Gestion des ressources naturelles par la Jmaâ (conseil tribal). [Marrocos]
- Criação:
- Atualização:
- Compilador/a: Stefan Graf
- Editor: –
- Revisores: Isabelle Providoli, Donia Mühlematter, Pascale Waelti Maumier
ⵊⵎⴰⵄⴰ ⵏ ⵜⵇⴱⵉⵍⵜ ⴷ ⴰⵎⴰⵖⴷⵓⵍ
approaches_3158 - Marrocos
- Resumo completo em PDF
- Resumo completo em PDF para impressão
- Resumo completo no navegador
- Resumo completo (sem formatação)
- Gestion des ressources naturelles par la Jmaâ (conseil tribal).: 26 de Setembro de 2017 (inactive)
- Gestion des ressources naturelles par la Jmaâ (conseil tribal).: 16 de Abril de 2021 (inactive)
- Gestion des ressources naturelles par la Jmaâ (conseil tribal).: 6 de Setembro de 2021 (inactive)
- Gestion des ressources naturelles par la Jmaâ (conseil tribal).: 27 de Outubro de 2022 (public)
Veja as seções
Expandir tudo Recolher tudo1. Informação geral
1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da abordagem
Pessoa(s) capacitada(s)
usuário de terra:
Kajja Moha
Marrocos
Especialista em GST:
Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
Projet de Gestion Participative et Intégrée des Bassins Versants pour la Lutte contre l’Erosion (FAO/GPC/MOR/050/SWI)Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
Bern University of Applied Sciences, School of Agricultural, Forest and Food Sciences (HAFL) - Suíça1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT
Quando os dados foram compilados (no campo)?
29/08/2017
O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:
Sim
1.4 Referência ao(s) questionário(s) sobre tecnologias da GST
Limitation du cheptel dans les parcours [Marrocos]
La Jmaâ, conseil tribal, a instauré une limitation du cheptel pour les personnes n'étant pas originaires de la région, ainsi que pour les bergers faisant pâturer les bêtes de propriétaires d’autres origines. Anciennement, il y avait aussi une limite de la taille du cheptel par ménage pour les habitants du …
- Compilador/a: Stefan Graf
Agdal [Marrocos]
Afin de réduire la dégradation des ressources naturelles tels que les pâturages et les forêts, des périodes de fermeture ou de limitations d'usage sont appliquées dans les terres communautaires de tribus Tamazight dans l'Atlas marocain.
- Compilador/a: Stefan Graf
2. Descrição da abordagem de GST
2.1 Descrição curta da abordagem
La Jmaâ, conseil tribal élu avec un représentant par lignage, règle l'accès aux ressources naturelles et les conflits.
2.2 Descrição detalhada da abordagem
Descrição detalhada da abordagem:
La Jmaâ est le conseil tribal des villages (douars) de culture Amazigh dans les montagnes marocaines. Elle est constituée d’un représentant de chaque lignage présent dans le douar. Ce représentant est choisi par consensus lors d’une discussion collective réunissant tous les chefs de ménage du lignage d’un douar. En général, le représentant choisi et l’un des plus vieux membres du lignage.
La Jmaâ nomme un ou plusieurs Amrar. L’Amrar est la personne responsable de la gestion d’une ou plusieurs ressources communes, par exemple un taureau commun à tous les éleveurs du village, les eaux d’irrigation, ou les terres collectives.
Les buts de la Jmaâ sont donc la gestion des ressources naturelles et la prévention des conflits dans les villages.
La Jmaâ peut exercer des sanctions en cas de non-respect des règles établies. Dans le Douar de Louggagh par exemple, une première infraction est pénalisée en obligeant le fautif à préparer à manger pour vingt personnes désignées par la Jmaâ. Une deuxième infraction a pour conséquence l’obligation de restaurer quarante personnes, et une troisième infraction l’exclusion du fautif du douar. Cette exclusion se traduit par le refus de lui vendre ou de lui acheter des produits, de le transporter à la ville, etc.
Le système de la Jmaâ est ancestral, personne ne sait exactement comment il a été mis en place.
Les personnes concernées par cette approche sont les chefs de ménage, qui élisent ou choisissent de manière consensuelle le représentant de leur lignage au sein de la Jmaâ, les membres de la Jmaâ, qui prennent leurs décisions à l’unanimité, choisissent un (ou plusieurs) Amrar(s), et les Amraris, responsables de rassembler les villageois pour les travaux collectifs, comme le nettoyage et la réparation des canaux d’irrigations (séguias), la coupe des plantes épineuses dans les pâturages collectifs, et la gestion du taureau commun au village. L'information pour appeler la population au travail collectif est transmise le vendredi à la prière à la Mosquée.
La Jmaâ étant une approche traditionnelle, elle est bien acceptée par les anciens, et permet aux personnes analphabètes de s’impliquer dans la gestion des ressources. Par contre, les jeunes ne comprennent pas toujours cette approche, ou lui reprochent sa rigidité.
2.3 Fotos da abordagem
2.5 País/região/locais onde a abordagem foi aplicada
País:
Marrocos
Região/Estado/Província:
Province de Midelt
Especificação adicional de localização:
Dans les Douars de Louggagh et Tighermin
Comentários:
A Louggagh et Tighermin il y a des Jmaâs fonctionelles, comme dans d'autres douars de la région. Ces deux Jmaâs ont étés analysées.
Map
×2.6 Datas de início e término da abordagem
Caso o ano exato seja desconhecido, indique a data aproximada de início da abordagem:
mais de 50 anos atrás (tradicional)
2.7 Tipo de abordagem
- Tradicional/Indígena
2.8 Principais metas/objetivos da abordagem
Les objectifs de la Jmaâ sont de gérer les ressources naturelles de manière durable et de régler les conflits. Actuellement, la Jmaâ étend son influence principalement sur le douar et les terres de cultures. Par contre, les terres de parcours collectives éloignées sont de plus en plus délaissées. Anciennement, la gestion des terres de parcours collectives et des forêts constituaient aussi une des fonctions principales de la Jmaâ.
2.9 Condição que propiciam ou inibem a implementação de tecnologia/tecnologias aplicada(s) segundo a abordagem
Normas e valores sociais/culturais/religiosos
- Propício
Étant une institution traditionnelle, la Jmaâ est en général respectée par les habitants les plus âgés du douar. Par contre, elle est moins appréciée des plus jeunes et est rarement considérée comme une institution partenaire par les services de l’Etat.
Quadro institucional
- Propício
La Jmaâ en elle-même est une institution traditionnelle, qui est en général respectée.
Quadro jurídico (posse de terra, direitos de uso da terra e da água)
- Inibitivo
La Jmaâ n'étant pas une association disposant d’un statut légal formel, elle n’a que peu de droits légaux en matière de gestion des ressources naturelles.
Políticas
- Inibitivo
La Jmaâ n'est pas vraiment reconnue par les services de l’Etat en tant qu'autorité locale.
Conhecimento sobre GST, acesso a suporte técnico
- Propício
Plus les connaissances de la Jmaâ en gestion durable des terres sont élevées, plus il est facile pour elle d'instaurer de bonnes pratiques. Plusieurs projets travaillant dans la région, certains donnent du soutien technique pour améliorer la gestion durable des terres.
3. Participação e papel das partes interessadas envolvidas
3.1 Partes interessadas envolvidas na abordagem e seus papéis
- Usuários de terra/comunidades locais
Les chefs de ménage, l'Amrar (responsable de l'organisation des travaux communautaires), la Jmaâ (conseil tribal).
Les chefs de ménage choisissent un représentant de leur lignage pour siéger à la J’maa ; l’ensemble de ces représentants constitue la Jmaâ. La Jmaâ designe un ou plusieurs Amrars, responsables d'organiser les travaux collectifs (entretien des canaux d'irrigation, gestion du taureau commun du village, coupe des plantes épineuses sur le pâturage collectif...).
La Jmaâ surveille l’application des règles et décide des sanctions.
Caso várias partes interessadas foram envolvidas, indique a agência líder:
La Jmaâ est l'institution responsable, et prend les décisions à l'unanimité.
3.2 Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais nas diferentes fases da abordagem
Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais | Especifique quem estava envolvido e descreva as atividades | |
---|---|---|
Iniciação/motivação | Automobilização | Il s'agit d'une approche traditionnelle ancestralle, donc les personnes directement impliquées et leurs activités ne sont plus traçable. |
Planejamento | Automobilização | Il s'agit d'une approche traditionnelle ancestralle, donc les personnes directement impliquées et leurs activités ne sont plus traçable. |
Implementação | Automobilização | Il s'agit d'une approche traditionnelle ancestralle, donc les personnes directement impliquées et leurs activités ne sont plus traçable. |
Monitoramento/avaliação | Nenhum |
3.3 Fluxograma (se disponível)
Descrição:
Le diagramme montre les différentes parties prenantes impliquées dans l'approche, à travers l'exemple des douars de Louggagh et Tighermine. En principe, chaque lignage du douar élit un représentant pour la Jmaâ, mais ces pratiques peuvent varier d’un douar à l’autre. Par exemple, dans le cas de Louggagh, les trois plus petits lignages choisissent un seul représentant en commun.
La Jmaâ désigne chaque année un Amrar, responsable de la gestion des ressources collectives et l’organisation des travaux en commun. Dans certains douars, chaque ressource a son propre Amrar, dans d'autres, un Amrar gère toutes les ressources communes.
Autor:
Stefan Graf
3.4 Decisão sobre a seleção de tecnologia/tecnologias de GST
Especifique quem decidiu sobre a seleção de tecnologia/tecnologias a serem implementadas:
- Somente usuários da terra (iniciativa própria)
Explique:
Ceci est une estimation, car la mise en place est très ancienne, donc les personnes directement impliquées et leurs activités ne sont plus traçable.
Especifique em que base foram tomadas as decisões:
- Experiência pessoal e opiniões (não documentado)
4. Suporte técnico, reforço das capacidades e gestão do conhecimento
4.1 Reforço das capacidades/ formação
Foi oferecida formação aos usuários da terra/outras partes interessadas?
Sim
Especifique quem foi capacitado:
- Usuários de terra
Tipo de formação:
- Em exercício
Assuntos abordados:
Plusieurs ONG et organisations sont donnent des formations thématiques comme par exemple sur la taille des arbres fruitiers, sur l'apiculture, etc dans les villages. La Jmaâ est impliquée en sélectionnant les participants à ces formations.
4.2 Serviço de consultoria
Os usuários de terra têm acesso a um serviço de consultoria?
Sim
- Echanges, formations dans des hotels...
Descreva/comentários:
Plusieurs projets organisent diverses formations et voyages d'échange dans différents douars.
4.3 Fortalecimento da instituição (desenvolvimento organizacional)
As instituições foram fortalecidas ou estabelecidas através da abordagem?
- Sim, significativamente
Especifique a que nível (níveis) as instituições foram fortalecidas ou estabelecidas:
- Local
Descreva instituição, papéis e responsabilidades, membros, etc.
Il s'agit de la Jmaâ, sujet de ce questionnaire.
- Crédibilité
Dê mais detalhes:
La Jmaâ a été formée anciennement afin de gérer l'accès aux ressources naturelles et régler les conflits.
4.4 Monitoramento e avaliação
Monitoramento e avaliação são partes da abordagem?
Não
4.5 Pesquisa
A pesquisa foi parte da abordagem?
Não
5. Financiamento e apoio material externo
5.1 Orçamento anual para o componente de GST da abordagem
Caso o orçamento exato seja desconhecido, indique a faixa:
- < 2.000
Comentários (p. ex. principais fontes de recursos/principais doadores):
Il s'agit du financement du taureau du village et des salaires de l'Amrar qui gère le taureau et de l'Amrar qui gère le canal et l'eau d'irrigation. Chaque ménage paye 60 dh à la Jmaâ par année, ou le faisait traditionnellement.
5.2 Apoio financeiro/material concedido aos usuários da terra
Os usuários da terra receberam apoio financeiro/material para a implementação de tecnologia/tecnologias?
Não
5.3 Subsídios para entradas específicas (incluindo mão-de-obra)
- Nenhum
Comentários:
Il n'y a pas d'intrant subventionné. Le travail collectif, par exemple la réparation des canaux d'irrigation ou la coupe de plantes épineuses dans le parcours collectif n'est pas rémunéré.
5.4 Crédito
Foi concedido crédito segundo a abordagem para atividades de GST?
Não
5.5 Outros incentivos ou instrumentos
Foram utilizados outros incentivos ou instrumentos para promover a implementação das tecnologias de GST?
Sim
Caso afirmativo, especifique:
Un des instruments permettant à la Jmaâ de remplir sa fonction est la règlementation qui punit les contrevenants. A Louggagh par exemple un contrevenant qui laisse pâturer son bétail dans la période de mise en défens doit cuisiner pour 20 personnes désignées par la Jmaà lors de sa première infraction. Lors d’une seconde infraction, il doit cuisiner pour 40 personnes. Lors d’une troisième infraction, il est exclu du village, (personne n’a le droit de lui vendre des produits, personne ne le transporte en ville, etc.). A Tighermin, le type de sanction pour le non-respect des règles est plus flexible et est décidé au cas par cas par la Jmaâ. La peine peut constituer en l'abattage d'un mouton au profit du village, et en cas de récidive le fautif sera envoyé devant le Caïd qui décidera de l'amende à payer.
6. Análise de impactos e declarações finais
6.1 Impactos da abordagem
A abordagem concedeu autonomia aos usuários locais de terra, melhorou a participação das partes interessadas?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Chaque lignage est représenté dans la Jmaâ, ce qui fait que les intérêts de chaque lignage sont représentés.
A abordagem auxiliou os usuários da terra a implementar e manter as tecnologias de GST?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Par exemple la fermeture d'un pâturage (l'almou) pour permettre sa régénération. L’agdal - mises en défens temporaires de zones de parcours - n’est actuellement plus pratiquée dans la région, mais était implémentées par la Jmaâ dans le temps.
A abordagem melhorou a coordenação e a implementação economicamente eficiente da GST?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Car la gestion d'un pâturage collectif (l'almou) est simplifiée, et les travaux d'entretien des canaux d'irrigation se font de manière collectifs.
A abordagem aprimorou o conhecimento e as capacidades dos usuários da terra para implementar a GST?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Les exploitants peuvent se rendre compte que les pâturages collectifs avec une mise en défens sont plus productifs que ceux sans mise en défens.
A abordagem atenuou conflitos?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
En clarifiant des droits d’utilisation des ressources, qui entraînent ainsi une production plus élevée, et grâce à une réglementation permettant de sanctionner les comportements détruisant les ressources.
A abordagem concedeu autonomia aos grupos social e economicamente desfavorecidos?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Le pâturage collectif géré par la Jmaà n’est accessible que pour les équins, pas pour les ruminants. Comme chaque famille ne possède qu’une ou deux têtes d’équins et de bovins, les grands exploitants ne sont pas avantagés. De plus, chaque lignage est représenté dans la Jmaâ.
A abordagem melhorou as questões de posse de terra/diretos do usuário que inibiam a implementação das tecnologias de GST?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
En gérant l’accès aux ressources communautaires.
A abordagem resultou em segurança alimentar aprimorada/nutrição melhorada?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
En augmentant la production par la gestion durable et équitable des ressources naturelles.
A abordagem resultou em acesso melhorado à água e ao saneamento?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
En construisant des canaux d'irrigation (séguias) et en gérant l'entretien, ainsi que la distribution d'eau.
6.2 Principal motivação dos usuários da terra para implementar a GST
- Produção aumentada
Il s'agit d'augmenter la production en mettant au repos un pâturage collectif, et en gérant les eaux d'irrigation.
- Degradação do solo reduzida
Il s'agit d'éviter la dégradation des ressources communes.
- Carga de trabalho reduzida
En ayant un travail commun pour l'eau d'irrigation et en ayant une gestion durable du pâturage collectif qui diminue la charge de travail.
- normas e regulamentos (multas)/aplicação
Les habitants ne respectant pas les règles doivent payer des amendes (sous forme de repas collectif par exemple)
- Atenuação de conflitos
En augmentant la production et en ayant des règles claires, cela limite les conflits.
6.3 Atividades de sustentabilidade de abordagem
Os usuários da terra podem manter o que foi implementado através da abordagem (sem apoio externo)?
- Sim
Caso afirmativo, descreva como:
Il s'agit d'un système ancestral toujours fonctionnel, mais affaibli.
6.4 Pontos fortes/vantagens da abordagem
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra |
---|
Chaque lignage est représenté de manière ègale et les décisions sont prises par concensus. Ceci permet des décisions équitables. |
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada |
---|
Il s'agit d'une institution traditionnelle ancestrale, bénéficiant ainsi d’une légitimité historique dans la culture Tamazight. |
La Jmaâ permet à des personnes analphabètes de prendre des décisions etde gérer des situations sans avoir recours à des formulaires. Ceci est particulièrement important dans une zone avec un taux élevé d’analphabétisme. |
La Jmaâ permet de gérer les ressources naturelles de manière durable, car elle est enracinée localement et bénéficient donc d’une bonne connaissance du contexte et d’une légitimité dans la population. |
6.5 Pontos fracos, desvantagens da tecnologia e formas de superá-los
Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada | Como eles podem ser superados? |
---|---|
La Jmaâ n'est pas vraiment reconnue par les services de l'Etat, car elle n'est pas organisée en tant qu’association ou coopérative. | |
Les décisions prises par la Jmaâ ne sont pas toujours basées sur des connaissances fondées scientifiquement de gestion durable des terres. | Soutenir la Jmaâ, ou tous les habitants des douars, avec des formations sur la gestion durable des terres. Peut être fait par des voyages d'échanges, des formations, des films, etc. |
7. Referências e links
7.1 Métodos/fontes de informação
- visitas de campo, pesquisas de campo
- entrevistas com usuários de terras
Discussions avec une dizaine d'utilisateurs des terres, ainsi que plusieurs fois avec les Jmaâs des douars de Tighermin et Louggagh.
- entrevistas com especialistas em GST
Avec un chercheur travaillant dans la zone.
7.2 Referências às publicações disponíveis
Título, autor, ano, ISBN:
The Governance of Rangelands: Collective Action for Sustainable Pastoralism, Jonathan Davies, Pablo Manzano Baena, Pedro M. Herrera (éditeurs), 2014, ISBN-13: 978-1138785144
Disponível de onde? Custos?
https://books.google.co.ma/books?id=rxLEBAAAQBAJ&pg=PA130&lpg=PA130&dq=jmaa+agdal&source=bl&ots=_k4FboTTdJ&sig=LNN7RqGwksC2E4Y49RUgMGlEBBg&hl=en&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=jmaa%20agdal&f=false
Título, autor, ano, ISBN:
Culturally Mediated Provision of Ecosystem Services: The AGDAL of Yagour, Dominiguez. IN: Continuity and Change in Cultural Adaptation to Mountain Environments, Lozny, 2013,
Disponível de onde? Custos?
http://www.springer.com/gp/book/9781461457015
7.3 Links para informação relevante que está disponível online
Título/ descrição:
Participatory Rangeland Management Guidelines by Flintan & Cullis
URL:
http://www.fao.org/fileadmin/user_upload/drought/docs/Participatory%20range%20land%20management%20RM%20Guideline%20(4).pdf
Título/ descrição:
Patrimony for Resilience: evidence from the Forest Agdal in the Moroccan High Atlas Mountain
URL:
https://www.ecologyandsociety.org/vol16/iss4/art24/
Links e módulos
Expandir tudo Recolher tudoLinks
Limitation du cheptel dans les parcours [Marrocos]
La Jmaâ, conseil tribal, a instauré une limitation du cheptel pour les personnes n'étant pas originaires de la région, ainsi que pour les bergers faisant pâturer les bêtes de propriétaires d’autres origines. Anciennement, il y avait aussi une limite de la taille du cheptel par ménage pour les habitants du …
- Compilador/a: Stefan Graf
Agdal [Marrocos]
Afin de réduire la dégradation des ressources naturelles tels que les pâturages et les forêts, des périodes de fermeture ou de limitations d'usage sont appliquées dans les terres communautaires de tribus Tamazight dans l'Atlas marocain.
- Compilador/a: Stefan Graf
Módulos
Não há módulos