Self teaching [África do Sul]
- Criação:
- Atualização:
- Compilador/a: Philippe Zahner
- Editor: –
- Revisor: Fabian Ottiger
approaches_2611 - África do Sul
Veja as seções
Expandir tudo Recolher tudo1. Informação geral
1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da abordagem
Especialista em GST:
van der Merwe Rinda
rinda@arc.agric.za
Institute for Soil, Climate and Water
P/Bag x79, 0001 Pretoria
África do Sul
Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
Swiss Agency for Development and Cooperation (DEZA / COSUDE / DDC / SDC) - SuíçaNome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
Institute for Soil, Climate & Water - África do Sul1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT
O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:
Sim
2. Descrição da abordagem de GST
2.1 Descrição curta da abordagem
Learning how to use vetiver grass as a vegetative conservation barrier through instructions from a booklet and hands-on practical experience.
2.2 Descrição detalhada da abordagem
Descrição detalhada da abordagem:
Aims / objectives: The manager of the farm was given a book and video on vetiver grass by the Mazda group from UK. His objective was to teach himself to improve his conservation system. Already he had a number of consercation strategies, including terracing, minimum tillage, mulching and strip-cropping, but he felt there was a need to better his syste,. Through self-teaching he gave himself an oppurtunity to do so.
There had been some vetiver plants on the farm for 40 years, and it held the soil in place where it grew. This vetiver grew into huge clumps comprising many splits (tillers). The book demonstrated how vetiver could be dug up, split and planted in a continuous barrier hedge for soil and water conservation. In other words, the book offered the possibility of improving on what was already there.
The approach therefore was to take ideas from a book, testing those ideas and see how they worked in practice. The approach has developed further by the farmer spreading his message to neighbours, some of whom have copied the system after visiting his farm and seeing the results for themselves. While the original handbook had been aimed especially at Indian farmers, subsequent to the successful experience of this particular farmer, a locally focussed handbook has been recently prepared in English and Zulu by the South African Vetiver Network.
2.3 Fotos da abordagem
2.5 País/região/locais onde a abordagem foi aplicada
País:
África do Sul
Região/Estado/Província:
Kwa-Zulu Natal
Especificação adicional de localização:
Lower Tugela District, South Africa
Map
×2.6 Datas de início e término da abordagem
Indique o ano de início:
1989
2.8 Principais metas/objetivos da abordagem
The Approach focused on SLM only
test and try a new method by self-teaching and gaining hands-on experience
The SLM Approach addressed the following problems: lack of knowledge about alternative conservation technologies, need for a new and cheap supplement to existing forms of soil and water conservation within sugar cane, that could be tested and tried by the farmer himself without need for outside advice.
2.9 Condição que propiciam ou inibem a implementação de tecnologia/tecnologias aplicada(s) segundo a abordagem
Disponibilidade/acesso a recursos e serviços financeiros
- Inibitivo
Need to find a cheap supplement to existing SWC in sugar cane
Treatment through the SLM Approach: Discovery of vetiver grass barrier hedge technology described in a booklet
Quadro jurídico (posse de terra, direitos de uso da terra e da água)
- Propício
The existing land ownership, land use rights / water rights greatly helped the approach implementation: Made own decision and started to implement immediately
3. Participação e papel das partes interessadas envolvidas
3.1 Partes interessadas envolvidas na abordagem e seus papéis
- Usuários de terra/comunidades locais
Working land users were mainly men (Also women, the men are used for more physical work (harder))
3.2 Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais nas diferentes fases da abordagem
Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais | Especifique quem estava envolvido e descreva as atividades | |
---|---|---|
Iniciação/motivação | Automobilização | looking for ideas |
Planejamento | Automobilização | reading and thinking through the possibilities |
Implementação | Automobilização | paying farm labourers to plant the grass |
Monitoramento/avaliação | Automobilização | observation |
Research | Nenhum | not applicable |
3.3 Fluxograma (se disponível)
Descrição:
Establishing vetiver hedges: instructions on preparation for planting in the vetiver handbook.
Autor:
World Bank, 1990
3.4 Decisão sobre a seleção de tecnologia/tecnologias de GST
Especifique quem decidiu sobre a seleção de tecnologia/tecnologias a serem implementadas:
- Somente usuários da terra (iniciativa própria)
Explique:
land user driven (bottom-up). Literature
Decisions on the method of implementing the SLM Technology were made by by land users* alone (self-initiative / bottom-up). land user driven (bottom-up).
4. Suporte técnico, reforço das capacidades e gestão do conhecimento
4.1 Reforço das capacidades/ formação
Foi oferecida formação aos usuários da terra/outras partes interessadas?
Sim
Especifique quem foi capacitado:
- Usuários de terra
Caso seja relevante, especifique gênero, idade, status, etnia, etc.
self-taught through use of World Bank's vetiver handbook
Tipo de formação:
- self-taught, hands-on experience
4.4 Monitoramento e avaliação
Monitoramento e avaliação são partes da abordagem?
Sim
Comentários:
bio-physical aspects were regular monitored by land users through observations; indicators: vetiver performance
technical aspects were ad hoc monitored by land users through observations
economic / production aspects were ad hoc monitored by land users through observations
area treated aspects were regular monitored by land users through measurements
no. of land users involved aspects were ad hoc monitored by land users through observations
There were no changes in the Approach as a result of monitoring and evaluation
There were no changes in the Technology as a result of monitoring and evaluation
5. Financiamento e apoio material externo
5.1 Orçamento anual para o componente de GST da abordagem
Comentários (p. ex. principais fontes de recursos/principais doadores):
Approach costs were met by the following donors: other (farmer itself): 100.0%
5.2 Apoio financeiro/material concedido aos usuários da terra
Os usuários da terra receberam apoio financeiro/material para a implementação de tecnologia/tecnologias?
Não
5.3 Subsídios para entradas específicas (incluindo mão-de-obra)
Se a mão-de-obra pelos usuários da terra foi uma entrada substancial, isso foi:
- Voluntário
5.4 Crédito
Foi concedido crédito segundo a abordagem para atividades de GST?
Não
6. Análise de impactos e declarações finais
6.1 Impactos da abordagem
A abordagem auxiliou os usuários da terra a implementar e manter as tecnologias de GST?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Land users can continue without support and at least a modest spontaneous expansion of adoption is expected.
Did other land users / projects adopt the Approach?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Three neighbouring farmers have adopted the technology throught their observations
6.3 Atividades de sustentabilidade de abordagem
Os usuários da terra podem manter o que foi implementado através da abordagem (sem apoio externo)?
- Sim
Caso afirmativo, descreva como:
Land users can continue without support and at least a modest spontaneous expansion of adoption is expected.
6.4 Pontos fortes/vantagens da abordagem
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra |
---|
Neighbours can easily see and copy (How to sustain/ enhance this strength: Farmer-to-farmer visits could be promoted through self-help groups and associations.) |
A very cheap method of extension/knowledge transfer (How to sustain/ enhance this strength: Produce and disseminate booklets and information on the internet more widely.) |
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada |
---|
A technical system devised from a handbook and experience rather than needing a project or intensive visits from extension agents (How to sustain/ enhance this strength: Make sure such handbooks are spread and available in local languages.) |
6.5 Pontos fracos, desvantagens da tecnologia e formas de superá-los
Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada | Como eles podem ser superados? |
---|---|
Not everyone has access to such teaching material or is literate | Spread literature and information more widley and in local languages both in written form and on the radio. |
7. Referências e links
7.1 Métodos/fontes de informação
- visitas de campo, pesquisas de campo
- entrevistas com usuários de terras
7.2 Referências às publicações disponíveis
Título, autor, ano, ISBN:
World Bank (1990): Vetiver Grass: The Hedge against Erosion
Disponível de onde? Custos?
World Bank, Washington D.C.
Links e módulos
Expandir tudo Recolher tudoLinks
Não há links
Módulos
Não há módulos