

Os usuários da terra receberam apoio financeiro/material para a implementação de tecnologia/tecnologias?

Sim

Caso afirmativo, especifique tipo(s) de apoio, condições e fornecedor(es):

Le projet a fourni les semences du niébé (IT90k372-1-2) et du mil (HKP), le petit matériel agricole tels que le rayonneur, les cordes, les bio-pesticides, les insectes parasitoïdes ainsi que le matériel de démonstration.

5.3 Subsídios para entradas específicas (incluindo mão-de-obra)

  • Equipamento
Especifique quais entradas foram subsidiadas Em que medida Especifique os subsídios
Ferramentas Totalmente financiado les rayonneurs, les cordes et les charrues sont financés
  • Agrícola
Especifique quais entradas foram subsidiadas Em que medida Especifique os subsídios
Sementes Totalmente financiado
Se a mão-de-obra pelos usuários da terra foi uma entrada substancial, isso foi:
  • Voluntário
Comentários:

Les producteurs ont fourni le terrain, la fumure organique et toute la main d’œuvre pour les opérations culturales. Ils ont collecté les graines de neem nécessaires à la fabrication locale du bio-pesticide.

5.4 Crédito

Foi concedido crédito segundo a abordagem para atividades de GST?

Não

5.5 Outros incentivos ou instrumentos

Foram utilizados outros incentivos ou instrumentos para promover a implementação das tecnologias de GST?

Sim

Caso afirmativo, especifique:

Journée porte ouverte

6. Análise de impactos e declarações finais

6.1 Impactos da abordagem

A abordagem concedeu autonomia aos usuários locais de terra, melhorou a participação das partes interessadas?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente
A abordagem propiciou a tomada de decisão baseada em evidências?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Les sites de démonstration et les journées portes ouvertes ont permis aux producteurs non formés de voir les avantages auprès des producteurs formés. Une étude conduite en Novembre 2016 a fait ressortir que les taux d’adoption estimés par technologie ont varié de 14,29 à 95,71% pour les producteurs formés et entre 10 et 88% pour les non formés.

A abordagem auxiliou os usuários da terra a implementar e manter as tecnologias de GST?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

La prise en compte du besoin réel des producteurs à travers leur implication dans le processus les a motivés dans l'appropriation, la mise en œuvre de la technologie

A abordagem mobilizou/melhorou o acesso aos recursos financeiros para implementação da GST?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

l'approche ne permet pas d'avoir accès aux ressources financières

A abordagem aprimorou o conhecimento e as capacidades dos usuários da terra para implementar a GST?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Les capacités de tous les producteurs cibles ont été renforcées et ils ont tous pu répliquer les technologies à grande échelle.

A abordagem aprimorou o conhecimento e as capacidades de outras partes interessadas?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

En plus des producteurs cibles, les connaissances et les capacités des conseillés agricoles ont été améliorées

A abordagem construiu/fortaleceu instituições, colaboração entre partes interessadas?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

La collaboration de l’équipe du projet avec la direction départementale de l'agriculture a été renforcée.

A abordagem concedeu autonomia aos grupos social e economicamente desfavorecidos?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente
A abordagem melhorou a igualdade de gêneros e concedeu autonomia a mulheres e meninas?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Les femmes sont impliqués de la même manière que les hommes.

A abordagem resultou em segurança alimentar aprimorada/nutrição melhorada?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Les rendements du niébé ont augmenté jusqu'au 50%

A abordagem aprimorou a capacidade dos usuários da terra de adaptar-se a mudanças climáticas/extremos e atenuar os desastres relacionados com o clima?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

L'approche assiste les producteurs à cultivés des Variétés plus tolérantes aux périodes sèches prolongées

6.2 Principal motivação dos usuários da terra para implementar a GST

  • Produção aumentada

Jusqu’à 50% d'augmentation

  • Lucro (lucrabilidade) aumentado, melhora da relação custo-benefício

Revenu multiplié par 2

  • Riscos de desastre reduzido

Intérêt pour les semences résistantes à la sécheresse

6.3 Atividades de sustentabilidade de abordagem

Os usuários da terra podem manter o que foi implementado através da abordagem (sem apoio externo)?
  • Sim
Caso afirmativo, descreva como:

Les producteurs ont déjà initié d'autres producteurs à l'utilisation des technologies. La diffusion se fait déjà de producteur à producteur et de manière participative.

6.4 Pontos fortes/vantagens da abordagem

Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra
- Notre implication dans tout le processus

- La demande émane de nous
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada
- Meilleure relation entre toutes les parties prenantes

- Renforcement des capacités de tous les acteurs
- Prise en compte du besoin réel des producteurs

6.5 Pontos fracos, desvantagens da tecnologia e formas de superá-los

Pontos fracos/desvantagens/riscos na visão do usuário da terra Como eles podem ser superados?
- Les rencontres et la mobilisation des parties prenantes nécessites des moyens Assistance financière
Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada Como eles podem ser superados?
- Approche contraignante (en termes de ressources humaines et financières)

Mobilisation des ressources financières
- Manque de mesures d’accompagnement pour les démonstrations Mobilisation des ressources financières
- Défis en termes d’organisation (coût élevé et capacité organisationnelle) Mobilisation des ressources financières

7. Referências e links

7.1 Métodos/fontes de informação

  • visitas de campo, pesquisas de campo

10

  • entrevistas com usuários de terras

10

  • entrevistas com especialistas em GST

2

  • compilação de relatórios e outra documentação existente

3

7.2 Referências às publicações disponíveis

Título, autor, ano, ISBN:

FIDA (2001) : Vulgarisation agricole et appui à l’innovation paysanne en Afrique de l’ouest et centrale: bilan et perspectives pour le FIDA

Disponível de onde? Custos?

http://www.agencemicroprojets.org/wp-content/uploads/etudes29257/CFSI_Nourrirlesvilles_BD-31.pdf

7.3 Links para informação relevante que está disponível online

Título/ descrição:

Documents WAPP du Niger, du Sénégal, du Ghana, du Mali, de Côte d’Ivoire, du Nigeria

URL:

https://www.afdb.org/fileadmin/uploads/afdb/Documents/Policy-Documents/DSIR%20pour%20l'Afrique%20d

Módulos