Abordagens

Haute intensité de Main d'oeuvre (HIMO) [Burundi]

IKIBIRI

approaches_2485 - Burundi

Completude: 92%

1. Informação geral

1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da abordagem

Pessoa(s) capacitada(s)

Especialista em GST:
Especialista em GST:
Especialista em GST:

Hatungimana Jean Marie

79904037

Département des forêts

Burundi

Especialista em GST:

Ntungwanayo Marc

79920673

Génie Rural

Burundi

Especialista em GST:

Nkoribigawa Janvier

77626099

DRE

Burundi

Especialista em GST:

Nahimana Adélaïde

79309278

GR

Burundi

Especialista em GST:

Bahebura Pasteur

77 734124

DPAE

Burundi

Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
The Transboundary Agro-ecosystem Management Project for the Kagera River Basin (GEF-FAO / Kagera TAMP )
Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
FAO Food and Agriculture Organization (FAO Food and Agriculture Organization) - Itália

1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT

Quando os dados foram compilados (no campo)?

27/07/2011

O compilador e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através do WOCAT:

Sim

1.4 Referência ao(s) questionário(s) sobre tecnologias da GST

Terrasses radicales avec des herbes fourragères et agroforesterie
technologies

Terrasses radicales avec des herbes fourragères et agroforesterie [Burundi]

Conservation des eaux et sols par la mise en place des terrasses radicales associées aux herbes fourragères et du Calliandra Calothyrsus (arbustes fourragers) pour soutenir le talus et des agro forestiers (Grevillea robusta ou Cedrela odorata) installés tous les 6 mètres le long du talus.

  • Compilador/a: Salvator Ndabirorere

2. Descrição da abordagem de GST

2.1 Descrição curta da abordagem

Implication d'une grande quantité de main d'oeuvre dans l'aménagement des terrasses radicales

2.2 Descrição detalhada da abordagem

Descrição detalhada da abordagem:

Buts / objectifs: la mobilisation communautaire autour des activités de conservation des eaux et sols.

Méthodes: Etant une approche nouvelle, elle va du top down. En procède à la sensibilisation des communautés sur cette approche, la formation, la planification, la mise en œuvre et le suivi-évaluation des activités.

Etapes de mise en œuvre: la conscientisation des populations du bassin versant sur les problèmes à l'érosion constituer une porte d'entrée pour cette approche. Il vient ensuite des travaux de délimitation du site à l'aménager et de la planification participative des activités présentes. Le recrutement de la main d'œuvre dans la transparence et en priorité des communautés plus proches du site à l'aménager. Après le recrutement sur procède à la formation du personnel sur les techniques d'aménagement. Sur le procède par la suite à la répartition des tâches pour optimiser le rendement du travail. Pour chaque équipe, il existe un capita pour l'encadrement.

Rôle des parties prenantes: Le Ministère de l’Agriculture qui élabore la politique d’aménagement de conservation des eaux et sols à travers les terrasses radicales. La direction Provinciale de l’Agriculture et de l’Elevage qui veille à la mise en œuvre de cette politique sur terrain en collaboration avec la direction du Génie Rural. Des communautés bénéficiaires participent aux travaux d’aménagement et de pérennisation des acquis. Des partenaires Techniques et Financiers comme la FAO, Banque Africaine de Développement, FIDA et la Banque Mondiale accompagnent le Ministère dans la mise en œuvre du processus.

2.3 Fotos da abordagem

2.5 País/região/locais onde a abordagem foi aplicada

País:

Burundi

Região/Estado/Província:

Gitega

2.6 Datas de início e término da abordagem

Indique o ano de início:

2010

Ano de término (caso a abordagem não seja mais aplicada):

2011

2.7 Tipo de abordagem

  • Baseado em projeto/programa

2.8 Principais metas/objetivos da abordagem

L'approche s'est concentrée uniquement sur la GDT (Barrières des pentes, main d'oeuvre lourde)

- Augmentation des revenus des ménages
- Réduction du temps d'aménagement

L'approche GDT a abordé les problèmes suivants: - Baisse de la production agricole
- Manque de financement pour investir,
- Manque de terre,
- La pauvreté

2.9 Condição que propiciam ou inibem a implementação de tecnologia/tecnologias aplicada(s) segundo a abordagem

Disponibilidade/acesso a recursos e serviços financeiros
  • Inibitivo

La mise en place des terrasses radicales demande beaucoup de moyens financiers

Traitement par l'approche GDT: Mobilisation des financements pour appuyer des communautés impliquées dans la mise en place des terrasses radicales restent difficiles.

Quadro jurídico (posse de terra, direitos de uso da terra e da água)
  • Propício

Le site est implanté sur un terrain domanial. Ce qui facilite la gestion par les associations

Conhecimento sobre GST, acesso a suporte técnico
  • Inibitivo

Renforcement des capacités techniques et organisationnelles des techniciens du génie Rural sur place et de nouveaux recrûs

Traitement par l'approche GDT: Manque de main d’œuvre technique spécialisée en qualité et en quantité.

Carga de trabalho, disponibilidade de força de trabalho
  • Inibitivo

Structuration de la main d’œuvre en équipes spécialisées

Traitement par l'approche GDT: Les terrasses radicales mobilisent une main d’œuvre importante et souvent difficile à gérer

3. Participação e papel das partes interessadas envolvidas

3.1 Partes interessadas envolvidas na abordagem e seus papéis

  • Usuários de terra/comunidades locais

Le travail est dur et demande des personnes robustes et endurantes.

La communauté Batwa (peuple autochtone), des démobilisés de guerre et des veuves étaient associés aux travaux

  • Organizações comunitárias
  • Especialistas em GST/ consultor agrícola

Associations

  • Organização não governamental

MINAGRI/DPAE

  • Governo nacional (planejadores, responsáveis pelas decisões)
3.2 Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais nas diferentes fases da abordagem
Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais Especifique quem estava envolvido e descreva as atividades
Iniciação/motivação Nenhum Les exploitants ont été incités par les spécialistes pour l'adoption de l'approche.
Planejamento Apoio externo Des élus locaux ont été impliqués dans la mobilisation communautaire.
Implementação Apoio externo Les exploitants ont été fortement impliqués dans le terrassement.
Monitoramento/avaliação Passivo Des représentants des communautés participent des des comités collinaires chargés de la gestion des terrasses radicales.
Research Participativo Les exploitants participent à la multiplication des semences améliorées, réaliser le compostage pour augmenter la fertilité du sol.

3.3 Fluxograma (se disponível)

Descrição:

Montre hiérarchie dans la prise de décision depuis le MINAGRIE qui élabore et veille à la bonne application de l'approche. Les services déconcentrés sont apelés à la mise en oeuvre de cette approche sur terrain. La participation des communautés bénéficiaires joue un grand rôle dans la réussite de cette approche.

Autor:

Ndabirorere Salvator (FAO, Burundi, e-mail : Salvator.Ndabirorere@fao.org)

3.4 Decisão sobre a seleção de tecnologia/tecnologias de GST

Especifique quem decidiu sobre a seleção de tecnologia/tecnologias a serem implementadas:
  • Somente especialistas em GST
Explique:

- La technologie est importée du Rwanda par l'initiative du MINAGRI et exécuté par les spécialistes de la GDT

Des décisions sur la méthode de mise en œuvre de la technologie GDT ont été faites principalement par des spécialistes de GDT avec consultation des exploitants. Les spécialistes de la GDT ont mené des consultations avec la communauté locale sur les modalités de mise en oeuvre de la technologie

4. Suporte técnico, reforço das capacidades e gestão do conhecimento

4.1 Reforço das capacidades/formação

Foi oferecida formação aos usuários da terra/outras partes interessadas?

Sim

Especifique quem foi capacitado:
  • Usuários de terra
  • Equipe de campo/consultores
  • Administration locale pour son rôle important dans la pérénnisation des activités
Caso seja relevante, especifique gênero, idade, status, etnia, etc.

Non applicable

Tipo de formação:
  • Em exercício
  • Agricultor para agricultor
  • Reuniões públicas
Assuntos abordados:

-Organisation des groupements
-Appropriation des acquis

4.2 Serviço de consultoria

Os usuários de terra têm acesso a um serviço de consultoria?

Sim

Especifique se foi oferecido serviço de consultoria:
  • nas áreas dos usuários da terra
Descreva/comentários:

Nom de la méthode utilisée pour le service consultatif: Approche participative de vulgarisation agricole (APVA); Eléments clés: Vulgarisateur, Exploitant, Administration locale; Cette méthode a été appréciée par les exploitants.

Le service consultatif est suffisant pour assurer la poursuite des activités de conservation des terres; Présence des services techniques formés et expérimentés.

4.3 Fortalecimento da instituição (desenvolvimento organizacional)

As instituições foram fortalecidas ou estabelecidas através da abordagem?
  • Sim, pouco
Especifique o tipo de apoio:
  • Financeiro
Dê mais detalhes:

Les institutions locales comme les techniciens (services techniques) sont appuyés en formation et frais d'encouragement

4.4 Monitoramento e avaliação

Monitoramento e avaliação são partes da abordagem?

Sim

Comentários:

Les aspects bio-physiques ont été surveillés sporadiquement par le gouvernement par des observations;
Les aspects techniques ont été contrôlés par le gouvernement par des observations; Indicateurs
Les aspects socio-culturels ont été surveillés sporadiquement par le gouvernement, les exploitants agricoles par des observations; Indicateurs
Les aspects économiques / de production ont été contrôlés par le gouvernement par des mesures
Les aspects de surface traitée ont été contrôlés par le gouvernement par des mesures
Nombre d'exploitants impliqués les aspects contrôlés par le gouvernement par des mesures
Les aspects de gestion de l'Approche ont été surveillés sporadiquement par le gouvernement par des observations
Il n'y avait pas de changements dans l'Approche en raison du suivi et de l'évaluation
Il y a eu peu de changements dans la technologie à la suite d'un suivi et d'une évaluation: Le suivi évaluation à sans doute aidé à la bonne exécution de la technologie

4.5 Pesquisa

A pesquisa foi parte da abordagem?

Sim

Dê mais detalhes e indique quem realizou a pesquisa:

Des recherches ont été réalisées sur le terrain (exploitation)

5. Financiamento e apoio material externo

5.1 Orçamento anual para o componente de GST da abordagem

Caso o orçamento exato seja desconhecido, indique a faixa:
  • 10.000-100.000
Comentários (p. ex. principais fontes de recursos/principais doadores):

Les coûts suivants ont été atteints par les donateurs suivants: gouvernement (financement des travaux): 90.0%; administration locale (district, pays, municipalité, village, etc.) (mobilisation communautaire): 2.0%; communauté locale / exploitants agricoles (participation en nature dans certains travaux ( épandage d'engrais, plantation d'arbres)): 8.0%

5.2 Apoio financeiro/material concedido aos usuários da terra

Os usuários da terra receberam apoio financeiro/material para a implementação de tecnologia/tecnologias?

Sim

Caso afirmativo, especifique tipo(s) de apoio, condições e fornecedor(es):

Le matériel est fourni par le secteur public car les exploitants n'ont pas de moyens

5.3 Subsídios para entradas específicas (incluindo mão-de-obra)

  • Equipamento
Especifique quais entradas foram subsidiadas Em que medida Especifique os subsídios
Houes Totalmente financiado
  • Agrícola
Especifique quais entradas foram subsidiadas Em que medida Especifique os subsídios
Sementes Totalmente financiado
Fertilizantes Totalmente financiado
Se a mão-de-obra pelos usuários da terra foi uma entrada substancial, isso foi:
  • Pago em dinheiro
Comentários:

La main d'oeuvre était financée (payée)

5.4 Crédito

Foi concedido crédito segundo a abordagem para atividades de GST?

Não

6. Análise de impactos e declarações finais

6.1 Impactos da abordagem

A abordagem auxiliou os usuários da terra a implementar e manter as tecnologias de GST?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

L'approche a contribué à la réduction de l'érosion

A abordagem concedeu autonomia aos grupos social e economicamente desfavorecidos?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Les Batwa ont bénéficié d'emploi temporel et leur niveau de vie s'est amélioré. En outre, il est encore tôt pour évaluer les impacts socio-économiques et écologiques de l'approche.

Est-ce que d'autres utilisateurs de terres/projets ont adopté l'approche?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Le projet FIDA dans l'aménagement des marais

L'approche a-t-elle permis d'améliorer les moyens de subsistance / le bien-être humain?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Les fonds injectés dans la main d'oeuvre ont permis l'amélioration du bien-ëtre de la population;

L'approche a-t-elle contribué à atténuer la pauvreté?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Grâce à la rémunération en espèce, les ménages ont pu satisfaire leurs besoins et ont pu acheter des chèvres.

6.2 Principal motivação dos usuários da terra para implementar a GST

  • Produção aumentada
  • Pagamentos/subsídios

Accès à l'emploi

  • Amélioration du bien-être et des moyens de subsistance

Avoir des revenus

6.3 Atividades de sustentabilidade de abordagem

Os usuários da terra podem manter o que foi implementado através da abordagem (sem apoio externo)?
  • Incerto
Caso negativo ou incerto, especifique e comente:

Ils n'ont pas assez de moyens financiers

6.4 Pontos fortes/vantagens da abordagem

Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra
Disponibilité de l'emploi pour plusieurs personnes en même temps
(Comment maintenir / renforcer cette force: Mobilisation des fonds pour la main d'oeuvre)
Travail rapide et efficace (Comment maintenir / renforcer cette force Encourager les communautés à travailler en groupement/association)
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do compilador ou de outra pessoa capacitada
Augmentation des revenus des ménages, (Comment maintenir / renforcer cette force: Amélioration des pratiques culturales)

6.5 Pontos fracos, desvantagens da tecnologia e formas de superá-los

Pontos fracos/desvantagens/riscos na visão do usuário da terra Como eles podem ser superados?
Approche non habituelle qui n'est pas facile à comprendre Renforcement des capacités
Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do compilador ou de outra pessoa capacitada Como eles podem ser superados?
Exige un financement très consistant
Une main d'oeuvre élevée, difficile à gérer
Répartition en petits groupes

7. Referências e links

7.1 Métodos/fontes de informação

  • visitas de campo, pesquisas de campo
  • entrevistas com usuários de terras

7.3 Links para informação relevante que está disponível online

Título/ descrição:

Kagera TAMP website

URL:

http://www.fao.org/nr/kagera/en/

Módulos