Organisation of the breeding for the new Tyrolean Chicken [Suíça]
- Criação:
- Atualização:
- Compilador/a: Stefan Graf
- Editor: –
- Revisor: Alexandra Gavilano
Zuchtgruppenorganisation für das Neu-Tirolerhuhn
approaches_4165 - Suíça
Veja as seções
Expandir tudo Recolher tudo1. Informação geral
1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da abordagem
Pessoa(s) capacitada(s)
Especialista em GST:
Grünenfelder Hans-Peter
www.patrimont.org
Pro Patrimonio Montano
www.patrimont.org
Suíça
usuário de terra:
Waibel Benjamin
Suíça
Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
Bern University of Applied Sciences, School of Agricultural, Forest and Food Sciences (HAFL) - Suíça1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT
Quando os dados foram compilados (no campo)?
29/10/2018
O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:
Sim
2. Descrição da abordagem de GST
2.1 Descrição curta da abordagem
A new chicken breed is developed based on three remnants populations having similar looks, with the purpose of recreating a healthy chicken adapted to mounaneous areas.
2.2 Descrição detalhada da abordagem
Descrição detalhada da abordagem:
Chicken with a crest have been known in the alpine areas of Switzerland, Austria and Italy for many centuries, as bone excavations, historic paintings and old pictures show. Crested chicken can still be found in Switzerland, now called “Appenzeller Spitzhauben, and in north-eastern Italy, as Polverara. Members of the association Pro Patrimonio Montano supposed that these chickens are the southeastern and western remnants of the same population of chicken and wondered what would happen if they crossed the two breeds. In 2010 crosses were done in both ways. As the crossed individuals all turned out black, and quite uniform, the initiators decided to start a serious breeding project with the aim of developing a breed adapted to the alpine conditions while relying only on the genetics of the two former chicken breeds. Later a small population of crested chicken, supposed to be other remnants of the Tyrolean chicken, was found on a remote farm in a remote valley, the Sarntal, and integrated into the breeding project of the “New Tyrolean Chicken”. The roosters of descendants of the Sarntal chicken are quite aggressive, reason why it is not used extensively in the new Tyrolean chicken breed.
The breeding is decentralized, with many small-scale farmers, hobby chicken keepers, and other interested persons keeping breeding groups. The breeders are organized in regional groups, with one regional coordinator overseeing 3 to 7 chicken breeders. The regional coordinator is assessing each newly hatched chicken and rooster to select for the ones being kept for further breeding. Selection takes place for morphological traits to match the ancient type of Tyrolean chicken. The selection for this ancient phenotype is due to the fact that the appenzeller Spitzhauben” has been crossed with other chicken because of concern with inbreeding, as the population was based only on a few individuals.
The regional coordinator is compensated for each chicken he or she assesses with 3 CHF/€, and additionally 2 CHF/€ per ring put on a chicken suitable for breeding. The assessment takes place at around 13 weeks. The assessment is then sent on an excel file to the coordinator at Pro Patrimonio Montano, where all files are added together. Each chicken has its ancestors recorded, with the maternal line being merged as sisters bred together.
Pro Patrimonio Montano is organized as an association, overseeing currently five breed and species of animals. The voting inside the organization for changing rules is done by representants of the breeders. Each region with up to 50 breeders has one voice at votes, can therefore send one representative. Regions with more than 50 breeders have two votes, thus two representatives.
2.3 Fotos da abordagem
2.5 País/região/locais onde a abordagem foi aplicada
País:
Suíça
Região/Estado/Província:
As well as Italy and Austria
Map
×2.6 Datas de início e término da abordagem
Indique o ano de início:
2010
2.7 Tipo de abordagem
- Iniciativa/inovação local recente
2.8 Principais metas/objetivos da abordagem
The objective is to breed a healthy chicken for the alpine region, while keeping the old remaining genetics of crested alpine chicken.
2.9 Condição que propiciam ou inibem a implementação de tecnologia/tecnologias aplicada(s) segundo a abordagem
Normas e valores sociais/culturais/religiosos
- Propício
The keeping of ancient breeds starts to be culturally promoted
Colaboração/coordenção de atores
- Propício
The fact that different regions have coordinators helps to implement sustainable ways to keep chicken.
Políticas
- Inibitivo
As it is a project working over three countries, the legal framework is different in each country. The exchange of bloodlines is also hindered due to this.
Conhecimento sobre GST, acesso a suporte técnico
- Propício
The more is known about chicken keeping, the better they can be kept.
Mercados (para comprar entradas, vender produtos) e preços
- Inibitivo
The chicken Tyrolean chicken cannot compete with the hybrids, even if it lays well compared to other ancient breeds. It is more useful in a smaller setting than on an industrial scale.
3. Participação e papel das partes interessadas envolvidas
3.1 Partes interessadas envolvidas na abordagem e seus papéis
- Usuários de terra/comunidades locais
Hobby chicken keepers as well as small scale farmers
They breed the chicken, and some breeders are regional coordinators. The regional coordinators assess the new animals to see if they can be kept as breeders or removed from the gene pool.
- Organização não governamental
The breeding takes place under the umbrella of the NGO Pro Patrimonio Montano, who is currently overseeing five alpine animal breeds.
Provides the legal framework as an association.
3.2 Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais nas diferentes fases da abordagem
Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais | Especifique quem estava envolvido e descreva as atividades | |
---|---|---|
Iniciação/motivação | Automobilização | Two breeders, one of polverara chicken, the other of Appenzeller spitzhauben, decided to see what would happen if the two breeds were crossed. Out of this, the project started. |
Planejamento | Participativo | The initiators, being only two, found others with which they could breed the new Tyrolean chicken. |
Implementação | Participativo | As two breeders on a small scale are not enough, others joined. |
Monitoramento/avaliação | Participativo | The egg laying is monitored only by a few chicken keepers. An evaluation of the breeding stock takes place for every animal about to enter the gene pool. |
3.3 Fluxograma (se disponível)
Descrição:
Pro Patrimonio Montano (Patrimont) is the association under which the breeding of the New Tyrolean Chicken takes place. Patrimont is financed by supporters, and is a tax-deductible association in Switzerland.
Patrimont decided on a general phenotype (breeding goal) for the new tyrolean chicken. It does not recognize animals which are outcrossed for a better look or color, as it wants to keep the genetics of the alpine crested chicken.
The breeders, who can be farmers, hobby keepers, or other (zoo...) breed the chicken which are then assessed by a regional coordinator. If they meet the requirements of Patrimont, the breeder can use them for further breeding. Usually, the hens are kept, and the roosters are exchanged or sold. The regional coordinator keep a record on the ancestry of each chick hatched, and coordinate exchange of roosters, even among regional groups.
Autor:
Stefan Graf
3.4 Decisão sobre a seleção de tecnologia/tecnologias de GST
Especifique quem decidiu sobre a seleção de tecnologia/tecnologias a serem implementadas:
- Principalmente usuários da terra, apoiados por especialistas em GST
Explique:
All the chicken keepers chose to breed or not. Regional coordinators help with the selection of the breeding stock.
Especifique em que base foram tomadas as decisões:
- Avaliação de conhecimento bem documentado de GST (tomada de decisão baseada em evidências)
- Experiência pessoal e opiniões (não documentado)
4. Suporte técnico, reforço das capacidades e gestão do conhecimento
4.1 Reforço das capacidades/ formação
Foi oferecida formação aos usuários da terra/outras partes interessadas?
Sim
Especifique quem foi capacitado:
- Equipe de campo/consultores
Tipo de formação:
- Em exercício
- Cursos
Assuntos abordados:
Selection of the breeding stock. The training is only for the regional coordinators.
4.2 Serviço de consultoria
Os usuários de terra têm acesso a um serviço de consultoria?
Sim
Especifique se foi oferecido serviço de consultoria:
- nas áreas dos usuários da terra
Descreva/comentários:
The advisory service is given by the regional coordinators.
4.3 Fortalecimento da instituição (desenvolvimento organizacional)
As instituições foram fortalecidas ou estabelecidas através da abordagem?
- Sim, moderadamente
Especifique a que nível (níveis) as instituições foram fortalecidas ou estabelecidas:
- Regional
Descreva instituição, papéis e responsabilidades, membros, etc.
The regional coordinators were put in place to coordinate the breeding and to advise the chicken keepers.
Especifique o tipo de apoio:
- Reforço das capacidades/ formação
4.4 Monitoramento e avaliação
Monitoramento e avaliação são partes da abordagem?
Sim
Comentários:
A monitoring and evaluation of the breeding stock only takes place before the onset of the laying. The egg production is only evaluated by a few chicken keepers.
Caso afirmativo, esta documentação é destinada a ser utilizada para monitoramento e avaliação?
Não
4.5 Pesquisa
A pesquisa foi parte da abordagem?
Sim
Dê mais detalhes e indique quem realizou a pesquisa:
The project started as an experiment to research what would happen if the Polverara and the Appenzeller Spitzhauben chicken were crossed.
5. Financiamento e apoio material externo
5.1 Orçamento anual para o componente de GST da abordagem
Caso o orçamento exato seja desconhecido, indique a faixa:
- < 2.000
Comentários (p. ex. principais fontes de recursos/principais doadores):
Mainly donations via the association Pro Patrimonio Montano.
In the early years of the project, the budget was higher due to the necessary animal transports.
5.2 Apoio financeiro/material concedido aos usuários da terra
Os usuários da terra receberam apoio financeiro/material para a implementação de tecnologia/tecnologias?
Não
5.3 Subsídios para entradas específicas (incluindo mão-de-obra)
- Outro
Outros (especifique) | Em que medida | Especifique os subsídios |
---|---|---|
Breeding stock | Totalmente financiado | In the beginning of the project, chicken were given free of charge to the keepers, with the condition that they had to give back breeding stock. |
5.4 Crédito
Foi concedido crédito segundo a abordagem para atividades de GST?
Não
5.5 Outros incentivos ou instrumentos
Foram utilizados outros incentivos ou instrumentos para promover a implementação das tecnologias de GST?
Não
6. Análise de impactos e declarações finais
6.1 Impactos da abordagem
A abordagem mobilizou/melhorou o acesso aos recursos financeiros para implementação da GST?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
As there is an association behind the breeding of the tyrolean chicken, the regional coordinators get a small compensation for the assessment of the breeding stock.
A abordagem aprimorou o conhecimento e as capacidades de outras partes interessadas?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
The regional coordinators are trained to assess the potential breeding stock.
A abordagem construiu/fortaleceu instituições, colaboração entre partes interessadas?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
The regional coordinators help the chicken keepers in their region.
A abordagem resultou em segurança alimentar aprimorada/nutrição melhorada?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
As biodiversity of the food base, the chicken in this case, is important for future food security, the in-situ conservation of other breeds counters the loss due to the concentration of the breeding of livestock.
6.2 Principal motivação dos usuários da terra para implementar a GST
- Prestígio, pressão social/coesão social
The Tyrolean chicken looks better than a random hybrid chicken.
- Consciência ambiental
The loss of biodiversity and the need to breed locally is a factor for some breeders.
- Melhoria estética
The Tyrolean chicken looks more interesting than the laying hybrids.
6.3 Atividades de sustentabilidade de abordagem
Os usuários da terra podem manter o que foi implementado através da abordagem (sem apoio externo)?
- Sim
6.4 Pontos fortes/vantagens da abordagem
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra |
---|
The organisation is adapted to the need of the breeders. |
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada |
---|
Knowledge is spread about the conservation of genetic resources and backyard poultry keeping. |
6.5 Pontos fracos, desvantagens da tecnologia e formas de superá-los
Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada | Como eles podem ser superados? |
---|---|
The new Tyrolean Chicken is not assessed for the egg laying, and can therefore not be selected for it. | Subsidise automatic electronic egg traps, for example based on RFID chips on chicken legs. |
The new Tyrolean chicken may replace other rare breeds. | The biggest threat to biodiversity is industrial agriculture, therefore the promotion of other initiatives like the new Tyrolean chicken can counter this loss of biodiversity. The new Tyrolean chicken complements the other available breeds. |
7. Referências e links
7.1 Métodos/fontes de informação
- visitas de campo, pesquisas de campo
Three chicken keepers were asked
- entrevistas com usuários de terras
- entrevistas com especialistas em GST
One of the initiants of the project.
7.2 Referências às publicações disponíveis
Título, autor, ano, ISBN:
Agricultural Genetic Resources in the Alps, Monitoring Institute for Rare Breeds and Seeds in Europe, 2003, ISBN 3-258-06669-8
Disponível de onde? Custos?
Available from Pro Patrimonio Montano
7.3 Links para informação relevante que está disponível online
Título/ descrição:
Pro Patrimonio Montano
URL:
patrimont.org
Título/ descrição:
An RFID-Based Smart Nest Box: An Experimental Study of Laying Performance and Behavior of Individual Hens
URL:
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29538334
Título/ descrição:
Umwelt und Artgerechte Legehennenhaltung. Entwicklung und Erprobung von elektronischen Registrierungssystemen. Ab S. 99
URL:
https://docplayer.org/63001785-High-tech-innovationen-fuer-verfahrensketten-der-agrarproduktion.html
Título/ descrição:
Trial with automatic egg count
URL:
https://www.cabi.org/Uploads/animal-science/worlds-poultry-science-association/WPSA-italy-2006/10204.pdf
Links e módulos
Expandir tudo Recolher tudoLinks
Não há links
Módulos
Não há módulos