Esta é uma versão desatualizada e inativa deste caso. Ir para a versão atual.
Abordagens
Inativo

Стимулирование производства зимних кормов через микрокредитование [Quirguizistão]

Кыргызстан – Инициатива стран Центральной Азии по управлению земельными ресурсами (CACILM/ИСЦАУЗР).

approaches_2466 - Quirguizistão

Completude: 72%

1. Informação geral

1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT

Quando os dados foram compilados (no campo)?

18/02/2013

O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:

Sim

2. Descrição da abordagem de GST

2.1 Descrição curta da abordagem

Устойчивое производство зимних кормов, как обоснованная система организационно-хозяйственных и технологических мероприятий по производству корма для зимнего кормления скота через создание микрокредитных агентств (в рамках ИСЦАУЗР).

2.2 Descrição detalhada da abordagem

Descrição detalhada da abordagem:

Цель: Из-за нехватки навыков, земли, доступа к семенам, финансовых средств и стимулов, много фермеров Нарынского района не заготавливают достаточно зимнего корма, чтобы подкормить своих животных в зимнее время. В результате этого зимой скот в основном выпасается на зимних пастбищах вокруг населенных пунктов, что ведет к сильному перевыпасу и сильной деградации этих пастбищ. Когда снег долго лежит на пастбищах, обычно много скота умирает весной от голода из-за недостатка заготовленного корма. Данный подход направлен на улучшение домашнего кормления животных в зимнем периоде через стимулирование выращивания зимних кормов, которое ведет к снижению перевыпаса на зимних пастбищах и их деградации. Кроме того уменьшается смертность скота, повышается продуктивность животных и доходы от реализации скота, мяса и молока.

Методы: Создание микрокредитных агентств (МКА) для обеспечения фермеров финансовыми средствами, чтобы улучшить доступ к семенам. МКА собирают заявки от местных фермеров на получение семян для распространения практики выращивания кормовых культур для зимнего кормления.

Этапы внедрения: Реализацию подхода начали с анализа потребностей местного сообщества в обучении выращиванию культур для увеличения запасов зимнего корма. По этим направлениям были проведены тренинги с участием Сельской Консультационной Службы (СКС). В ходе тренинга участники были обучены отбору соответствующих сортов для климатических условий региона и агротехнике выращивания каждой культуры. Также были разработаны технологические карты выращивания этих сортов. В ходе тренинга участники выразили озабоченность, что в регионе нет высококачественных семян кормовых культур. Поэтому было решено создать местное Микрокредитное агентство (МКА). МКА занимается обеспечением высококачественными семенами (в основном эспарцета и ячменя) местного населения. В начале года МКА собирает заявки от местного сообщества на получение семян. Заявки рассматриваются МКА в соответствии с критериями отбора (наличие пахотной земли, платежеспособность заявителя и.д.). Исходя из запросов закупаются семена. При закупке семян предпочтение отдается местным сортам, которые производятся в регионе, при отсутствии токовых закупаются в соседних областях. Семена выдаются весной сообществу как кредит. Кредитополучатели должны вернуть кредит осенью в виде семян или наличными с процентной ставкой 12% годовых. Возвращенные деньги и семена аккумулируются МКА и выдаются, в первую очередь, новым членам сообщества. По такому подходу в 5 селах были созданы МКА – возобновляемый фонд местного сообщества для устойчивого выращивания зимних кормов. Председатель МКА выбирается наблюдательным советом МКА согласно уставу. Председатель и бухгалтер получают зарплату от процентов за выданные кредиты.

Роль заинтересованных сторон: Все желающие могут воспользоваться услугами данного фонда не зависимо от пола и социального статуса.

Другая важная информация: Данный подход был реализован ОФ САМР «Ала-Тоо» в рамках региональной программы GIZ «Устойчивое использование природных ресурсов в Центральной Азии».

2.3 Fotos da abordagem

2.5 País/região/locais onde a abordagem foi aplicada

País:

Quirguizistão

Região/Estado/Província:

Кырргызстан

Especificação adicional de localização:

Нарынский район, Жергетальский, Минбулакский и Онарчинский айильные округа.

2.6 Datas de início e término da abordagem

Indique o ano de início:

2009

Ano de término (caso a abordagem não seja mais aplicada):

2011

2.7 Tipo de abordagem

  • Baseado em projeto/programa

2.8 Principais metas/objetivos da abordagem

Этот подход был ориентирован главным образом на устойчивое землепользование с другими видами деятельности (выращивание зимних кормов, микрокредитное агентство, сбор заявок, выдача кредита виде семян.)

Основная цель данного подхода заключается в предотвращении деградации присельных/зимних пастбищ через увеличение запасов зимних кормов. Этого можно достичь своевременным обеспечением качественных семян многолетних кормовых культур.

Подход относится к следующим проблемам: В Нарынской области у 85% местного населения животноводство является почти единственным источником дохода. При этом обеспеченность скота зимними кормами слабая. Причиной явилась раздача пахотных земель населению и создание мелкоконтурных хозяйств. Вследствие распада семенных хозяйств, обеспечивавших колхозы и совхозы высококачественными семенами, новые владельцы земель не имели возможность их приобретать. С реорганизацией колхозов и совхозов распалось централизованное управление хозяйством, которое обеспечивало соблюдение агротехники выращивания культур. Все это привело к сильному снижению урожайности кормовых культур и снижению объемов заготовки зимних кормов. Отсутствие в достаточном объеме зимних кормов, в свою очередь, ведет повышению нагрузки на зимние пастбища. В связи с этим, на сегодняшний день, по данным Кыргызгипрозема, около 50% присельных пастбищ деградированы в той или иной степени. Создание возобновляемого фонда выращивания зимних кормов для скота способствует увеличению запасов корма на зиму и предотвращению дальнейшей деградации зимних пастбищ.

2.9 Condição que propiciam ou inibem a implementação de tecnologia/tecnologias aplicada(s) segundo a abordagem

Disponibilidade/acesso a recursos e serviços financeiros
  • Inibitivo

Необходимо иметь стартовый капитал для Микрокредитных агентств.

Решение с помощью подхода: Предоставление грантов; проведение обучения по поиску финансовых средств (фандрайзинг).

Quadro institucional
  • Inibitivo

МКА Необходимо пройти регистрацию в органах юстиции, налоговой службе, что вызывает страх у инициаторов создания МКА.

Решение с помощью подхода: Проведение тренингов о процедурах регистрации подобных институтов. Интеграция существующих Пастбищных Комитетов в деятельность МКА.

Quadro jurídico (posse de terra, direitos de uso da terra e da água)
  • Propício

Существующая земельная собственность, права на землепользование / права на воду в значительной степени способствовали реализации подхода: Данный подход полностью соответствует существующему законодательству Кыргызстана.

3. Participação e papel das partes interessadas envolvidas

3.2 Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais nas diferentes fases da abordagem
Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais Especifique quem estava envolvido e descreva as atividades
Iniciação/motivação Participativo Землепользователи участвовали на семинарах по агротехнике выращивания культур для зимнего кормления скота. В результате этих семинаров ими были инициированы создание местных возобновляемых фондов – Микрокредитных агентств.
Planejamento Passivo Планирование и создание микрокредитных агентств осуществлялся в основном проектом.
Implementação Passivo В реализации подхода землепользователи выступали в качестве получателей услуг микрокредитных агентств.
Monitoramento/avaliação Participativo Землепользователи участвовали в отчетных собраниях председателя микрокредитного агентства.
Исследование Nenhum

3.3 Fluxograma (se disponível)

Descrição:

Схема работы МКА

Autor:

ОФ САМР Алатоо (г. Бишкек, переулок Уфимский, 3)

3.4 Decisão sobre a seleção de tecnologia/tecnologias de GST

Especifique quem decidiu sobre a seleção de tecnologia/tecnologias a serem implementadas:
  • Principalmente usuários da terra, apoiados por especialistas em GST
Explique:

Фермеры предложили создание возобновляемого фонда для увеличения производства зимнего корма.

Решение по выбору применяемой Технологии принимались в основном специалистами по УУЗР после консультаций с землепользователями. Подход был предложен специалистами проекта.

4. Suporte técnico, reforço das capacidades e gestão do conhecimento

4.1 Reforço das capacidades/ formação

Foi oferecida formação aos usuários da terra/outras partes interessadas?

Sim

Tipo de formação:
  • Agricultor para agricultor
  • Áreas de demonstração
Tipo de formação:
  • Семинары

4.2 Serviço de consultoria

Os usuários de terra têm acesso a um serviço de consultoria?

Sim

Descreva/comentários:

Название метода, используемого для консультирования: Семинары по выращиванию культур для зимнего кормления скота.; Ключевые элементы: Обучение, Демонстрационное поле , Предоставление консультаций на месте; Во всех этапах обучения участвовала СКС (сельская консультативная служба).

Существующий сервис вполне соответствует целям обеспечения продолжения природоохранных мероприятий; Сотрудники СКС обучены данному подходу и при наличии стартового капитала для МКА могут распространять опыт.

4.3 Fortalecimento da instituição (desenvolvimento organizacional)

As instituições foram fortalecidas ou estabelecidas através da abordagem?
  • Sim, moderadamente
Especifique a que nível (níveis) as instituições foram fortalecidas ou estabelecidas:
  • Local
Especifique o tipo de apoio:
  • Reforço das capacidades/ formação
Dê mais detalhes:

МКА обучены управлению финансами. Тренинги финансировались за счет проекта.

4.4 Monitoramento e avaliação

Monitoramento e avaliação são partes da abordagem?

Sim

Comentários:

землепользователями проводился регулярный мониторинг био-физических показателей через измерения; индикаторы: Площадь засеянных участков многолетними кормовыми культурами.

сотрудниками проекта проводился регулярный мониторинг технических показателей через наблюдения; индикаторы: % кредитополучателей соблюдавших агротехнику выращивания кормовых культур.

сотрудниками проекта проводился регулярный мониторинг технических показателей через измерения; индикаторы: Урожайность кормовых культур по отношению к последним годам.

сотрудниками проекта проводился регулярный мониторинг экономических показателей через измерения; индикаторы: Количество кредитополучателей.

проводился мониторинг количества привлеченных землепользователей через измерения; индикаторы
В результате мониторинга и оценки не было изменений в технологии

5. Financiamento e apoio material externo

5.1 Orçamento anual para o componente de GST da abordagem

Caso o orçamento exato seja desconhecido, indique a faixa:
  • 10.000-100.000
Comentários (p. ex. principais fontes de recursos/principais doadores):

Расходы на подход оплачивали: международный (Подход реализован на средства GIZ ): 100.0%

5.3 Subsídios para entradas específicas (incluindo mão-de-obra)

Comentários:

МКА имеют право определить процентную ставку кредита до 12% от общей сумма за год. Данная сумма служит оплатой труда председателя МКА и бухгалтера.

Со стороны проекта были куплены семена – эспарцета, ячменя и кормовой свеклы на общую сумму около 1000 000 сомов. Эти семена были розданы МКА в качестве гранта, а МКА выдавал фермерам в качестве кредита, которые в последующем послужили кредитным портфелем для МКА.

5.4 Crédito

Foi concedido crédito segundo a abordagem para atividades de GST?

Não

6. Análise de impactos e declarações finais

6.1 Impactos da abordagem

A abordagem auxiliou os usuários da terra a implementar e manter as tecnologias de GST?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Внедрение данного подхода дало возможность увеличить производство зимних кормов на 15%.

A abordagem concedeu autonomia aos grupos social e economicamente desfavorecidos?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Бедные слои населения наряду с другими получили возможность получить кредит в виде семян.

Другие землепользователи / проекты приняли подход?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente
Подход привел к улучшению благосостоянию людей?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Кредитополучатели смогли полностью освоить площади возделываемых земель (у каждого домохозяйства имеется своя доля в земельном участке, которая не возделывалась из-за отсутствия средств) и повышать количество заготовленного зимнего корма.

Подход помог сократить бедность?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Фермеры смогли увеличить объем зимних кормов, что способствует улучшению кормления скота или сокращению расходов на покупаемый зимний корм.

6.2 Principal motivação dos usuários da terra para implementar a GST

  • Produção aumentada

Увеличение запасов зимних кормов для лучшего кормления скота в зимний период.

  • Lucro (lucrabilidade) aumentado, melhora da relação custo-benefício

Излишки запаса зимних кормов могут быть проданы, что обеспечит дополнительный доход.

  • Afiliação a movimento/projeto/grupo/rede

Подход апробировался в рамках пилотного проекта.

6.3 Atividades de sustentabilidade de abordagem

Os usuários da terra podem manter o que foi implementado através da abordagem (sem apoio externo)?
  • Sim
Caso afirmativo, descreva como:

Созданные Микрокредитные агентства были снабжены качественными семенами многолетних кормовых культур, что послужило для них стартовым капиталом. Семена были розданы землепользователям в качестве кредита с 12% ставкой. Эти деньги будут служить для Председателя МКА и его бухгалтера вознаграждением за их услуги, что обеспечивает их устойчивое функционирование.

6.4 Pontos fortes/vantagens da abordagem

Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra
Обеспечены качественными семенами.
Достижение стабильного дохода от животноводства.
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada
У местного сообщества появился возобновляемый фонд для выращивания зимних кормов. (Как сохранить стабильность/ расширить: Повышение потенциала членов МКА. )
Способствует сокращению и предупреждению деградации зимних пастбищ. (Как сохранить стабильность/ расширить: Обеспечение консультационными услугами фермеров по вопросам выращивания многолетних кормовых культур.)

6.5 Pontos fracos, desvantagens da tecnologia e formas de superá-los

Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada Como eles podem ser superados?
Требуется стартовый капитал для создания возобновляемого фонда. Убедить местное сообщество создать возобновляемый фонд собственными средствами через семинары.

7. Referências e links

7.2 Referências às publicações disponíveis

Título, autor, ano, ISBN:

Буслер С. «Общинное управление пастбищами в Кыргызстане», Бишкек, 2011г. Ежегодные отчеты САМР Алатоо.

Disponível de onde? Custos?

ОФ САМР Алатоо.ОФ САМР Алатоо.

Módulos