Esta é uma versão desatualizada e inativa deste caso. Ir para a versão atual.
Abordagens
Inativo

Aménagement consensuel de l'aire de paturage de Guidan Issa [Níger]

raya dawan gomna Guidan Issa taré da sa hannou doun wanda ya kamata

approaches_690 - Níger

Completude: 89%

1. Informação geral

1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da abordagem

Pessoa(s) capacitada(s)

usuário de terra:

Dan Azoumi Wahilou

96 62 72 43 / 98 02 65 22

Agro-pasteur à Guidan Issa

Níger

Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
Book project: where people and their land are safer - A Compendium of Good Practices in Disaster Risk Reduction (DRR) (where people and their land are safer)
Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
HEKS (Hilfswerk der Evangelischen Kirchen Schweiz) (HEKS (Hilfswerk der Evangelischen Kirchen Schweiz)) - Suíça

1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT

Quando os dados foram compilados (no campo)?

26/10/2016

O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:

Sim

2. Descrição da abordagem de GST

2.1 Descrição curta da abordagem

L'aménagement consensuel de l'aire de Guidan Issa consiste à récupérer cette ressource pastorale de manière participative et inclusive en prenant en compte les différents acteurs impliqués dans l'exploitation et la gestion de cette aire de pâturage.

2.2 Descrição detalhada da abordagem

Descrição detalhada da abordagem:

Les populations du département de Mayahi sont majoritairement agro-pastorales. Ces deux activités s’exercent sur les mêmes espaces dont les ressources montrent une certaine tendance à la baisse. Paradoxalement, on observe une augmentation de l’effectif de la population et du bétail qui se traduit par des demandes de plus en plus importantes en terres. Les espaces agricoles ne cessent de s’étendre et la transhumance du bétail devient une activité de plus en plus importante. Les quelques aires de pâturage qui accueillent ces troupeaux sont de plus en plus surchargées et présentent des signes évidents de dégradation. De plus, ces espaces pastoraux se réduisent progressivement au profit des terres agricoles.

Au regard de cette situation et devant la nécessité d’agir, les communautés et le projet Zamtapo avec l’appui méthodologique et financier de HEKS ont initié et mise en œuvre une stratégie d’aménagement consensuel des aires de pâturage dégradées dont celle de Guidan Issa, la principale aire de pâturage du village du même nom (département de Mayahi, commune rurale de Tchaké). L’aménagement de cet espace pastoral est basé sur une approche participative et inclusive avec la recherche d’un accord social entre toutes les parties prenantes.

Zamtapo ne porte ses activités que sur les espaces pastoraux reconnus et acceptés par tous les acteurs comme existants depuis des générations, avant même la création de certains villages. Le choix des aires à aménager est fait par les autorités administratives et coutumières ainsi que les représentants des agriculteurs et des éleveurs. Des rassemblement inter-communautaires regroupant tous les utilisateurs probables sont organisés au niveau des villages riverains de l'aire de Guidan Issa pour s’assurer du contour exact de l’aire. Ces réunions permettent aussi de rappeler aux populations riveraines l’enjeu de cet espace pastoral et tout les avantages de son aménagement.

2.3 Fotos da abordagem

2.5 País/região/locais onde a abordagem foi aplicada

País:

Níger

Região/Estado/Província:

Maradi

Especificação adicional de localização:

Mayahi, village Guidan Issa

2.6 Datas de início e término da abordagem

Indique o ano de início:

2014

2.7 Tipo de abordagem

  • Baseado em projeto/programa

2.8 Principais metas/objetivos da abordagem

- Réduire les conflits
- Mutualiser les expériences

2.9 Condição que propiciam ou inibem a implementação de tecnologia/tecnologias aplicada(s) segundo a abordagem

Disponibilidade/acesso a recursos e serviços financeiros
  • Inibitivo

Les exploitants des terres n'ont pas accès aux ressources et services financiers car ils sont pauvres. La main d'oeuvre, les semences, le balisage, les équipements les formations sont pris en charge par le projet.

Quadro jurídico (posse de terra, direitos de uso da terra e da água)
  • Propício

Connaissance du régime foncier, droit d'utilisation des terres et de l'eau

Governança da terra (tomada de decisões, implementação e aplicação)
  • Propício

Aide à la prise de décision, mise en oeuvre et application des decisions

Mercados (para comprar entradas, vender produtos) e preços
  • Propício

Disponibilité des équipements et les semences

Carga de trabalho, disponibilidade de força de trabalho
  • Propício

Les travaux se déroulent avec facilité car la main d’œuvre est disponible.

3. Participação e papel das partes interessadas envolvidas

3.1 Partes interessadas envolvidas na abordagem e seus papéis

  • Usuários de terra/comunidades locais

Les exploitants locaux des terres

Main d'oeuvre

  • Especialistas em GST/ consultor agrícola

Commission foncière départementale, Service de l'environnement, Service du Génie rural

Fournissent l'expertise technique en se qui concerne la délimitation de l'aire, son balisage et son ensemencement.

  • Organização não governamental

HEKS

Finance les activités ainsi que les renforcements de capacités et apporte un appui méthodologique

  • Governo local

Mairie

Le maire et les conseillers municipaux planifient les activités de la commune dans le plan d'investissement annuel (PIA) et le plan de développement communal (PDC)

Caso várias partes interessadas foram envolvidas, indique a agência líder:

ONG HEKS

3.2 Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais nas diferentes fases da abordagem
Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais Especifique quem estava envolvido e descreva as atividades
Iniciação/motivação Participativo Exploitants locaux des terres, commission foncière départementale et équipe projet. Réunions d'information et de sensibilisation sur l'importance de la réhabilitation de l'aire.
Planejamento Participativo Exploitants locaux des terres, la mairie, commission foncière départementale et l’équipe du projet. La planification des activités et pré-identification de l'aire à réhabiliter.
Implementação Apoio externo Les exploitants locaux des terres, commission foncière départementale et équipe du projet Les travaux de réhabilitation.
Monitoramento/avaliação Participativo Les exploitants locaux des terres, commission foncière départementale et équipe du projet Suivi des travaux au moment de la mise en oeuvre

3.3 Fluxograma (se disponível)

Descrição:

Diagramme de mise en œuvre de l’approche

3.4 Decisão sobre a seleção de tecnologia/tecnologias de GST

Especifique quem decidiu sobre a seleção de tecnologia/tecnologias a serem implementadas:
  • todos os atores relevantes, como parte de uma abordagem participativa
Explique:

La prise de décision pour la sélection de la technologie a été faite de manière participative avec tous les acteurs concernés, des missions d'identification ont été menées, des forums ont été organisés. Tout ce processus pour obtenir des accords sociaux.

Especifique em que base foram tomadas as decisões:
  • Avaliação de conhecimento bem documentado de GST (tomada de decisão baseada em evidências)

4. Suporte técnico, reforço das capacidades e gestão do conhecimento

4.1 Reforço das capacidades/ formação

Foi oferecida formação aos usuários da terra/outras partes interessadas?

Sim

Especifique quem foi capacitado:
  • Usuários de terra
Caso seja relevante, especifique gênero, idade, status, etnia, etc.

60% de femmes et 40% d'hommes

Tipo de formação:
  • Áreas de demonstração
  • Reuniões públicas
Assuntos abordados:

Technique d’aménagement d'espace dégradé
Gestion non violente de conflits

Comentários:

Les exploitants maîtrisent les règles d'usage et d'exploitation des ressources partagées

4.2 Serviço de consultoria

Os usuários de terra têm acesso a um serviço de consultoria?

Sim

Especifique se foi oferecido serviço de consultoria:
  • nas áreas dos usuários da terra
Descreva/comentários:

Les commissions foncières et les services de l'environnement appuient les exploitants des terres sur les techniques de gestion durable des terres sur l'aire où s'effectue les travaux.

4.3 Fortalecimento da instituição (desenvolvimento organizacional)

As instituições foram fortalecidas ou estabelecidas através da abordagem?
  • Sim, pouco
Especifique a que nível (níveis) as instituições foram fortalecidas ou estabelecidas:
  • Local
  • Regional
  • Nacional
Descreva instituição, papéis e responsabilidades, membros, etc.

La COFO est une émanation du Code Rural. Elle est chargée du contrôle et de la gestion des ressources naturelles au niveau local. La COFO constitue un cadre de concertation, de réflexion et de prise de décision en matière de prévention des conflits liés aux ressources naturelles. Les rôles de la COFO sont les suivants :
- Sensibilisation de la population sur les dispositions applicables en matière de gestion des ressources naturelles ;
- Identification et délimitation des espaces communautaires ;
- Veiller au respect strict des espaces communautaires délimités ;
- Délivrance des titres fonciers.
Les membre des commissions foncières sont composés des représentants de tous les groupes socio-professionnels (agriculteurs, éleveurs, services techniques etc..)

Especifique o tipo de apoio:
  • Reforço das capacidades/ formação
  • Equipamento
Dê mais detalhes:

Les commissions foncières ont reçu plusieurs formations et d'autres soutiens en équipements pour qu'elles soient fonctionnelles.

4.4 Monitoramento e avaliação

Monitoramento e avaliação são partes da abordagem?

Sim

Comentários:

La communauté, la mairie et le projet Zamtapo assurent le suivi évaluation.

Caso afirmativo, esta documentação é destinada a ser utilizada para monitoramento e avaliação?

Não

4.5 Pesquisa

A pesquisa foi parte da abordagem?

Não

5. Financiamento e apoio material externo

5.1 Orçamento anual para o componente de GST da abordagem

Caso o orçamento exato seja desconhecido, indique a faixa:
  • 10.000-100.000
Comentários (p. ex. principais fontes de recursos/principais doadores):

Financé par l'ONG HEKS EPER

5.2 Apoio financeiro/material concedido aos usuários da terra

Os usuários da terra receberam apoio financeiro/material para a implementação de tecnologia/tecnologias?

Sim

Caso afirmativo, especifique tipo(s) de apoio, condições e fornecedor(es):

Rémunération de la main d'oeuvre (cash for work)

5.3 Subsídios para entradas específicas (incluindo mão-de-obra)

  • Mão-de-obra
Em que medida Especifique os subsídios
Totalmente financiado financée par le projet Zamtapo
  • Equipamento
Especifique quais entradas foram subsidiadas Em que medida Especifique os subsídios
Ferramentas Totalmente financiado financés par le projet Zamtapo
  • Agrícola
Especifique quais entradas foram subsidiadas Em que medida Especifique os subsídios
Sementes Parcialmente financiado 75% financées par le projet Zamtapo, 25% pris en charge par la communauté
Se a mão-de-obra pelos usuários da terra foi uma entrada substancial, isso foi:
  • Pago em dinheiro
Comentários:

La main d'oeuvre a été utilisée pour les travaux d’aménagement de l'aire (construction des demi lunes et ensemencement), elle est payée en espèces après les travaux.

5.4 Crédito

Foi concedido crédito segundo a abordagem para atividades de GST?

Não

5.5 Outros incentivos ou instrumentos

Foram utilizados outros incentivos ou instrumentos para promover a implementação das tecnologias de GST?

Não

6. Análise de impactos e declarações finais

6.1 Impactos da abordagem

A abordagem concedeu autonomia aos usuários locais de terra, melhorou a participação das partes interessadas?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Elle a amélioré la participation des parties prenantes et les rôles de chacune d'entre elles

A abordagem propiciou a tomada de decisão baseada em evidências?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente
A abordagem auxiliou os usuários da terra a implementar e manter as tecnologias de GST?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

A travers l'approche, les exploitantants ont bien compris l'enjeux de la GDT

A abordagem mobilizou/melhorou o acesso aos recursos financeiros para implementação da GST?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente
A abordagem aprimorou o conhecimento e as capacidades dos usuários da terra para implementar a GST?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Volet de formation et de sensibilisation en GDT

A abordagem aprimorou o conhecimento e as capacidades de outras partes interessadas?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

L'approche a favorisé les échanges entre les différents groupe d'acteurs

A abordagem construiu/fortaleceu instituições, colaboração entre partes interessadas?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

L'approche a crée un climat d'entente et de compréhension de toutes les parties prenantes

A abordagem atenuou conflitos?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

L'approche a atténué les conflits parce qu’elle a pris en compte l’intérêt de tous les acteurs concernés.

A abordagem melhorou a igualdade de gêneros e concedeu autonomia a mulheres e meninas?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

L’approche a amélioré l'égalité entre homme et femmes et autonomisé les femmes et filles parce qu’elle est basé sur l'égalité des sexes en faisant la promotion du genre

A abordagem encorajou os jovens/as próximas gerações de usuários de terra a se envolverem na GST?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Oui, parce que durant l'approche, les jeunes étaient considérés comme les acteurs majeurs de la mise en oeuvre de la GDT

A abordagem melhorou as questões de posse de terra/diretos do usuário que inibiam a implementação das tecnologias de GST?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Oui, parce que l'un des points forts de cette approche est qu'elle est basée sur des séances de sensibilisation relative au droit d’accès et d'utilisation des ressources naturelles

6.2 Principal motivação dos usuários da terra para implementar a GST

  • Produção aumentada

L'augmentation de la production fourragère constitue une des principales motivations des exploitants de terre pour mettre en œuvre la GDT

  • Degradação do solo reduzida

Avec la baisse de la fertilité des sols, le potentiel animal a connu une baisse croissante d'ou la nécessité de la GDT

  • melhoria dos conhecimentos e aptidões de GST

La dégradation des terres de culture et pastorales suite aux effets néfastes des changements climatiques a créé une prise de conscience des exploitants des terres d'ou la motivation en vue d’améliorer les connaissances et compétences en GDT

  • Atenuação de conflitos

La croissance démographique et animale a provoqué un conflit d'usage entre les exploitants des terres d'ou la motivation des différents acteurs à la GDT en vue d’atténuer les conflits

6.3 Atividades de sustentabilidade de abordagem

Os usuários da terra podem manter o que foi implementado através da abordagem (sem apoio externo)?
  • Sim
Caso afirmativo, descreva como:

Les exploitants de terre peuvent poursuivre les activités. Par exemple, les semences récoltées sur l'aire aménagée ont servi à ensemencer d'autres aires dégradées sur l'initiative de la même communauté

6.4 Pontos fortes/vantagens da abordagem

Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra
- Atténuation des conflits

- Application des règles et règlements
- Amélioration des connaissances et compétences en GDT
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada
- Approche est facile à mettre en oeuvre
- Elle est durable et consensuelle

6.5 Pontos fracos, desvantagens da tecnologia e formas de superá-los

Pontos fracos/desvantagens/riscos na visão do usuário da terra Como eles podem ser superados?
- Réticence des exploitants de terre à participer au début de la mise en oeuvre de l'approche
- Sensibilisations par des forums inter-communautaires regroupant tous les acteurs concernés
- Difficulté de mettre en oeuvre sans l'appui des partenaires financiers - Recherche de financement par les appuis du gouvernement local, régional et national
Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada Como eles podem ser superados?
- Méconnaissance des textes et lois régissant le pastoralisme


- Traduction des textes en langues locales et leur vulgarisation


- Réticence des exploitants de terre à participer au début de la mise en oeuvre de l'approche - Information et sensibilisation des parties prenantes
- Difficulté de mettre en oeuvre sans l'appui des partenaires financiers - Recherche de financement

7. Referências e links

7.1 Métodos/fontes de informação

  • visitas de campo, pesquisas de campo

45

  • entrevistas com usuários de terras

20

Módulos