Approche 4L (Land management, social Learning, resilient Landscape, sustainable Livelihoods) pour la restauration des paysages et des écosystèmes forestiers [Madagascar]
- Criação:
- Atualização:
- Compilador/a: Dimby RAHERINJATOVOARISON
- Editor: Harifidy RAKOTO RATSIMBA
- Revisor: Rima Mekdaschi Studer
Famerenana amin'ny laoniny ny endrin-tontolo
approaches_7491 - Madagascar
Veja as seções
Expandir tudo Recolher tudo1. Informação geral
1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da abordagem
Pessoa(s) capacitada(s)
usuário de terra:
MASOARA Victorine
Madagascar
usuário de terra:
RAWILISON Jean Fredy
Madagascar
usuário de terra:
SOLOSOA
Madagascar
usuário de terra:
SAMADOKO
Madagascar
usuário de terra:
SAMBERAZA
Madagascar
usuário de terra:
RAILOVASOA Daniel
Madagascar
usuário de terra:
RAMAIVALAZA
Madagascar
usuário de terra:
RAMAIVALAZA Théovell
Madagascar
Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
Forest4Future (F4F)Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
Soil protection and rehabilitation for food security (ProSo(i)l)Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
Programme de protection et exploitation durable des ressources naturelles (PAGE2 Madagascar)Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
Land, Landscape and Development Research Lab (LlandDev) - MadagascarNome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH (GIZ) - Alemanha1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT
Quando os dados foram compilados (no campo)?
26/02/2025
O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:
Sim
1.4 Referência ao(s) questionário(s) sobre tecnologias da GST

Pares-feux agricoles [Madagascar]
Les terres cultivées sont résistantes au feu et peuvent servir de coupe-feu en raison de la présence d'humidité et du manque de combustible sec. La mise en place de coupures de combustible par l’agriculture permet de créer des paysages en mosaïque résistants aux incendies, tout en réduisant la dégradation des …
- Compilador/a: Harifidy RAKOTO RATSIMBA
2. Descrição da abordagem de GST
2.1 Descrição curta da abordagem
L’approche 4L intègre la gestion des terres, l'apprentissage social, la résilience des paysages et les moyens de subsistance durables pour une gestion équilibrée des ressources naturelles. Elle favorise une gouvernance participative et adaptative afin d’assurer la durabilité environnementale et socio-économique.
2.2 Descrição detalhada da abordagem
Descrição detalhada da abordagem:
L’Approche 4L est une approche holistique intégrant quatre (4) piliers fondamentaux : la gestion des terres (Land management), l’apprentissage social (Social Learning), la résilience des paysages (Resilient Landscape) et les moyens de subsistance durables (Sustainable Livelihoods). Conçu pour la restauration des paysages et des écosystèmes forestiers, elle intègre des pratiques agroécologiques , telles que l’agroforesterie, la réhabilitation des formations érosives (Lavaka/ ravines d'érosion) et la gestion communautaire. En conciliant conservation et développement local, cette approche cherche à améliorer durablement les conditions de vie des populations tout en préservant les écosystèmes.
L’objectif principal de l’Approche 4L est de renforcer la résilience écologique et socio-économique des zones concernées. En réduisant la déforestation et en améliorant la sécurité alimentaire, elle contribue à une gestion plus durable des ressources naturelles. Pour y parvenir, plusieurs méthodes complémentaires sont mobilisées, notamment l’analyse participative des paysages, la mise en place de formations adaptées aux besoins locaux, l’implantation de parcelles pilotes et le suivi rigoureux des impacts via les relevés sur terrain.
La mise en œuvre de l’Approche 4L repose sur un processus structuré en cinq étapes clés :
- Diagnostic participatif : une évaluation approfondie des besoins et des contraintes des communautés locales permet d’identifier les enjeux prioritaires et d’orienter les actions.
- Planification : cette phase consiste à définir les techniques de restauration les mieux adaptées et à élaborer des plans d’action précis, en concertation avec les acteurs impliqués.
- Mise en œuvre : les pratiques durables sont appliquées sur le terrain à travers des initiatives concrètes, accompagnées de formations destinées aux exploitants et aux parties prenantes.
- Suivi et évaluation : l’analyse des résultats obtenus permet d’ajuster les stratégies et d’améliorer en continu les approches mises en place.
- Autonomisation : le renforcement des capacités locales garantit la pérennisation des acquis et assure que les communautés puissent poursuivre les actions de restauration de manière autonome.
L’implication des communautés locales, des autorités, des chercheurs et des partenaires financiers est un élément central de cette approche. Les exploitants agricoles et les populations concernées bénéficient directement des effets positifs, tels que l’amélioration de la fertilité des sols et la diversification des sources de revenus. Cependant, certaines préoccupations subsistent, notamment en ce qui concerne le temps d’adoption des nouvelles pratiques et la nécessité d’un accompagnement prolongé pour garantir l’ancrage des changements engagés. Les exploitants ont apprécié les appuis matériels reçus, mais envisagent de modifier leurs cultures (en association ou agroforestières) en privilégiant celles qu’ils jugent les mieux adaptées une fois que le projet ne les soutiendra plus, tout en intégrant les considérations environnementales et de restauration des terres.
En définitive, l’Approche 4L constitue une réponse intégrée aux défis environnementaux et socio-économiques liés à la déforestation et à la dégradation des terres. En misant sur une gestion durable des ressources, une participation active des acteurs locaux et un suivi rigoureux des impacts, elle favorise la mise en place de paysages résilients et prospères au bénéfice des générations actuelles et futures.
2.3 Fotos da abordagem
2.5 País/região/locais onde a abordagem foi aplicada
País:
Madagascar
Região/Estado/Província:
Boeny
Especificação adicional de localização:
Andranofasika, Anjiajia, Ankijabe et Tsaramandroso
Map
×2.6 Datas de início e término da abordagem
Indique o ano de início:
2021
2.7 Tipo de abordagem
- Baseado em projeto/programa
2.8 Principais metas/objetivos da abordagem
Restauration des paysages et préservation des sols : prévenir l’ensablement des rizières et améliorer la qualité des sols grâce à la régénération forestière et la restauration des paysages.
Soutien à la demande en bois : Proposer des alternatives à la destruction des forêts naturelles pour satisfaire les besoins en bois.
Production fruitière : Renforcer la sécurité alimentaire tout en générant des surplus de revenus grâce à l'arboriculture fruitière.
2.9 Condição que propiciam ou inibem a implementação de tecnologia/tecnologias aplicada(s) segundo a abordagem
Normas e valores sociais/culturais/religiosos
- Inibitivo
L’utilisation de feux pour le nettoyage des parcelles et le pâturage sur les terres cultivées et dans les zones boisées constituent un obstacle à la mise en œuvre de la technologie.
Colaboração/coordenção de atores
- Propício
Implication des acteurs multisectoriels et entraide des exploitants dans la mise en œuvre.
Políticas
- Propício
Les dirigeants encouragent la réalisation des activités et des actions.
Governança da terra (tomada de decisões, implementação e aplicação)
- Propício
Les terres de certains exploitants ne sont pas sécurisées, et ils espèrent que le projet permettra de sécuriser leurs parcelles.
Carga de trabalho, disponibilidade de força de trabalho
- Propício
Le projet a contribué à la main-d'œuvre et aux intrants, ce qui facilite le travail.
- Inibitivo
Manque de temps pour travailler sur l'ensemble des parcelles.
Outro
- Inibitivo
Le retard dans la livraison des plants a décalé la plantation, qui ne coïncide pas avec la saison des pluies.
3. Participação e papel das partes interessadas envolvidas
3.1 Partes interessadas envolvidas na abordagem e seus papéis
- Usuários de terra/comunidades locais
Utilisateurs et propriétaires des terres
Ils participent à la mise en œuvre en tant que main-d'œuvre, en s'occupant du transport des matériaux, de la préparation du sol, de la plantation proprement dite, ainsi que de l'entretien, notamment l'arrosage et la surveillance contre la divagation des bétails.
- Especialistas em GST/ consultor agrícola
Conseillers techniques
Ils sont les initiateurs des activités, assurant la sensibilisation avant leur mise en œuvre. Ils fournissent des conseils sur les méthodes de plantation et les itinéraires techniques, et dispensent des formations ainsi que des conseils techniques, en particulier pour la plantation.
- Setor privado
Pépiniéristes, transporteurs, travailleurs de la terre
Ils veillent à la croissance des plants, assurent leur transport jusqu'aux sites de plantation et préparent le sol pour leur mise en terre.
- Governo nacional (planejadores, responsáveis pelas decisões)
Chefs Fokontany, Maires, Services de la topographie et du domaine
Ils délivrent les autorisations et les documents nécessaires à la mise en œuvre des activités.
Caso várias partes interessadas foram envolvidas, indique a agência líder:
LLandDev
3.2 Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais nas diferentes fases da abordagem
Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais | Especifique quem estava envolvido e descreva as atividades | |
---|---|---|
Iniciação/motivação | Nenhum | |
Planejamento | Nenhum | Les exploitants se sont contentés de désigner les parcelles où les techniques peuvent être appliquées. |
Implementação | Apoio externo | Proposition de l’emplacement. La main-d’œuvre impliquée dans la mise en œuvre a été rémunérée, sauf lorsqu’il s’agissait de travailler sur leurs propres parcelles. |
Monitoramento/avaliação | Passivo | Les exploitants assurent le suivi de leurs plantations et les protègent contre les incendies et le passage des bœufs. Le projet se charge du regarnissage, tandis qu’ils se limitent aux tâches d’entretien. |
3.3 Fluxograma (se disponível)
Descrição:
- Cadre stratégique : L'initiative s'appuie sur plusieurs politiques nationales, notamment la restauration des paysages forestiers, la neutralité de la dégradation des terres et les directives spatiales nationales.
- Priorisation des zones : Sélection des sous-bassins versants en fonction des indicateurs biophysiques.
- Consultations et analyses : Engagement des parties prenantes régionales et locales (administrations, guichets fonciers, communautés).
- Diagnostic et validation foncière : Étude du statut foncier, validation par les instances communales et attribution des titres fonciers aux exploitants.
- Mise en œuvre et suivi : Réalisation des activités de restauration avec les communautés, couplée à un suivi et une évaluation continus pour assurer la durabilité du projet.
Autor:
RAHERINJATOVOARISON Dimby
3.4 Decisão sobre a seleção de tecnologia/tecnologias de GST
Especifique quem decidiu sobre a seleção de tecnologia/tecnologias a serem implementadas:
- Principalmente especialistas em GST, após consulta com usuários da terra
Explique:
L’identification des parcelles pour la mise en œuvre de l’approche a débuté environ un an avant son lancement. Ce processus a été mené avec l’appui des dirigeants locaux, qui ont joué un rôle clé dans la sensibilisation des exploitants et l’explication des activités et de leurs objectifs. Il a d’abord fallu repérer les terres éligibles aux interventions, puis convaincre les propriétaires fonciers de l’intérêt du projet. Enfin, la mise en œuvre a été suivie d’un processus de suivi et d’évaluation pour en assurer l’efficacité et la pérennité. La sécurisation foncière a également été un aspect essentiel de ce processus, visant à garantir les droits des propriétaires et à éviter les conflits fonciers.
Especifique em que base foram tomadas as decisões:
- Avaliação de conhecimento bem documentado de GST (tomada de decisão baseada em evidências)
- Resultados de pesquisa
4. Suporte técnico, reforço das capacidades e gestão do conhecimento
4.1 Reforço das capacidades/ formação
Foi oferecida formação aos usuários da terra/outras partes interessadas?
Sim
Especifique quem foi capacitado:
- Usuários de terra
- Dirigeants locaux, régionaux et nationaux, main d’œuvre
Tipo de formação:
- Em exercício
- Reuniões públicas
Assuntos abordados:
Sensibilisation à l’approche à travers des ateliers, suivie des étapes de préparation du sol, de réalisation des trous de plantation et de mise en terre.
4.2 Serviço de consultoria
Os usuários de terra têm acesso a um serviço de consultoria?
Sim
Especifique se foi oferecido serviço de consultoria:
- nas áreas dos usuários da terra
Descreva/comentários:
Des conseillers techniques (coachs) ont été affectés aux exploitants par le projet durant sa mise en œuvre. Leur rôle consiste à fournir des formations et des conseils aux exploitants pendant l'exécution des activités sur le terrain.
4.3 Fortalecimento da instituição (desenvolvimento organizacional)
As instituições foram fortalecidas ou estabelecidas através da abordagem?
- Sim, pouco
Especifique a que nível (níveis) as instituições foram fortalecidas ou estabelecidas:
- Local
Descreva instituição, papéis e responsabilidades, membros, etc.
Chefs Fokontany, agents du guichet foncier, maires
Especifique o tipo de apoio:
- Financeiro
Dê mais detalhes:
Particulièrement lors du processus de sensibilisation et de sécurisation foncière, la mobilisation de ces entités a impliqué le versement d'indemnités, notamment lors des opérations de reconnaissance des parcelles sur le terrain. Ce paiement a été essentiel pour encourager la participation active des acteurs concernés et garantir leur disponibilité, facilitant ainsi l’identification et la validation des terres éligibles aux interventions.
4.4 Monitoramento e avaliação
Monitoramento e avaliação são partes da abordagem?
Sim
Comentários:
Le suivi et l’évaluation des activités menées sur le terrain constituent une composante intégrale de l’approche. Ils sont réalisés par le projet en collaboration avec les exploitants des terres. L’objectif est d’analyser les réussites et les difficultés rencontrées, notamment en ce qui concerne la croissance des plantations et, le cas échéant, les opérations de regarnissage. Le dispositif permet également de surveiller les risques potentiels tels que les incendies ou les intrusions animales (comme les bœufs), afin de mettre en place les mesures correctives appropriées.
Caso afirmativo, esta documentação é destinada a ser utilizada para monitoramento e avaliação?
Não
4.5 Pesquisa
A pesquisa foi parte da abordagem?
Sim
Especifique os tópicos:
- Sociologia
- Economia/Marketing
- Ecologia
Dê mais detalhes e indique quem realizou a pesquisa:
Des études socio-économiques ont été réalisées auprès des bénéficiaires du projet afin d’évaluer leur évolution au fil du temps, suite aux interventions réalisées sur leurs parcelles. Ces études sont menées par le projet lui-même, avec une enquête de base pour établir l’état initial, suivie d'enquêtes annuelles permettant de mesurer les évolutions, changements, ainsi que les effets et impacts des actions du projet. Les enquêtes portent sur le système d’exploitation des bénéficiaires, mais aussi sur celui d'autres exploitants dits 'témoins', afin de mieux comparer les évolutions dans le temps et d'analyser leur contexte social et environnemental.
5. Financiamento e apoio material externo
5.1 Orçamento anual para o componente de GST da abordagem
Caso o orçamento exato seja desconhecido, indique a faixa:
- 100.000-1.000.000
Comentários (p. ex. principais fontes de recursos/principais doadores):
GIZ
5.2 Apoio financeiro/material concedido aos usuários da terra
Os usuários da terra receberam apoio financeiro/material para a implementação de tecnologia/tecnologias?
Sim
Caso afirmativo, especifique tipo(s) de apoio, condições e fornecedor(es):
Les soutiens fournis aux bénéficiaires se déclinent principalement sous forme matérielle et financière. D'un point de vue matériel, cela comprend la mise à disposition d’outils agricoles tels que des tracteurs, des bêches et divers équipements nécessaires à l’entretien du sol. En outre, les bénéficiaires reçoivent des ressources végétales, telles que des semences et des plants, pour assurer le succès des plantations. Parallèlement, un appui financier est prévu, notamment pour couvrir la rémunération de la main-d'œuvre engagée sur le terrain, ainsi que pour les services liés à la sécurisation foncière. Cette approche globale vise à réduire les coûts directs pour les exploitants et à garantir la mise en œuvre efficace et pérenne des actions entreprises.
5.3 Subsídios para entradas específicas (incluindo mão-de-obra)
- Mão-de-obra
Em que medida | Especifique os subsídios |
---|---|
Totalmente financiado | Les coûts de main-d'œuvre pour la réalisation des activités sur les parcelles. |
- Equipamento
Especifique quais entradas foram subsidiadas | Em que medida | Especifique os subsídios |
---|---|---|
Maquinário | Totalmente financiado | Tracteurs |
Ferramentas | Totalmente financiado | Bêches, outils de trouaison pour les plants et autres outils de transports |
- Agrícola
Especifique quais entradas foram subsidiadas | Em que medida | Especifique os subsídios |
---|---|---|
Sementes | Totalmente financiado | Manioc, maïs, niébés |
Fertilizantes | Totalmente financiado | Engrais organiques |
Plants | Totalmente financiado | Mangarahara (Stereospermum euphorioides) Manguier Citronnier |
5.4 Crédito
Foi concedido crédito segundo a abordagem para atividades de GST?
Não
5.5 Outros incentivos ou instrumentos
Foram utilizados outros incentivos ou instrumentos para promover a implementação das tecnologias de GST?
Sim
Caso afirmativo, especifique:
La sécurisation foncière
6. Análise de impactos e declarações finais
6.1 Impactos da abordagem
A abordagem concedeu autonomia aos usuários locais de terra, melhorou a participação das partes interessadas?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Pour la plantation d'arbres sur les parcelles agroforestières, les exploitants pratiquent le regarnissage dans la mesure de leurs possibilités afin d'optimiser les chances de survie des plantations. Cependant, ils font face à des contraintes financières qui les empêchent de couvrir toutes les dépenses nécessaires simultanément.
A abordagem propiciou a tomada de decisão baseada em evidências?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Les exploitants utilisent les plants recommandés par le projet, car des études préalables ont été réalisées pour déterminer les espèces les mieux adaptées à leurs parcelles.
A abordagem auxiliou os usuários da terra a implementar e manter as tecnologias de GST?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Leur engagement reste ponctuel. Ils peuvent, par exemple, assurer l’entretien des pare-feux — afin de prévenir la propagation des incendies dans les systèmes agroforestiers ou les plantations d’arbres — mais ne disposent pas des ressources financières nécessaires pour supporter un investissement initial important.
A abordagem melhorou a coordenação e a implementação economicamente eficiente da GST?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Oui, pour les exploitants, car le projet a financé une grande partie de la mise en œuvre. Cependant, s'il leur revient maintenant de prendre en charge ces activités, celles-ci doivent d'abord être rentables afin qu'ils puissent réinvestir.
A abordagem mobilizou/melhorou o acesso aos recursos financeiros para implementação da GST?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Les exploitants ne parviennent pas à trouver des financements par leurs propres moyens, mais ils sont intéressés dès qu'il y en a disponibles.
A abordagem aprimorou o conhecimento e as capacidades dos usuários da terra para implementar a GST?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Ils sont ouverts aux nouvelles techniques de plantation et à l'utilisation d'engrais pour la mise en place et l'entretien des cultures, et ils ont acquis de nouvelles connaissances grâce à cette approche.
A abordagem aprimorou o conhecimento e as capacidades de outras partes interessadas?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
La mise en œuvre de l’approche a permis une meilleure compréhension des réalités et des enjeux liés à la restauration des paysages et des écosystèmes forestiers.
A abordagem construiu/fortaleceu instituições, colaboração entre partes interessadas?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Depuis l'adoption de cette approche, il y a une plus grande interaction entre les parties prenantes, avec davantage de concertation des exploitants avec les chefs Fokontany et les autres dirigeants locaux.
A abordagem atenuou conflitos?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Bien que la sécurisation foncière ait été mise en place, d'autres conflits persistent sur les terrains non sécurisés, mais ils sont moins fréquents.
A abordagem concedeu autonomia aos grupos social e economicamente desfavorecidos?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Grâce à l'apprentissage de nouvelles techniques et à l'utilisation de semences plus productives, ces groupes ont la possibilité d'améliorer leur production et de réinvestir.
A abordagem encorajou os jovens/as próximas gerações de usuários de terra a se envolverem na GST?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Les jeunes, en observant l'évolution de leur mode de production et des paysages, sont convaincus des bienfaits des techniques de restauration des paysages et de l'amélioration de leur sécurité alimentaire. Ils estiment qu'il est important de poursuivre dans cette direction.
A abordagem melhorou as questões de posse de terra/diretos do usuário que inibiam a implementação das tecnologias de GST?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Grâce à la sécurisation des parcelles concernées par l'intervention, les transactions de vente et d'achat de terres sont désormais plus sûres.
A abordagem resultou em segurança alimentar aprimorada/nutrição melhorada?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Les parcelles sont devenues plus productives, notamment grâce à l'utilisation des tracteurs, ce qui a augmenté la production agricole. Cependant, l'absence de pluie demeure un facteur déterminant.
A abordagem melhorou o acesso aos mercados?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Le surplus de production est transporté et vendu sur les marchés.
A abordagem resultou em uso/fontes de energia mais sustentável?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
La production de bois représente une alternative à la destruction des forêts naturelles, mais ses effets ne sont pas encore visibles.
A abordagem aprimorou a capacidade dos usuários da terra de adaptar-se a mudanças climáticas/extremos e atenuar os desastres relacionados com o clima?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
La production de bois représente une source de revenus durable, mais ses effets ne sont pas encore perceptibles.
A abordagem resultou em emprego, oportunidades de renda?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
La production de bois offre une source de revenus durable, notamment à travers la production de charbon, de bois de service et de construction.
6.2 Principal motivação dos usuários da terra para implementar a GST
- Produção aumentada
La production agricole a augmenté, et les arbres fruitiers pourront produire davantage une fois arrivés à maturité. La production de bois d’œuvre, de bois de construction et de charbon pourra également augmenter à long terme.
- Lucro (lucrabilidade) aumentado, melhora da relação custo-benefício
Surplus de revenus
- Degradação do solo reduzida
Réduire l'érosion des sols grâce à l'agroforesterie et restaurer les sols par le biais du reboisement.
- Riscos de desastre reduzido
Étant donné la diminution des pluies dans la Région, ils espèrent qu'avec la plantation d'arbres, les risques liés aux catastrophes seront réduits.
- Pagamentos/subsídios
Grâce aux différents soutiens, notamment la sécurisation foncière.
- Consciência ambiental
Restauration et preservation des forêts pour répondre aux besoins des générations futures.
- melhoria dos conhecimentos e aptidões de GST
Apprendre de nouvelles techniques de culture
6.3 Atividades de sustentabilidade de abordagem
Os usuários da terra podem manter o que foi implementado através da abordagem (sem apoio externo)?
- Incerto
Caso negativo ou incerto, especifique e comente:
Ils ont la volonté de le faire, mais manquent des ressources nécessaires, surtout financières, pour y parvenir. Cependant, ils peuvent continuer autant que possible, en mettant en œuvre et en suivant les actions, notamment pour protéger contre les feux et le pâturage. Néanmoins, ils ont besoin du soutien des autorités locales, particulièrement pour la protection des cultures.
6.4 Pontos fortes/vantagens da abordagem
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra |
---|
Acquisition de nouvelles techniques agricoles, amélioration des compétences et accès à des conseils renforcés. |
Mise à disposition de soutiens matériels et financiers. |
Augmentation de la production et des revenus des exploitants. |
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada |
---|
Production de bois pour répondre à la demande croissante. |
Restauration des paysages, accompagnée d'une amélioration de la fertilité des sols. |
6.5 Pontos fracos, desvantagens da tecnologia e formas de superá-los
Pontos fracos/desvantagens/riscos na visão do usuário da terra | Como eles podem ser superados? |
---|---|
Retard lors des plantations, entraînant une baisse de la production. | Il est crucial de planter durant la saison des pluies pour garantir une meilleure croissance des cultures. |
Vols des produits et destructions des terrains aménagés. | Il est nécessaire d'aménager davantage d'espaces sécurisés et de réprimer plus fermement les actes de délinquance en prenant des mesures contre les auteurs. |
Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada | Como eles podem ser superados? |
---|---|
Dégâts causés par les feux et les pâturages. | La mise en place de pare-feux et de clôtures est essentielle. |
7. Referências e links
7.1 Métodos/fontes de informação
- visitas de campo, pesquisas de campo
8 exploitants de terres ont été interrogés.
- entrevistas com usuários de terras
8 exploitants de terres ont été interrogés.
Links e módulos
Expandir tudo Recolher tudoLinks

Pares-feux agricoles [Madagascar]
Les terres cultivées sont résistantes au feu et peuvent servir de coupe-feu en raison de la présence d'humidité et du manque de combustible sec. La mise en place de coupures de combustible par l’agriculture permet de créer des paysages en mosaïque résistants aux incendies, tout en réduisant la dégradation des …
- Compilador/a: Harifidy RAKOTO RATSIMBA
Módulos
Não há módulos