Formation et sensibilisation à l'utilisation de techniques agricoles améliorées [Níger]
- Criação:
- Atualização:
- Compilador/a: Judith Macchi
- Editores: Christine Lottje, Rabé Mahamane Moctar
- Revisores: David Beritault, Alexandra Gavilano
Horo da fadakarwa kan Anfani da iri da houssa'oun zamani na noma
approaches_680 - Níger
Veja as seções
Expandir tudo Recolher tudo1. Informação geral
1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da abordagem
Pessoa(s) capacitada(s)
Especialista em GST:
Baoua Ibrahim
96970190 / 90423573
baoua.ibrahim@gmail.com
Université de Maradi
baoua.ibrahim@gmail.com
Níger
Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
Book project: where people and their land are safer - A Compendium of Good Practices in Disaster Risk Reduction (DRR) (where people and their land are safer)Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
HEKS (Hilfswerk der Evangelischen Kirchen Schweiz) (HEKS (Hilfswerk der Evangelischen Kirchen Schweiz)) - Suíça1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT
Quando os dados foram compilados (no campo)?
12/10/2016
O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:
Sim
1.4 Referência ao(s) questionário(s) sobre tecnologias da GST
Bloc Multi-Nutritionnel Densifié (BMND) [Níger]
Le Bloc Multi-Nutritionnel Densifié (BMND) est une alternative pour l'alimentation des animaux en toute saison. C'est un concentré d'éléments nutritifs préparés à partir de résidus culturaux (tiges, gousses, ...).
- Compilador/a: Judith Macchi
Variété améliorée du niébé (IT90k372-1-2) [Níger]
La variété améliorée de niébé (IT90k372-1-2) est à cycle court, à résistance multiple et est adaptée à la zone agro-écologique tropicale.
- Compilador/a: Judith Macchi
Diffusion de la variété améliorée du mil HKP [Níger]
La variété du mil HKP en djerma "Haini Kire Précoce" (mil rouge précoce, en français) est une variété de mil à haut rendement et adaptée au contexte sahélien.
- Compilador/a: Judith Macchi
2. Descrição da abordagem de GST
2.1 Descrição curta da abordagem
Cette approche consiste à vulgariser des techniques agricoles améliorées permettant d'augmenter les productions agricoles. Des producteurs démonstrateurs sont formés et des journées de démonstration sont organisées afin de sensibiliser les autres producteurs à l’utilisation de ces techniques améliorées.
2.2 Descrição detalhada da abordagem
Descrição detalhada da abordagem:
C'est un projet de formation et sensibilisation des producteurs sur l’intensification agro écologique et la mise en place des unités de démonstration des techniques agricoles suivantes :
- défrichement amélioré;
- utilisation des variétés améliorées de mil et de niébé;
- techniques de cultures en pur ou associées en bandes;
- gestion intégrée de l’eau et de la fertilité du sol par la technique du Zaï (culture en poquet) avec l’apport localisé de fumure organique;
- la gestion des insectes ravageurs avec la lutte biologique et l’utilisation du bio pesticide à base de graine de Neem;
- les techniques de protection post récolte sans pesticides.
Ces techniques déjà existantes sont mises en place pour contribuer à la sécurité alimentaire avec des hausses de rendement d’au moins 50%. L’alimentation animale a été renforcée avec la mise en place de 3 unités communautaires de production et de vente de blocs multi-nutritionnels. L'approche utilisée est participative car consistant dans un premier temps à identifier la demande des producteurs. Elle permet une implication des toutes les parties prenantes (chercheurs-vulgarisateurs-producteurs) puis un renforcement des relations qui les lient ainsi que leurs capacités à travers des échanges et des formations. Cette approche est aussi conjuguée avec des Journées Portes Ouvertes, organisées à une périodicité permettant de présenter les technologies nouvelles et pertinentes. Les producteurs apprécient leurs implication dans la résolution des problèmes qui leurs sont propres.
La mise en œuvre du projet a débuté par un atelier de lancement qui a réuni toute l’équipe du projet, les organisations paysannes au niveau du village, les responsables communaux et les services techniques. Toutes les activités du projet ont été présentées et les responsabilités pour chacun des partenaires ont été proposées :
• L’équipe prend en charge, la programmation, le suivi et l’évaluation des activités au niveau de chacun des villages. Chacun des animateurs s'occupe de la gestion des activités au niveau de 20 villages.
• Le service technique de l’agriculture prend en charge la supervision des activités agricoles, il est impliqué dans le choix des producteurs, les formations techniques, l’assistance et le conseil aux producteurs dans l’application des technologies et l’évaluation des rendements.
• Le service technique de l’élevage s’est occupé des conseils techniques et du suivi des unités privées de production des Blocs Multi-Nutritionnels Densifiés (BMND). Il est impliqué dans la sensibilisation des éleveurs pour l’alimentation animale et l’utilisation des BMND.
• Les organisations paysannes existantes au niveau des villages sont impliquées dans la mise en œuvre des activités avec la mise en place d’un comité de gestion.
2.3 Fotos da abordagem
2.5 País/região/locais onde a abordagem foi aplicada
País:
Níger
Região/Estado/Província:
Maradi
Especificação adicional de localização:
Mayahi
Comentários:
longitude: 07.48.639°
Latitude: 13.8511°
Map
×2.6 Datas de início e término da abordagem
Indique o ano de início:
2014
2.7 Tipo de abordagem
- Baseado em projeto/programa
2.8 Principais metas/objetivos da abordagem
- Augmenter le taux d’utilisation des variétés améliorées adaptées au contexte agricole de la zone d’intervention
- Mettre en place des unités de démonstration des technologies agricoles prometteuses pour l’augmentation des rendements du mil et du niébé
- Renforcer les capacités des producteurs sur l’utilisation des techniques de valorisation de sous-produits agricoles dans l’alimentation animale
- Impliquer les producteurs dans les prises de décisions et la résolution des problèmes qui les concernent
2.9 Condição que propiciam ou inibem a implementação de tecnologia/tecnologias aplicada(s) segundo a abordagem
Normas e valores sociais/culturais/religiosos
- Propício
Les producteurs sont ouverts à l’innovation et sont impliqués dans les prises de décisions qui les concernes
Disponibilidade/acesso a recursos e serviços financeiros
- Inibitivo
Les ressources financières sont faibles ce qui limite le potentiel d’investissement des producteurs
Colaboração/coordenção de atores
- Propício
Toutes les parties prenantes sont impliquées
Políticas
- Propício
Les autorités publiques facilitent les activités
Conhecimento sobre GST, acesso a suporte técnico
- Propício
Les fiches techniques ont aider les producteurs dans la compréhension et la mise en œuvre de la technolgie
Mercados (para comprar entradas, vender produtos) e preços
- Propício
La commercialisation collective aide les producteurs à avoir un revenu agricole plus important
Carga de trabalho, disponibilidade de força de trabalho
- Inibitivo
Les charges de travail sont élevées, surtout pour la technique du Zaï
3. Participação e papel das partes interessadas envolvidas
3.1 Partes interessadas envolvidas na abordagem e seus papéis
- Usuários de terra/comunidades locais
Hommes et femmes producteurs
Fourniture du terrain et de la fumure organique
Collecte des graines de neem nécessaires à la fabrication locale du bio-pesticide
Main d’œuvre pour les opérations culturales y compris les ouvrages CES/DRS (Conservation des eaux et des sols / défense et restauration des sols)
- Organizações comunitárias
Organisations paysannes
Fourniture du local pour les unités de fabrication des BMND
Achat des matières premières
- Especialistas em GST/ consultor agrícola
Agents de terrain (ingénieurs agronomes)
Formation des producteurs
- Pesquisadores
Chercheurs de l'université Dan Dicko Dankoulodo de Maradi et de l'INRAN (Institut National de la Recherche Agronomique au Niger)
Formation des agents de terrain
Evaluation des activités du projet
- Organização não governamental
Sahel Bio: cabinet d'étude financé par HEKS pour l'appui à la sécurité alimentaire par l’intensification agro écologique dans le département de Mayahi
Coordination
Financement des semences, du petit matériel agricole tels que le rayonneur, les cordes, les bio-pesticides, les insectes parasitoïdes
- Governo local
Préfet et maires
Suivi des activités du projet
Caso várias partes interessadas foram envolvidas, indique a agência líder:
Le cabinet sahel bio coordonné par un enseignant chercheur et assisté par un chercheur de l'INRAN est le chef de file.
3.2 Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais nas diferentes fases da abordagem
Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais | Especifique quem estava envolvido e descreva as atividades | |
---|---|---|
Iniciação/motivação | Participativo | Les exploitants locaux des terres ont été consultés par l'équipe du projet lors de la phase d'initiation. |
Planejamento | Participativo | Un atelier de lancement a réuni toute l’équipe du projet, les organisations paysannes au niveau du village, les responsables communaux et les services techniques. Les activités du projet ont été partagées tout en explicitant les responsabilités pour chacun des partenaires. |
Implementação | Participativo | Les producteurs fournissent le terrain et la fumure organique. Ils collectent les graines de neem nécessaires à la fabrication locale du bio-pesticide et auront en charge toute la main d’œuvre pour les opérations culturales. |
Monitoramento/avaliação | Participativo | L’équipe du projet en collaboration avec les producteurs s'est chargé du suivi des activités au niveau de chacun des villages. Un consultant externe a ensuite été recruté pour l'évaluation du projet. |
3.3 Fluxograma (se disponível)
Descrição:
Le projet à pour charge la programmation, le suivi et l'évaluation des activités au niveau des villages. Les services techniques s'occupent de la supervision et du suivi des activités en appui. Un contrat est signé avec des consultants pour les activités de formation des producteurs. Un autre contrat est signé avec les radios communautaires pour la diffusion du débat permettant de connaitre les technologies et leurs avantages dans plusieurs villages du département couverts par la radio. La cellule villageoise de coordination est constituée par les organisations paysannes existantes au niveau des villages qui sont impliquées dans la mise en œuvre des activités à travers un comité de deux personnes par village; un homme et une femme qui seront chargés du suivi des activités. Ils assisteront l’équipe du projet dans le choix des producteurs.
Autor:
Baoua Ibrahim, Coordonnateur du projet
3.4 Decisão sobre a seleção de tecnologia/tecnologias de GST
Especifique quem decidiu sobre a seleção de tecnologia/tecnologias a serem implementadas:
- todos os atores relevantes, como parte de uma abordagem participativa
Explique:
A travers un atelier, réunissant toute l’équipe du projet, les organisations paysannes au niveau du village, les responsables communaux et les services techniques, toutes les activités du projet ont été discutée puis validée.
Especifique em que base foram tomadas as decisões:
- Resultados de pesquisa
4. Suporte técnico, reforço das capacidades e gestão do conhecimento
4.1 Reforço das capacidades/ formação
Foi oferecida formação aos usuários da terra/outras partes interessadas?
Sim
Especifique quem foi capacitado:
- Usuários de terra
- Equipe de campo/consultores
Tipo de formação:
- Agricultor para agricultor
- Áreas de demonstração
- Reuniões públicas
Assuntos abordados:
Formation des producteurs sur les itinéraires technologiques
Formation sur les techniques de la gestion de l’eau et de la fertilité des sols
Formation sur la gestion des ravageurs de cultures
Formation sur le stockage amélioré des récoltes
Comentários:
Les démonstrations des nouvelles technologies ont concerné un total de 400 producteurs dont 40% de femmes.
4.2 Serviço de consultoria
Os usuários de terra têm acesso a um serviço de consultoria?
Sim
Especifique se foi oferecido serviço de consultoria:
- nas áreas dos usuários da terra
- Em centros permanentes
Descreva/comentários:
Les services sont fournis à la demande des exploitants ou lors de l’enquête diagnostic. Les centres de conseil sont sous la direction départementale de l'agriculture.
4.3 Fortalecimento da instituição (desenvolvimento organizacional)
As instituições foram fortalecidas ou estabelecidas através da abordagem?
- Não
4.4 Monitoramento e avaliação
Monitoramento e avaliação são partes da abordagem?
Sim
Caso afirmativo, esta documentação é destinada a ser utilizada para monitoramento e avaliação?
Não
4.5 Pesquisa
A pesquisa foi parte da abordagem?
Sim
Especifique os tópicos:
- Sociologia
- Tecnologia
Dê mais detalhes e indique quem realizou a pesquisa:
L'équipe du projet composée des chercheurs de l'université de Maradi et de l'Institut Nationale de Recherche Agronomique (INRAN/MARADI) travaille activement sur l'impact de la technologie sur les producteurs ainsi que sur les déterminants de son adoption.
5. Financiamento e apoio material externo
5.1 Orçamento anual para o componente de GST da abordagem
Caso o orçamento exato seja desconhecido, indique a faixa:
- 10.000-100.000
Comentários (p. ex. principais fontes de recursos/principais doadores):
HEKS/EPR
5.2 Apoio financeiro/material concedido aos usuários da terra
Os usuários da terra receberam apoio financeiro/material para a implementação de tecnologia/tecnologias?
Sim
Caso afirmativo, especifique tipo(s) de apoio, condições e fornecedor(es):
Le projet a fourni les semences du niébé (IT90k372-1-2) et du mil (HKP), le petit matériel agricole tels que le rayonneur, les cordes, les bio-pesticides, les insectes parasitoïdes ainsi que le matériel de démonstration.
5.3 Subsídios para entradas específicas (incluindo mão-de-obra)
- Equipamento
Especifique quais entradas foram subsidiadas | Em que medida | Especifique os subsídios |
---|---|---|
Ferramentas | Totalmente financiado | les rayonneurs, les cordes et les charrues sont financés |
- Agrícola
Especifique quais entradas foram subsidiadas | Em que medida | Especifique os subsídios |
---|---|---|
Sementes | Totalmente financiado | |
Se a mão-de-obra pelos usuários da terra foi uma entrada substancial, isso foi:
- Voluntário
Comentários:
Les producteurs ont fourni le terrain, la fumure organique et toute la main d’œuvre pour les opérations culturales. Ils ont collecté les graines de neem nécessaires à la fabrication locale du bio-pesticide.
5.4 Crédito
Foi concedido crédito segundo a abordagem para atividades de GST?
Não
5.5 Outros incentivos ou instrumentos
Foram utilizados outros incentivos ou instrumentos para promover a implementação das tecnologias de GST?
Sim
Caso afirmativo, especifique:
Journée porte ouverte
6. Análise de impactos e declarações finais
6.1 Impactos da abordagem
A abordagem concedeu autonomia aos usuários locais de terra, melhorou a participação das partes interessadas?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
A abordagem propiciou a tomada de decisão baseada em evidências?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Les sites de démonstration et les journées portes ouvertes ont permis aux producteurs non formés de voir les avantages auprès des producteurs formés. Une étude conduite en Novembre 2016 a fait ressortir que les taux d’adoption estimés par technologie ont varié de 14,29 à 95,71% pour les producteurs formés et entre 10 et 88% pour les non formés.
A abordagem auxiliou os usuários da terra a implementar e manter as tecnologias de GST?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
La prise en compte du besoin réel des producteurs à travers leur implication dans le processus les a motivés dans l'appropriation, la mise en œuvre de la technologie
A abordagem mobilizou/melhorou o acesso aos recursos financeiros para implementação da GST?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
l'approche ne permet pas d'avoir accès aux ressources financières
A abordagem aprimorou o conhecimento e as capacidades dos usuários da terra para implementar a GST?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Les capacités de tous les producteurs cibles ont été renforcées et ils ont tous pu répliquer les technologies à grande échelle.
A abordagem aprimorou o conhecimento e as capacidades de outras partes interessadas?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
En plus des producteurs cibles, les connaissances et les capacités des conseillés agricoles ont été améliorées
A abordagem construiu/fortaleceu instituições, colaboração entre partes interessadas?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
La collaboration de l’équipe du projet avec la direction départementale de l'agriculture a été renforcée.
A abordagem concedeu autonomia aos grupos social e economicamente desfavorecidos?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
A abordagem melhorou a igualdade de gêneros e concedeu autonomia a mulheres e meninas?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Les femmes sont impliqués de la même manière que les hommes.
A abordagem resultou em segurança alimentar aprimorada/nutrição melhorada?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Les rendements du niébé ont augmenté jusqu'au 50%
A abordagem aprimorou a capacidade dos usuários da terra de adaptar-se a mudanças climáticas/extremos e atenuar os desastres relacionados com o clima?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
L'approche assiste les producteurs à cultivés des Variétés plus tolérantes aux périodes sèches prolongées
6.2 Principal motivação dos usuários da terra para implementar a GST
- Produção aumentada
Jusqu’à 50% d'augmentation
- Lucro (lucrabilidade) aumentado, melhora da relação custo-benefício
Revenu multiplié par 2
- Riscos de desastre reduzido
Intérêt pour les semences résistantes à la sécheresse
6.3 Atividades de sustentabilidade de abordagem
Os usuários da terra podem manter o que foi implementado através da abordagem (sem apoio externo)?
- Sim
Caso afirmativo, descreva como:
Les producteurs ont déjà initié d'autres producteurs à l'utilisation des technologies. La diffusion se fait déjà de producteur à producteur et de manière participative.
6.4 Pontos fortes/vantagens da abordagem
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra |
---|
- Notre implication dans tout le processus |
- La demande émane de nous |
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada |
---|
- Meilleure relation entre toutes les parties prenantes |
- Renforcement des capacités de tous les acteurs |
- Prise en compte du besoin réel des producteurs |
6.5 Pontos fracos, desvantagens da tecnologia e formas de superá-los
Pontos fracos/desvantagens/riscos na visão do usuário da terra | Como eles podem ser superados? |
---|---|
- Les rencontres et la mobilisation des parties prenantes nécessites des moyens | Assistance financière |
Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada | Como eles podem ser superados? |
---|---|
- Approche contraignante (en termes de ressources humaines et financières) |
Mobilisation des ressources financières |
- Manque de mesures d’accompagnement pour les démonstrations | Mobilisation des ressources financières |
- Défis en termes d’organisation (coût élevé et capacité organisationnelle) | Mobilisation des ressources financières |
7. Referências e links
7.1 Métodos/fontes de informação
- visitas de campo, pesquisas de campo
10
- entrevistas com usuários de terras
10
- entrevistas com especialistas em GST
2
- compilação de relatórios e outra documentação existente
3
7.2 Referências às publicações disponíveis
Título, autor, ano, ISBN:
FIDA (2001) : Vulgarisation agricole et appui à l’innovation paysanne en Afrique de l’ouest et centrale: bilan et perspectives pour le FIDA
Disponível de onde? Custos?
http://www.agencemicroprojets.org/wp-content/uploads/etudes29257/CFSI_Nourrirlesvilles_BD-31.pdf
7.3 Links para informação relevante que está disponível online
Título/ descrição:
Documents WAPP du Niger, du Sénégal, du Ghana, du Mali, de Côte d’Ivoire, du Nigeria
URL:
https://www.afdb.org/fileadmin/uploads/afdb/Documents/Policy-Documents/DSIR%20pour%20l'Afrique%20d
Links e módulos
Expandir tudo Recolher tudoLinks
Bloc Multi-Nutritionnel Densifié (BMND) [Níger]
Le Bloc Multi-Nutritionnel Densifié (BMND) est une alternative pour l'alimentation des animaux en toute saison. C'est un concentré d'éléments nutritifs préparés à partir de résidus culturaux (tiges, gousses, ...).
- Compilador/a: Judith Macchi
Variété améliorée du niébé (IT90k372-1-2) [Níger]
La variété améliorée de niébé (IT90k372-1-2) est à cycle court, à résistance multiple et est adaptée à la zone agro-écologique tropicale.
- Compilador/a: Judith Macchi
Diffusion de la variété améliorée du mil HKP [Níger]
La variété du mil HKP en djerma "Haini Kire Précoce" (mil rouge précoce, en français) est une variété de mil à haut rendement et adaptée au contexte sahélien.
- Compilador/a: Judith Macchi
Módulos
Não há módulos