Guaranteeing loans taken out by growers [Mali]
- Criação:
- Atualização:
- Compilador/a: Dieter Nill
- Editor: –
- Revisor: Laura Ebneter
Garantie de prêts des producteurs (French)
approaches_2516 - Mali
Veja as seções
Expandir tudo Recolher tudo1. Informação geral
1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da abordagem
Especialista em GST:
Bagayoka Moussa
IICEM
Mali
Especialista em GST:
Traore Minamba
tbaminan@gmail.com
IICEM
Mali
Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
Integrated Initiative for Economic Growth in Mali (IICEM)Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH (GIZ) - Alemanha1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT
Quando os dados foram compilados (no campo)?
01/07/2012
O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:
Sim
2. Descrição da abordagem de GST
2.1 Descrição curta da abordagem
The loan guarantee allows producers to better manage their production costs when they first begin operating a scheme.
2.2 Descrição detalhada da abordagem
Descrição detalhada da abordagem:
Guaranteeing loans enables producers to access credit. In this practice, IICEM acts as a facilitator, supporting the process through activities ranging from monitoring loan repayment to forwarding applications to banks following validation. Cooperatives and agribusinesses are developed and their activities are monitored by IICEM and its NGO partners in order to re-engage with the banks and repay awarded loans. Subsequently, supply chains are set up on the back of training delivered by marketing specialists and business development agents, which helps connect up the key players (processing companies, merchants, cooperatives, suppliers, credit services). IICEM remains responsible for maintaining this relationship by providing advice on processing (quality), trade (cost calculation) and supply (quality).
The loan guarantee allows producers to better manage their production costs when they first begin operating a scheme. The project acts as guarantor to the bank for the sum of the loan requested by producers.
The producers register their need for a loan to safeguard their crops, detailing the parameters to take into account. The loan application is then forwarded to IICEM and its NGO partners. IICEM analyses the loan application in terms of the irrigated area and the yields involved to ascertain the producer’s capacity to repay the loan and to determine whether the producer can meet the farming costs required to see through the growing season. After analysing the loan application, IICEM writes a letter of recommendation that the producers attach to their application for sending to the bank. The project acts as guarantor to the bank for an equivalent amount that it always keeps available. The bank will not access these funds without prior authorisation. Neither, however, is it obliged to award loans to producers holding a letter of recommendation from the project. Once the loan is granted, the project supervises producers to ensure loan repayments to the bank
are well managed. When loans are not repaid in full, the project provides a detailed report on the crop yield for the season in question to enable producers to take out further loans to compensate for the poor yields of that season. If the bank declines a loan extension (in the case of a default), the project then fulfils its role as guarantor, repaying any shortfall.
Producers declare their loan requirements to safeguard their crops. NGO partners act as intermediaries relaying requests, provide training and carry out monitoring. IICEM analyses loan requests and then draws up a guarantee certificate for the bank’s consideration. The bank assesses the farming organisation’s loan request.
2.5 País/região/locais onde a abordagem foi aplicada
País:
Mali
Região/Estado/Província:
Mali
Especificação adicional de localização:
Mopti, Timbuktu, Sikasso, Gao
2.6 Datas de início e término da abordagem
Indique o ano de início:
2009
2.7 Tipo de abordagem
- Baseado em projeto/programa
2.8 Principais metas/objetivos da abordagem
The loan guarantee allows producers to better manage their production costs when they first begin operating a scheme.
This practice enables farming organisations to improve on how they repay their loans and, thereby, increase their creditworthiness with the banks. Besides the IICEM guarantee, projected levels of production serve as an additional guarantee for the bank.
The SLM Approach addressed the following problems: lacking access to credit
2.9 Condição que propiciam ou inibem a implementação de tecnologia/tecnologias aplicada(s) segundo a abordagem
Disponibilidade/acesso a recursos e serviços financeiros
- Inibitivo
lacking access to credit
Treatment through the SLM Approach: This practice enables farming organisations to improve on how they repay their loans and, thereby, increase their creditworthiness with the banks. Besides the IICEM guarantee, projected levels of production serve as an additional guarantee for the bank
3. Participação e papel das partes interessadas envolvidas
3.1 Partes interessadas envolvidas na abordagem e seus papéis
- Usuários de terra/comunidades locais
- Organização não governamental
- Setor privado
- Governo local
- Organização internacional
3.2 Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais nas diferentes fases da abordagem
Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais | Especifique quem estava envolvido e descreva as atividades | |
---|---|---|
Iniciação/motivação | Passivo | |
Planejamento | Passivo | |
Implementação | Participativo | |
Monitoramento/avaliação | Passivo | |
Research | Passivo |
3.4 Decisão sobre a seleção de tecnologia/tecnologias de GST
Especifique quem decidiu sobre a seleção de tecnologia/tecnologias a serem implementadas:
- Somente especialistas em GST
Explique:
Decisions on the method of implementing the SLM Technology were made by by SLM specialists alone (top-down)
4. Suporte técnico, reforço das capacidades e gestão do conhecimento
4.1 Reforço das capacidades/ formação
Foi oferecida formação aos usuários da terra/outras partes interessadas?
Sim
Especifique quem foi capacitado:
- Usuários de terra
Tipo de formação:
- Cursos
Assuntos abordados:
Subsequently, supply chains are set up on the back of training delivered by marketing specialists and business development agents, which helps connect up the key players (processing companies, merchants, cooperatives, suppliers, credit services).
4.2 Serviço de consultoria
Os usuários de terra têm acesso a um serviço de consultoria?
Sim
Especifique se foi oferecido serviço de consultoria:
- Em centros permanentes
Descreva/comentários:
Key elements: processing (quality), trade (cost calculation), supply (quality); IICEM provides advice on processing (quality), trade (cost calculation) and supply (quality).
Advisory service is quite adequate to ensure the continuation of land conservation activities
4.3 Fortalecimento da instituição (desenvolvimento organizacional)
As instituições foram fortalecidas ou estabelecidas através da abordagem?
- Sim, moderadamente
Especifique a que nível (níveis) as instituições foram fortalecidas ou estabelecidas:
- Local
Especifique o tipo de apoio:
- Financeiro
- Reforço das capacidades/ formação
4.4 Monitoramento e avaliação
Monitoramento e avaliação são partes da abordagem?
Sim
Comentários:
economic / production aspects were regular monitored by project staff through measurements
loan repayment aspects were regular monitored by project staff through observations
monitor producers benefiting from loan guarantees aspects were regular monitored by project staff through observations
There were no changes in the Approach as a result of monitoring and evaluation
There were no changes in the Technology as a result of monitoring and evaluation
4.5 Pesquisa
A pesquisa foi parte da abordagem?
Sim
Especifique os tópicos:
- Economia/Marketing
5. Financiamento e apoio material externo
5.1 Orçamento anual para o componente de GST da abordagem
Caso o orçamento exato seja desconhecido, indique a faixa:
- > 1.000.000
5.2 Apoio financeiro/material concedido aos usuários da terra
Os usuários da terra receberam apoio financeiro/material para a implementação de tecnologia/tecnologias?
Sim
5.4 Crédito
Foi concedido crédito segundo a abordagem para atividades de GST?
Sim
6. Análise de impactos e declarações finais
6.1 Impactos da abordagem
A abordagem auxiliou os usuários da terra a implementar e manter as tecnologias de GST?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
The loan guarantee allows producers to better manage their production costs when they first begin operating a scheme.
A abordagem concedeu autonomia aos grupos social e economicamente desfavorecidos?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
This practice enables farming organisations to improve on how they repay their loans and, thereby, increase their creditworthiness with the banks.
Did other land users / projects adopt the Approach?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
The process of facilitating loan awards is being implemented in the Mopti, Timbuktu, Sikasso and Gao regions. Ongoing since the launch of IICEM in 2009.
Did the Approach lead to improved livelihoods / human well-being?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Guaranteeing loans enables producers to access credit.
Did the Approach help to alleviate poverty?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
6.2 Principal motivação dos usuários da terra para implementar a GST
- Produção aumentada
- Lucro (lucrabilidade) aumentado, melhora da relação custo-benefício
- Pagamentos/subsídios
6.3 Atividades de sustentabilidade de abordagem
Os usuários da terra podem manter o que foi implementado através da abordagem (sem apoio externo)?
- Incerto
6.4 Pontos fortes/vantagens da abordagem
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada |
---|
When loans are not repaid in full, the project provides a detailed report on the crop yield for the season in question to enable producers to take out further loans to compensate for the poor yields of that season. |
This practice enables farming organisations to improve on how they repay their loans and, thereby, increase their creditworthiness with the banks. Besides the IICEM guarantee, projected levels of production serve as an additional guarantee for the bank (How to sustain/ enhance this strength: To secure a high level of loan repayment, it is necessary to closely monitor the producers benefiting from loan guarantees) |
Cooperatives and agribusinesses are developed and their activities are monitored by IICEM and its NGO partners in order to re-engage with the banks and repay awarded loans. Subsequently, supply chains are set up on the back of training delivered by marketing specialists and business development agents, which helps connect up the key players (processing companies, merchants, cooperatives, suppliers, credit services). |
7. Referências e links
7.1 Métodos/fontes de informação
- visitas de campo, pesquisas de campo
- entrevistas com usuários de terras
7.2 Referências às publicações disponíveis
Título, autor, ano, ISBN:
Manual of Good Practices in Small Scale Irrigation in the Sahel. Experiences from Mali. Published by GIZ in 2014.
Disponível de onde? Custos?
http://star-www.giz.de/starweb/giz/pub/servlet.starweb
Links e módulos
Expandir tudo Recolher tudoLinks
Não há links
Módulos
Não há módulos