Micro-irrigation à basse pression [Senegal]
- Criação:
- Atualização:
- Compilador/a: Cyprien Hauser
- Editor: –
- Revisor: Fabian Ottiger
Toolou goutte à goutte
technologies_1435 - Senegal
Veja as seções
Expandir tudo Recolher tudo1. Informação geral
1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da tecnologia
Pessoa(s) capacitada(s)
usuário de terra:
Faye Codé
+221 76 331 92 75
Gabar
Senegal
usuário de terra:
Faye Ndiogou
+221 76 689 97 72
Gabar
Senegal
usuário de terra:
Faye Ibrahima
+221 76 559 75 46
Gabar
Senegal
Especialista em GST:
Ndiaye Amadou Mbéthiour
+221 77 53561 23 / +221 33 967 22 89
mdiahouda@yahoo.fr
Service Départemental du Développment Rural de Louga
Senegal
Especialista em GST:
Especialista em GST:
Especialista em GST:
Diallo Marième
+221 33 825 80 66
marieme@cse.sn
Centre de Suivi Ecologique
Rue Léon Gontran damas Fann Résidence BP 15532 Dakar-Fann
Senegal
Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Tecnologia (se relevante)
Recueil d'expériences de gestion durable des terres au Sénégal (GEF-FAO / LADA)Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/ avaliação da Tecnologia (se relevante)
CDE Centre for Development and Environment (CDE Centre for Development and Environment) - SuíçaNome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/ avaliação da Tecnologia (se relevante)
CSE (CSE) - SenegalNome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/ avaliação da Tecnologia (se relevante)
Service Départemental du Développement Rural - Senegal1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT
Quando os dados foram compilados (no campo)?
20/05/2010
O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:
Sim
2. Descrição da tecnologia de GST
2.1 Descrição curta da tecnologia
Definição da tecnologia:
Optimisation des ressources en eau et en temps dans la production maraîchère pour un meilleur rendement.
2.2 Descrição detalhada da tecnologia
Descrição:
Dans le village de Gabar (département de Louga), un exploitant maraîcher a opté pour le système d’irrigation goutte à goutte ou micro-irrigation à basse pression. Sa décision, motivée par la pénibilité de l’exhaure et de l’arrosage manuels et par la cherté de l’eau, a été facilitée par le passage d’un projet qui cherchait à promouvoir l’utilisation d’un tel système. Le village de Gabar 1 est situé dans la zone écogéographique des Niayes, caractérisée par des conditions morphopédologiques et hydrogéologiques particulièrement favorables à aux activités horticoles. Toutefois, les années de sécheresse et la forte pression des exploitants ont entraîné le rabattement de la nappe et le tarissement de certains des puits à certaines périodes de l’année. Cette situation a été aggravée par par la construction du barrage de Diama et le déplacement de l’embouchure du fleuve Sénégal. Il s’y ajoute que l’efficience de l’utilisation de l’eau d’arrosage est très faible dans le système traditionnel de culture que pratiquait Codé Faye. Des quanti-tés d’eau dépassant largement les besoins des cultures étaient puisées et déversées, une bonne partie étant ensuite perdue par évapotranspiration.
But de la technologie: La micro irrigation à basse pression a permis à cet exploitant de réduire ses coûts de production, d’alléger ses travaux agricoles et de diversifier ses cultures avec un gain de productivité par rapport au système traditionnel. En effet, l’exploitant a désormais deux saisons de culture : de décembre à mars (saison froide) ils sèment la tomate, le choux, l’oignon variété espagnole ; d’avril à novembre (contre saison) c’est la carotte, le navet, le choux, l’aubergine et le piment. Codé Faye a aujourd’hui acquis un savoir faire reconnu qui lui vaut d’être sollicité comme formateur et comme personne ressource pour la mise en place de ce type de mesures dans d’autres endroits du pays. Il doit ce savoir-faire à l’encadrement qu’il a reçu d’un projet de la FAO, mais aussi d’autres projets/programmes qui se sont succédés dans la zone (Sen 22, Fonds Italie-CILSS, AQUADEV).
Activités d'établissement / maintenance et intrants: Le système d’arrosage est composé d’une motopompe et d’un canal principal qui alimente les tuyaux secondaires ; l’eau circule ensuite par gravité, puis sort par les goutteurs pour tomber juste au pied des plants à un rythme qui permet à ceux-ci d’en absorber le maximum.
L'installation du système coûte cher et les exploitants ne peuvent y faire face que grâce aux prêts consentis par les banques agricoles. Toutefois, les profits obtenus leur permettent de solder leurs créances et de dégager une marge bénéficiaire non négligeable. L’autre inconvénient de cette mesure réside dans les problèmes de recyclage des déchets plastiques constitués par les tuyaux usés.
2.3 Fotos da tecnologia
2.5 País/região/locais onde a tecnologia foi aplicada e que estão cobertos nesta avaliação
País:
Senegal
Região/Estado/Província:
Louga
Especificação adicional de localização:
Gabar
Map
×2.6 Data da implementação
Caso o ano exato seja desconhecido, indique a data aproximada:
- menos de 10 anos atrás (recentemente)
2.7 Introdução da tecnologia
Especifique como a tecnologia foi introduzida:
- através de projetos/intervenções externas
3. Classificação da tecnologia de GST
3.1 Principal/principais finalidade(s) da tecnologia
- Melhora a produção
- Reduz, previne, recupera a degradação do solo
- Criar impacto econômico benéfico
3.2 Tipo(s) atualizado(s) de uso da terra onde a tecnologia foi aplicada
Terra de cultivo
- Cultura anual
Principais plantações (colheitas para venda e consumo próprio):
Oignon, carotte
Comentários:
Principaux problèmes d'utilisation des terres (avis du compilateur):Tarissement des puits, forte demande de main d'oeuvre, insuffisance des terres par rapport à la demande
Principaux problèmes d'utilisation des terres (perception des utilisateurs fonciers):Tarissement des puits, forte demande de main d'oeuvre, insuffisance des terres par rapport à la demande
3.3 Mais informações sobre o uso da terra
Abastecimento de água para a terra na qual a tecnologia é aplicada:
- Irrigação completa
Número de estações de cultivo por ano:
- 2
Especifique:
La période de croissance la plus longue en jours: 240 La période de croissance la plus longue de mois en mois: avril à novembre La deuxième période de croissance la plus longue en jours: 180 La deuxième période de croissance la plus longue de mois en mois: décembre à mai
3.4 Grupo de GST ao qual pertence a tecnologia
- Gestão de irrigação (inclusive abastecimento de água, drenagem)
3.5 Difusão da tecnologia
Comentários:
La zone totale couverte par la technologie SLM est de 0,005 km2.
3.6 Medidas de GST contendo a tecnologia
Medidas agronômicas
Comentários:
Mesures principales: Pratiques agronomiques
3.7 Principais tipos de degradação da terra abordados pela tecnologia
Degradação da água
- Hg: mudança no lençol freático/aquífero
Comentários:
Principal type de dégradation abordé:Hg: modification dans les nappes phréatiques et aquifères
Principales causes de dégradation: sur–détournement / retrait excessif de l’eau (pour l’irrigation, l’industrie, etc.), sécheresses, pression de la population, éducation, accès à la connaissance et aux conseils, gouvernance / institutionnel (Construction du barrage de Diama)
3.8 Redução, prevenção ou recuperação da degradação do solo
Especifique o objetivo da tecnologia em relação a degradação da terra:
- Reduzir a degradação do solo
- Recuperar/reabilitar solo severamente degradado
Comentários:
Objectifs secondaires: prévenir la dégradation des terres
4. Especificações técnicas, implementação de atividades, entradas e custos
4.2 Especificações técnicas/ explicações do desenho técnico
Connaissances techniques requises pour le personnel de terrain / conseillers: faible
Connaissances techniques requises pour les utilisateurs des terres: faible
Principales fonctions techniques: augmentation du niveau / recharge de la nappe phréatique, récupération de l'eau / augmentation des réserves d'eau, diversification et arrangement spatiaux pour l'utilisation des terres
Voie navigable
Espacement entre les structures (m): 0,3
Longueur des fossés / puits / barrages (m): 0,016
Hauteur des bunds / banques / autres (m): 25
Matériaux de construction (autres): PVC (canal principal), Polyéthylène (canaux-secondaires)
4.3 Informação geral em relação ao cálculo de entradas e custos
Outro/moeda nacional (especifique):
Francs CFA
Indique a taxa cambial do dólar norte americano para a moeda local (se relevante): 1 USD =:
500,0
4.4 Atividades de implantação
Atividade | Tipo de medida | Periodicidade | |
---|---|---|---|
1. | Acquisition du matériel | Estrutural | |
2. | Confection/Installation du périmètre | Estrutural |
4.5 Custos e entradas necessárias para a implantação
Especifique a entrada | Unidade | Quantidade | Custos por unidade | Custos totais por entrada | % dos custos arcados pelos usuários da terra | |
---|---|---|---|---|---|---|
Equipamento | Acquisition du matériel | 1,0 | 3400,0 | 3400,0 | ||
Custos totais para a implantação da tecnologia | 3400,0 |
4.6 Atividades recorrentes/manutenção
Atividade | Tipo de medida | Periodicidade/frequência | |
---|---|---|---|
1. | Entretien du matériel (débouchage des goutteurs) | Estrutural |
4.7 Custos e entradas necessárias pata a manutenção/atividades recorrentes (por ano)
Especifique a entrada | Unidade | Quantidade | Custos por unidade | Custos totais por entrada | % dos custos arcados pelos usuários da terra | |
---|---|---|---|---|---|---|
Equipamento | Carburant | litres/an | 1095,0 | 1,4 | 1533,0 | 100,0 |
Equipamento | Hulie | litres/an | 1,0 | 6,0 | 6,0 | 100,0 |
Equipamento | Acide chlorydrique | litres/an | 2,0 | 10,0 | 20,0 | 100,0 |
Custos totais para a manutenção da tecnologia | 1559,0 |
Comentários:
Les coûts de mise en place ont été calculés pour une parcelle de O.5 ha, les coûts d'entretien l'ont été sur une base annuelle.
4.8 Fatores mais importantes que afetam os custos
Descreva os fatores mais determinantes que afetam os custos:
L'installation du système
5. Ambiente natural e humano
5.1 Clima
Precipitação pluviométrica anual
- <250 mm
- 251-500 mm
- 501-750 mm
- 751-1.000 mm
- 1.001-1.500 mm
- 1.501-2.000 mm
- 2.001-3.000 mm
- 3.001-4.000 mm
- > 4.000 mm
Zona agroclimática
- Semiárido
Classe de climat thermique: tropiques, avec forte influence maritime
5.2 Topografia
Declividade média:
- Plano (0-2%)
- Suave ondulado (3-5%)
- Ondulado (6-10%)
- Moderadamente ondulado (11-15%)
- Forte ondulado (16-30%)
- Montanhoso (31-60%)
- Escarpado (>60%)
Formas de relevo:
- Planalto/planície
- Cumes
- Encosta de serra
- Encosta de morro
- Sopés
- Fundos de vale
Zona de altitude:
- 0-100 m s.n.m.
- 101-500 m s.n.m.
- 501-1.000 m s.n.m.
- 1.001-1.500 m s.n.m.
- 1.501-2.000 m s.n.m.
- 2.001-2.500 m s.n.m.
- 2.501-3.000 m s.n.m.
- 3.001-4.000 m s.n.m.
- > 4.000 m s.n.m.
Comentários e outras especificações sobre a topografia:
Reliefs: Fonds de vallé/bas-fonds (cuvette)
5.3 Solos
Profundidade do solo em média:
- Muito raso (0-20 cm)
- Raso (21-50 cm)
- Moderadamente profundo (51-80 cm)
- Profundo (81-120 cm)
- Muito profundo (>120 cm)
Textura do solo (solo superficial):
- Grosso/fino (arenoso)
Matéria orgânica do solo superficial:
- Alto (>3%)
Caso disponível anexe a descrição completa do solo ou especifique as informações disponíveis, p. ex. tipo de solo, PH/acidez do solo, nitrogênio, capacidade de troca catiônica, salinidade, etc.
Profondeur moyenne du sol: Très profond (3m)
Fertilité du sol: Très haute
Drainage des sols / infiltration: Bien
Capacité de stockage de l'eau du sol: Faible
5.4 Disponibilidade e qualidade de água
Lençol freático:
5-50 m
Disponibilidade de água de superfície:
Precário/nenhum
Qualidade da água (não tratada):
apenas para uso agrícola (irrigação)
Comentários e outras especificações sobre a qualidade e a quantidade da água:
Profondeur estimée de l’eau dans le sol: 5-50m (4 à 10 m)
Disponibilité de l’eau de surface: Aussi moyenne
5.5 Biodiversidade
Diversidade de espécies:
- Médio
5.6 Características dos usuários da terra que utilizam a tecnologia
Orientação de mercado do sistema de produção:
- Misto (subsistência/comercial)
Rendimento não agrícola:
- Menos de 10% de toda renda
Nível relativo de riqueza:
- Pobre
Indivíduos ou grupos:
- Indivíduo/unidade familiar
Nível de mecanização:
- Trabalho manual
Gênero:
- Mulheres
- Homens
Indique outras características relevantes dos usuários da terra:
Les utilisateurs de terres qui utilisent la technologie sont principalement des utilisateurs de terrains communs / moyens
Densité de la population: 50-100 personnes / km2
2% des utilisateurs du terrain sont riches.
5% des usagers de la terre sont riches en moyenne.
93% des usagers de la terre sont pauvres.
Orientation du système de production: Mixte (la majorité de la production est commercialisée)
5.7 Média da área de terra própria ou arrendada por usuários da terra que utilizam a tecnologia
- < 0,5 ha
- 0,5-1 ha
- 1-2 ha
- 2-5 ha
- 5-15 ha
- 15-50 ha
- 50-100 ha
- 100-500 ha
- 500-1.000 ha
- 1.000-10.000 ha
- > 10.000 ha
É considerado pequena, média ou grande escala (referente ao contexto local)?
- Média escala
5.8 Propriedade de terra, direitos de uso da terra e de uso da água
Propriedade da terra:
- Estado
Direitos do uso da terra:
- Comunitário (organizado)
Direitos do uso da água:
- Acesso livre (não organizado)
- Arrendado
5.9 Acesso a serviços e infraestrutura
Saúde:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Educação:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Assistência técnica:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Emprego (p. ex. não agrícola):
- Pobre
- Moderado
- Bom
Mercados:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Energia:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Vias e transporte:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Água potável e saneamento:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Serviços financeiros:
- Pobre
- Moderado
- Bom
6. Impactos e declarações finais
6.1 Impactos no local mostrados pela tecnologia
Impactos socioeconômicos
Produção
Produção agrícola
Risco de falha de produção
Gestão de terra
Disponibilidade e qualidade de água
Demanda por água para irrigação
Renda e custos
Despesas com insumos agrícolas
Rendimento agrícola
Carga de trabalho
Impactos socioculturais
Conhecimento de GST/ degradação da terra
Atenuação de conflitos
Situação de grupos social e economicamente desfavorecidos
Amélioration des moyens de subsistance et du bien-être humain
Impactos ecológicos
Ciclo hídrico/escoamento
Lençol freático/aquífero
Evaporação
Biodiversidade: vegetação, animais
Controle de praga/doença
6.3 Exposição e sensibilidade da tecnologia às mudanças climáticas graduais e extremos/desastres relacionados ao clima (conforme o ponto de vista dos usuários da terra)
Mudança climática gradual
Mudança climática gradual
Estação do ano | Tipo de mudança climática/extremo | Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|---|---|
Temperatura anual | aumento | bem |
Extremos (desastres) relacionados ao clima
Desastres meteorológicos
Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|
Temporal local | bem |
Tempestade de vento local | bem |
Desastres climatológicos
Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|
Seca | bem |
Desastres hidrológicos
Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|
Inundação geral (rio) | bem |
Outras consequências relacionadas ao clima
Outras consequências relacionadas ao clima
Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|
Período de crescimento reduzido | bem |
6.4 Análise do custo-benefício
Como os benefícios se comparam aos custos de implantação (do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:
levemente positivo
Retornos a longo prazo:
muito positivo
Como os benefícios se comparam aos custos recorrentes/de manutenção(do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:
muito positivo
Retornos a longo prazo:
muito positivo
6.5 Adoção da tecnologia
Comentários:
100% of land user families have adopted the Technology without any external material support
100 land user families have adopted the Technology without any external material support
There is a strong trend towards spontaneous adoption of the Technology
6.7 Pontos fortes/vantagens/oportunidades da tecnologia
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra |
---|
Optimisation de l'utilisation de l'eau How can they be sustained / enhanced? Vulgarisation de la pratique |
Réduction des charges de fonctionnement (moins de main d'œuvre) |
Amélioration du bien être humain (allègement des travaux d'arrosage, amélioration de la santé) |
6.8 Pontos fracos, desvantagens/riscos da tecnologia e formas de superá-los
Pontos fracos/desvantagens/riscos na visão do usuário da terra | Como eles podem ser superados? |
---|---|
Coûts de mise en place élevés | |
Coûts d'entretien |
Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada | Como eles podem ser superados? |
---|---|
Utilisation de matières non biodégradables |
Links e módulos
Expandir tudo Recolher tudoLinks
Não há links
Módulos
Não há módulos