Выращивание зерновых и кормовых культур под защитой лесополос из облепихи, в условиях аридного и холодного высокогорья [Tajiquistão]
- Criação:
- Atualização:
- Compilador/a: Gulniso Nekushoeva
- Editor: –
- Revisor: Alexandra Gavilano
technologies_1127 - Tajiquistão
- Resumo completo em PDF
- Resumo completo em PDF para impressão
- Resumo completo no navegador
- Resumo completo (sem formatação)
- Выращивание зерновых и кормовых культур под защитой лесополос из облепихи, в условиях аридного и холодного высокогорья: 28 de Dezembro de 2016 (inactive)
- Выращивание зерновых и кормовых культур под защитой лесополос из облепихи, в условиях аридного и холодного высокогорья: 31 de Julho de 2017 (inactive)
- Выращивание зерновых и кормовых культур под защитой лесополос из облепихи, в условиях аридного и холодного высокогорья: 16 de Agosto de 2019 (public)
Veja as seções
Expandir tudo Recolher tudo1. Informação geral
1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT
Quando os dados foram compilados (no campo)?
05/07/2010
O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:
Sim
2. Descrição da tecnologia de GST
2.1 Descrição curta da tecnologia
Definição da tecnologia:
Выращивание орошением зерновых, картофеля и эспарцета, под защитой лесополос из облепихи, в зоне рискованного земледелия (холодной, аридной высокогорной, выше 3300м н.у.м., традиционно животноводческой зоне)
2.2 Descrição detalhada da tecnologia
Descrição:
Традиционное занятие местного населения высокогорий Шугнана (выше 3300м н.у.м.)– животноводство, в основном яководство. Но после прекращения поставок продовольствия- с 90-х годов, население вынуждено было само обеспечивать себя хоть как-то продовольствием и занялось еще и земледелием. Индивидуальный фермер решил хоть как-то смягчить проблему нехватки продовольствия, дров и кормов. Стал выращивать совместно зерновые и бобовые культуры. Из-за частых холодных ветров и ночных заморозков, урожай он получал не всегда. Вокруг дома посадил большую рощу из ивовых деревьев.
Позже обсадил и свои поля густой лесополосой с обеих, наветренных сторон, и это спасло его урожай от холодных воздушных потоков и заморозков. В 2008г фермер увидел в центре джамоата посадки эспарцета, и одолжив семена, засеял 1\3 своего участка ( в этом селе в первые посажен эспарцет ). Благодаря защите лесной полосы, эспарцет не вымерзает, и уже второй год ( хотя косят его здесь только один раз), дает хороший урожай сена. Фермер сажает и картофель, но он часто замерзает. Лесополосы состоят из облепихи (здесь произрастает как кустарниковая, так и древовидная форма), под кроной деревьев формируется также густое естественное разнотравье. Таким образом, постепенно, низкопродуктивные сильнокаменистые пастбища преобразованы в систему агролесоводства. Фермер в хороший год имеет ячмень, рожь, горох, если повезет картофель, дрова с лесополосы и с большого палисада с ивовыми деревьями (вокруг его дома), хорошее сено из- под деревьев лесополосы, а теперь еще и высокачественное сено эспарцета.
Purpose of the Technology: Повысить возможность самообеспечения домохозяйства зерном, кормами, дровами
Уменьшить зависимость урожая от резких суточных колебаний температуры ,холодных ветров и ночных заморозков
Establishment / maintenance activities and inputs: Для создания этой технологии больших финансовых затрат фермеру не потребовалось, но физического труда он вложил не мало – в начале внедрения – расчистив от камней участок (3-4 раза камнеуборка) на аллювиальной речной террасе, провел оросительную сеть (из-за скудных атмосферных осадков, земледелие без орошения не возможно). Затем вспахал три раза, сеял ячмень совместно с горохом. Другие поля -рожь с бобами. Позже с обеих наветренных сторон обсадил густо поля лесополосой из облепихи (здесь растут только древовидная облепиха и кустарниковая ива) через 3-4года деревья уже были высокими, это спасало его урожай, от холодных воздушных потоков. Теперь он внес небольшое изменение в свою технологию –часть поля засеял многолетними кормовыми.
Natural / human environment: Кишлак Бачор находится на правом берегу верховья р.Гунт, в Шугнанском районе ГБАО, в джамоате Ванкала, в приграничной зоне между Западным и Восточным Памиром. Примерно 40-50 км вверх от него на высоте 3719м расположено оз.Яшилькуль (откуда р.Гунт берет свое начало). Здесь проявляются климатические особенности Восточного Памира- чрезвычайно резкие и большие суточные и годовые колебания температур. Суровая и продолжительная 7-8 месяцев зима, с сильными ветрами и низкими температурами (до -40-50°). Лето короткое, положительные температуры только днем, ночью часто заморозки. Годовое количество осадков -70-120мм . Местные жители сильно зависят от собственного производства. Только последние 2 года стало лучше обеспечение электроэнергией, а так 16-18 лет после распада Союза, срубали вокруг села все кусты облепихи и ивы для приготовления пищи и обогрева жилья. Многие для обеспечения себя дровами сажают вокруг своих домов орошаемые рощи из ивы и древовидной облепихи. Земледелие возможно только при орошении. Урожай зерновых не высокий из-за низких температур и плодородия почв. Можно здесь выращивать картофель, морковь и зелень- лук, петрушку. Тяжелые жизненные условия, географическая изолированность (зимой нет сообщения с внешним миром, дороги закрыты) и не всегда гарантированное наличие электричества и продовольствия. Бедность населения, необходимость содержать семью вынуждает наиболее трудоспособное население мигрировать в поисках работы.
Длинные расстояния до рынков и невыгодные транспортные условия не дают возможность реализации продукции животноводства (мяса, молочной продукции, шерсти, шкуры, кожи) по их реальной стоимости , и иметь хорошие доходы, население вынуждено на не выгодных условиях обменивать у заезжих заготовителей осенью живой скот или мясо на продукты- (муку, масло, сахар, крупы), уголь, керосин, ткани, обувь и т.д. на всю зиму. Корма для зимнего содержания скота, здесь тоже острая необходимость.
2.3 Fotos da tecnologia
2.5 País/região/locais onde a tecnologia foi aplicada e que estão cobertos nesta avaliação
País:
Tajiquistão
Map
×2.6 Data da implementação
Caso o ano exato seja desconhecido, indique a data aproximada:
- 10-50 anos atrás
2.7 Introdução da tecnologia
Especifique como a tecnologia foi introduzida:
- atráves de inovação dos usuários da terra
Comentários (tipos de projeto, etc.):
посев зерновых в обрамлении деревьев он начал лет 15 назад, а посев эспарцета на третей части своих земель начал в 2008г, увидев в центре джамоата в Ванкале (это ниже по рельефу) посевы эспарцета которые произведены были через МСДСП, выменял семена и посеял.
3. Classificação da tecnologia de GST
3.2 Tipo(s) atualizado(s) de uso da terra onde a tecnologia foi aplicada
Terra de cultivo
- Cultura anual
Comentários:
Major land use problems (compiler’s opinion): низкое естественное плодородие каменистых маломощных почв, короткий вегетационный сезон, зона рискованного земледелия, земледелие не возможно без орошения, несмотря на низкие температуры воздуха.
Major land use problems (land users’ perception): заморозки (низкие температуры) ночью даже летом, часто приводящие к замерзанию картофеля и не вызреванию зерновых
Nomadism: Летом отгонный, яков гонят в Мургаб
Semi-nomadism / pastoralism: Зимой скот находится в стойлах с октября по май, только яки могут пастись на улице зимой
Selective felling of (semi-) natural forests: обрубаются верхние ветки взрослых деревьев ивы по очередно. У древовидной облепихи – нижние ветки – по мере необходимости семьи
Clear felling of (semi-)natural forests: Недалеко от кишлака находятся пойменные леса лесхоза
Problems / comments regarding forest use: Ива и облепиха не прихотливые и быстрорастущие виды кустарников и деревьев, но они очень влаголюбивы, это главное условие их существования , поэтому увеличение их площадей зависит от наличия поливной воды
Forest products and services: древесина, топливо
Future (final) land use (after implementation of SLM Technology): Mixed: Mf: Agroforestry
Constraints of wastelands / deserts / glaciers / swamps: Экстрааридный климат, изреженная растительность
Caso o uso da terra tenha mudado devido a implementação da tecnologia, indique seu uso anterior à implementação da tecnologia:
Grazing land: Ge: Extensive grazing land
3.3 Mais informações sobre o uso da terra
Comentários:
Water supply: полностью орошаемое, полностью орошаемое
Número de estações de cultivo por ano:
- 1
Especifique:
Longest growing period in days: 120
Longest growing period from month to month: Май- Август
3.5 Difusão da tecnologia
Especifique a difusão da tecnologia:
- Uniformemente difundida numa área
Caso a tecnologia seja uniformemente difundida numa área, indique a área coberta aproximada:
- < 0,1 km2 (10 ha)
Comentários:
Total area covered by the SLM Technology is 0.015 m2.
технология распространена на землях одного домохозяйства, хотя есть потенциал дальнейшего распространения, но низкие температуры, частые ночные заморозки, сводят на нет весь труд дехкан..
Земля фермера состоит из нескольких разрозненных полей, а не одного большого массива
3.6 Medidas de GST contendo a tecnologia
Medidas agronômicas
- A1: cobertura vegetal/do solo
- A2: Matéria orgânica/fertilidade do solo
Medidas vegetativas
- V1: cobertura de árvores/arbustos
- V2: gramíneas e plantas herbáceas perenes
Medidas estruturais
- S3: Valas graduadas, canais, vias navegáveis
Medidas de gestão
- M1: Mudança no tipo de uso da terra
- M3: Disposição de acordo com o ambiente natural e humano
Comentários:
Main measures: structural measures
Secondary measures: agronomic measures, vegetative measures, management measures
Type of agronomic measures: более лучшее покрытие культур, смешанное возделывание / междурядное возделывание, большее сохранение раст. покрова, навоз / компост / остатки, борозды (дренаж, ирригация)
Type of vegetative measures: урегулированный: -против ветра, урегулированный: -вдоль границы, урегулированный: -линейныи
3.7 Principais tipos de degradação da terra abordados pela tecnologia
Erosão do solo pelo vento
- Et: Perda do solo superficial
Deteriorização química do solo
- Cn: declínio de fertilidade e teor reduzido de matéria orgânica (não causado pela erosão)
Degradação biológica
- Bc: redução da cobertura vegetal
- Bq: quantidade/ declínio da biomassa
- Bl: perda da vida do solo
Degradação da água
- Ha: aridificação
Comentários:
Main type of degradation addressed: Бр (Bc): уменьшение растительного покрова, Да (Ha): аридность
Secondary types of degradation addressed: Эв (Et): потеря верхнего слоя почвы, Ха (Cn): снижение плодородия почвы и органических веществ в почве (не вызванные эрозией), Бк (Bq): уменьшение количества / биомассы, Бж (Bl): потеря жизни в почвe
Main causes of degradation: обезлесивание / удаление естественной растительности (включая лесные пожары) (отсутствие электричества, а затем его наличие по 2-3ч в день и длинные суровые зимы, вынуждало население вырубать все вокруг), чрезмерное использование растительного покрова для бытовых целей (отсутствие электричества, а затем его наличие по 2-3ч в день и длинные суровые зимы, вынуждало население вырубать все вокруг), чрезмерный выпас (из-за невозможности вывести скот на дальние пастбища летом, его выпасали весь год на присельских пастбищах), изменение температуры (частые заморозки (понижения температуры) в сезон вегетации приводят к уничтожению посевов), ветряные / пыльные бури (частые холодные ветры), другие природные причины (лавина, извержение вулкана, сели, высоко уязвимые природные ресурсы, экстремальная топография и т.д.) укажите какие (село расположено выше 3300м н.у.м., экстремальные погодные условия, зона рискованного земледелия), интенсивная эксплуатация населением (Из-за необходимости самообеспечения идет интенсивная нагрузка на пашню. Но удобрений вносится не достаточно. Навоз идет на топливо), бедность / богатство (В основном все жители бедные), война и конфликты (после кризиса 90х вынужены перейти на самообеспечение)
Secondary causes of degradation: управление землеи (Необходимость самообеспечения с 92-93г заставило население заняться земледелием), засуха (Высокая аридность, небольшое количество осадков .вынуждены поливать), наличие работы (работа есть только в школе и в мед пункте), вводимый ресурс и инфраструктура: (дороги, рынки, распределение водных пунктов другие . (плохая дорога, полная изоляция зимой. Удаленность от рынков), образование, доступ к знаниям и поддерживающие услуги (есть маленькая школа - 9 лет обучения (по одному классу))
3.8 Redução, prevenção ou recuperação da degradação do solo
Comentários:
Main goals: mitigation / reduction of land degradation
Secondary goals: prevention of land degradation, rehabilitation / reclamation of denuded land
4. Especificações técnicas, implementação de atividades, entradas e custos
4.2 Especificações técnicas/ explicações do desenho técnico
Technical knowledge required for средний (Он очень наблюдателен и любит учится новому)
Main technical functions: улучшение земляного покрова, улучшение поверхностной структуры (покрытие коркой, уплотнение), улучшение структуры верхнего слоя почвы (прессование), улучшение подпочвенной структуры (твердый надпочвенный слой), повышение органического вещества, повышение / поддержание сохранения воды в почве, повышение биомассы (количество)
Secondary technical functions: повышение наличия питательных веществ (снабжение, переработка отходов,...), сбор воды / повышение водоснабжения, сокращение скорости ветра, содействие росту видов и сортов растительности (качество, например поедаемые кормовые культуры), пространственное урегулирование и разнообразие использования земель
Better crop cover
Material/ species: Ячмень с горохом
Remarks: Совместно создают густые посевы
Mixed cropping / intercropping
Remarks: Ячмень совместно с горохом
Retaining more vegetation cover
Remarks: Благодаря лесополосе из облепихи
Manure / compost / residues
Material/ species: навоз
Quantity/ density: 12t/ha
Remarks: в основном навоз идет на отапливание
Furrows (drainage, irrigation)
Material/ species: Поливные борозды
Quantity/ density: 200шт./га
Aligned: -against wind
Vegetative material: Д: деревья / кустарники
Spacing between rows / strips / blocks (m): 1
Vertical interval within rows / strips / blocks (m): 1
Width within rows / strips / blocks (m): 2-3
Aligned: -along boundary
Vegetative material: Д: деревья / кустарники
Spacing between rows / strips / blocks (m): 1
Vertical interval within rows / strips / blocks (m): 1
Width within rows / strips / blocks (m): 2-3
Aligned: -linear
Vegetative material: Д: деревья / кустарники
Spacing between rows / strips / blocks (m): 1
Vertical interval within rows / strips / blocks (m): 1
Width within rows / strips / blocks (m): 2-3
Trees/ shrubs species: Д- облепиха древовидная / посаженная и потом естественно размножившаяся
Perennial crops species: посеян эспарцет- многолетняя кормовая трава
Grass species: под лесополосой -густой естествеенный травяной покров
Construction material (earth): основной оросительный канал и от него сеть второстепенных прорытых в грунте, без облицовки
Change of land use type: Пахотные земли превращены в смешанные агролесоводство
Layout change according to natural and human environment: пахотные земли, объединены с лесозащитными полосами
Major change in timing of activities: на 1\3 уч-ка под эспарцетом теперь не производится ежегодная пахота
Control / change of species composition: Посадка эспарцета – это единственное поле с эспарцетом с селе в селе (есть рожь, ячмень, пшеница, картофель, зелень
4.4 Atividades de implantação
Atividade | Tipo de medida | Periodicidade | |
---|---|---|---|
1. | камнеуборка по периметру поля | Vegetativo | |
2. | подготовка грядок для посадки и борозд для полива по периметру полей- подведение воды | Vegetativo | |
3. | посадка саженцев облепихи | Vegetativo | |
4. | полив их в первые годы | Vegetativo | |
5. | вспашка самого поля | Vegetativo | Весной/ 1раз в 5-7лет |
6. | посев эспарцета совместно с ячменем (в 1ый раз) | Vegetativo | Весной/ 1раз в 5-7лет |
7. | Прокладка оросительных арыков для подведения воды от основного оросителя к каждому полю | Estrutural | |
8. | Прокладка основного оросительного канала для подведения воды к участку | Estrutural |
4.6 Atividades recorrentes/manutenção
Atividade | Tipo de medida | Periodicidade/frequência | |
---|---|---|---|
1. | вспашка -два раза | Agronômico | Ежегодно/ весной |
2. | очистка поля от камней (камнеуборка) | Agronômico | Ежегодно/ весной |
3. | внесение навоза | Agronômico | Ежегодно/ весной |
4. | посев зерновых (ячмень, пшеница, рожь) | Agronômico | Ежегодно/ весной |
5. | посадка картофеля . (если не холодный год) | Agronômico | весной |
6. | полив | Agronômico | |
7. | уборка урожая | Agronômico | Ежегодно осенью |
8. | Рубка веток В зарослях облепихи | Vegetativo | Ежегодно/ осенью |
9. | скашивание естественной травы между деревьями | Vegetativo | 2раза/ июль. сентябрь |
10. | полив поля эспарцета и лесополосы | Vegetativo | 4раза в месяц |
11. | скашивание эспарцета | Vegetativo | Ежегодно/ сентябрь |
12. | сбор ягод облепихи | Vegetativo | после пяти лет зимой |
13. | Мелкий ремонт оросительной сети | Estrutural | весной |
14. | Периодическое очищение сора и веток с оросителя | Estrutural | круглый год |
4.7 Custos e entradas necessárias pata a manutenção/atividades recorrentes (por ano)
Comentários:
Machinery/ tools: быки.плуг, лопаты, серпы, тележки, лопата, серп, секач, топор, лопата
4.8 Fatores mais importantes que afetam os custos
Descreva os fatores mais determinantes que afetam os custos:
Ранние заморозки могут привести к гибели посевов и увеличению затрат
5. Ambiente natural e humano
5.1 Clima
Precipitação pluviométrica anual
- <250 mm
- 251-500 mm
- 501-750 mm
- 751-1.000 mm
- 1.001-1.500 mm
- 1.501-2.000 mm
- 2.001-3.000 mm
- 3.001-4.000 mm
- > 4.000 mm
Zona agroclimática
- Árido
Thermal climate class: boreal
5.2 Topografia
Declividade média:
- Plano (0-2%)
- Suave ondulado (3-5%)
- Ondulado (6-10%)
- Moderadamente ondulado (11-15%)
- Forte ondulado (16-30%)
- Montanhoso (31-60%)
- Escarpado (>60%)
Formas de relevo:
- Planalto/planície
- Cumes
- Encosta de serra
- Encosta de morro
- Sopés
- Fundos de vale
Zona de altitude:
- 0-100 m s.n.m.
- 101-500 m s.n.m.
- 501-1.000 m s.n.m.
- 1.001-1.500 m s.n.m.
- 1.501-2.000 m s.n.m.
- 2.001-2.500 m s.n.m.
- 2.501-3.000 m s.n.m.
- 3.001-4.000 m s.n.m.
- > 4.000 m s.n.m.
5.3 Solos
Profundidade do solo em média:
- Muito raso (0-20 cm)
- Raso (21-50 cm)
- Moderadamente profundo (51-80 cm)
- Profundo (81-120 cm)
- Muito profundo (>120 cm)
Textura do solo (solo superficial):
- Grosso/fino (arenoso)
Matéria orgânica do solo superficial:
- Médio (1-3%)
- Baixo (<1%)
5.4 Disponibilidade e qualidade de água
Lençol freático:
5-50 m
Disponibilidade de água de superfície:
Bom
Qualidade da água (não tratada):
Água potável boa
5.5 Biodiversidade
Diversidade de espécies:
- Médio
5.6 Características dos usuários da terra que utilizam a tecnologia
Rendimento não agrícola:
- 10-50% de toda renda
Nível relativo de riqueza:
- Pobre
- Média
Indivíduos ou grupos:
- Indivíduo/unidade familiar
Nível de mecanização:
- Trabalho manual
- Tração animal
Gênero:
- Mulheres
- Homens
Indique outras características relevantes dos usuários da terra:
Land users applying the Technology are mainly disadvantaged land users
Population density: < 10 persons/km2
Annual population growth: < 0.5%
30% of the land users are average wealthy.
70% of the land users are poor.
Off-farm income specification: Сын хозяина, иногда служит проводником у туристов и также сдает им в аренду осла, женщины вяжут носки и предлагают их не многочисленным туристам, пенсия хозяина и по инвалидности пенсия сына
Market orientation of production system: subsistence (self-supply), subsistence (self-supply), subsistence (self-supply)
5.7 Média da área de terra própria ou arrendada por usuários da terra que utilizam a tecnologia
- < 0,5 ha
- 0,5-1 ha
- 1-2 ha
- 2-5 ha
- 5-15 ha
- 15-50 ha
- 50-100 ha
- 100-500 ha
- 500-1.000 ha
- 1.000-10.000 ha
- > 10.000 ha
É considerado pequena, média ou grande escala (referente ao contexto local)?
- Pequena escala
Comentários:
Average area of land owned or leased by land users applying the Technology: < 0.5 ha, 0.5-1 ha, 2-5 ha
5.8 Propriedade de terra, direitos de uso da terra e de uso da água
Propriedade da terra:
- Estado
Direitos do uso da terra:
- Arrendado
Direitos do uso da água:
- Acesso livre (não organizado)
5.9 Acesso a serviços e infraestrutura
Saúde:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Educação:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Assistência técnica:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Emprego (p. ex. não agrícola):
- Pobre
- Moderado
- Bom
Mercados:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Energia:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Vias e transporte:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Serviços financeiros:
- Pobre
- Moderado
- Bom
6. Impactos e declarações finais
6.1 Impactos no local mostrados pela tecnologia
Impactos socioeconômicos
Produção
Produção agrícola
Produção de forragens
Qualidade da forragem
Produção animal
Produção de madeira
Risco de falha de produção
Diversidade de produtos
Área de produção
Gestão de terra
Renda e custos
Rendimento agrícola
Diversidade de fontes de rendimento
Impactos socioculturais
Segurança alimentar/auto-suficiência
Estado de saúde
Oportunidades culturais
Atenuação de conflitos
Situação de grupos social e economicamente desfavorecidos
Impactos ecológicos
Solo
Umidade do solo
Cobertura do solo
Ciclo e recarga de nutrientes
Matéria orgânica do solo/carbono abaixo do solo
Biodiversidade: vegetação, animais
Biomassa/carbono acima do solo
Diversidade vegetal
Diversidade animal
Espécies benéficas
Diversidade de habitat
Clima e redução de riscos de desastre
Emissão de carbono e gases de efeito estufa
Velocidade do vento
6.3 Exposição e sensibilidade da tecnologia às mudanças climáticas graduais e extremos/desastres relacionados ao clima (conforme o ponto de vista dos usuários da terra)
Mudança climática gradual
Mudança climática gradual
Estação do ano | Tipo de mudança climática/extremo | Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|---|---|
Temperatura anual | aumento | bem |
Extremos (desastres) relacionados ao clima
Desastres meteorológicos
Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|
Temporal local | bem |
Tempestade de vento local | bem |
Desastres climatológicos
Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|
Seca | não bem |
Desastres hidrológicos
Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|
Inundação geral (rio) | não conhecido |
Outras consequências relacionadas ao clima
Outras consequências relacionadas ao clima
Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|
Período de crescimento reduzido | não bem |
понижению температуры (заморозкам) | não bem |
Comentários:
Посажены густые лесополосы из быстрорастущей облепихи, которая спасает зерновые и кормовые от холодного ветра и частых заморозков, а также применяется орошение, которое увеличивает устойчивость
6.4 Análise do custo-benefício
Como os benefícios se comparam aos custos de implantação (do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:
positivo
Retornos a longo prazo:
muito positivo
Como os benefícios se comparam aos custos recorrentes/de manutenção(do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:
muito positivo
Retornos a longo prazo:
muito positivo
Comentários:
количество кормов резко увеличивается, даже если случаются ранние заморозки и урожай зерновых не вызревает и не пригоден для питания людей- их используют на корм скоту, также и все остальные культуры.
6.5 Adoção da tecnologia
Entre todos aqueles que adotaram a tecnologia, quantos adotaram espontaneamente, ou seja, sem receber nenhum incentivo material/pagamentos?
- 10-50%
Comentários:
Comments on acceptance with external material support: это инициатива индивидуального землепользователя
100% of land user families have adopted the Technology without any external material support
2 land user families have adopted the Technology without any external material support
Comments on spontaneous adoption: технология выращивания зерновых и картофеля внедрена у многих, но агрофорестри с отведением части поля под эспарцет- только у одного фермера
There is a little trend towards spontaneous adoption of the Technology
Comments on adoption trend: Эта технология пока у немногих – а эспарцет только у этого фермера одного включен в систему агрофорестри
6.7 Pontos fortes/vantagens/oportunidades da tecnologia
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra |
---|
благодаря лесополе есть возможность получения урожая зерновых, заготовки высококачественного сена, рядом с домом, а также дрова How can they be sustained / enhanced? Надо засадить большую площадь эспарцетом и обсадить поля лесополосами |
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada |
---|
посаженные лесополосы из облепихи позволяют спасти урожай зерновых и кормовых от заморозков и холодных ветров How can they be sustained / enhanced? Нельзя вырубать деревья в лесополосе, она должна быть густая, тогда эффект от нее будет на долгие годы |
площадь кормовых культур здесь может быть увеличена, т.к. пустующих пахотопригодных участков еще достаточно How can they be sustained / enhanced? Провести воду и обсадить будущие поля заранее густой лесополосой из облепихи Вносить перепревший навоз |
6.8 Pontos fracos, desvantagens/riscos da tecnologia e formas de superá-los
Pontos fracos/desvantagens/riscos na visão do usuário da terra | Como eles podem ser superados? |
---|---|
частые заморозки препятствуют ежегодному стабильному получению урожая зерновых | Увеличить посевы под эспарцетом под защитой густых лесополос из облепихи |
Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada | Como eles podem ser superados? |
---|---|
площадь занятая эспарцетом пока очень не значительна | Увеличить площади под посевами эспарцета, под защитой лесополос из облепихи |
без лесополос, посевы здесь замерзают | обсадить земли домохозяйств облепиховыми лесополосами с наветренных сторон |
водопроницаемость очень высокая, надо поливать чаще, но меньшими дозами, но при этом надо делать короткие борозды | Надо борозды нарезать более короткими-20-30м, чтобы избежать переполива.в начале поля и недобегания воды до конца поля |
проблемы с водой для орошения | Очистить головной канал кишлака и наладить постоянное снабжение водой |
7. Referências e links
7.2 Referências às publicações disponíveis
Título, autor, ano, ISBN:
1. Справочник по климату СССР, вып. 31, Таджикская ССР, частьII. гидрометеорологическое издательство, Ленинград, 1966,228с
Título, autor, ano, ISBN:
2. Справочник по климату СССР, вып. 31, Таджикская ССР, частьIV, гидрометеорологическое, Ленинград, 1966, 212с
Links e módulos
Expandir tudo Recolher tudoLinks
Não há links
Módulos
Não há módulos