Cordons de pierres [Níger]
- Criação:
- Atualização:
- Compilador/a: Hans Sagebiel
- Editor: –
- Revisor: David Streiff
technologies_1502 - Níger
Veja as seções
Expandir tudo Recolher tudo1. Informação geral
1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da tecnologia
Especialista em GST:
Especialista em GST:
Especialista em GST:
Especialista em GST:
Ali Bety
61 05 24
Pdrt@intnet.ne
PDRT
BP 139 Tahoua
Níger
Especialista em GST:
Payet Pascal
61 05 24
Pdrt@intnet.ne
PDRT
BP 139 Tahoua
Níger
Especialista em GST:
Oudou Noufou Adamou
61 05 24
Pdrt@intnet.ne
PDRT
BP 139 Tahoua
Níger
Especialista em GST:
BP 139 Tahoua
Níger
Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Tecnologia (se relevante)
Projet de développement rural de Tahoua, Niger (PDRT)Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/ avaliação da Tecnologia (se relevante)
ICRISAT International Crops Research Institute for the Semi-Arid Tropics (ICRISAT) - Níger1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT
Quando os dados foram compilados (no campo)?
17/07/1996
O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:
Sim
2. Descrição da tecnologia de GST
2.1 Descrição curta da tecnologia
Definição da tecnologia:
Alignement de pierres selon les courbes de niveau.
2.2 Descrição detalhada da tecnologia
Descrição:
Les cordons de pierre permettent de protéger les terres des plaines sableuses (sols dunaires) contre les effets du ruissellement en nappe. Ils permettent de réduire ou de prévenir la dégradation par l'érosion hydrique. Ils sont formés d'alignements de pierres selon les courbes de niveau, donc perpendiculairement à la pente. C'est une structure légère, maximum trois pierres de largeur. Les distances entre les structures sont fonction de la pente (<2%: 50m, >2%: 25m).
Purpose of the Technology: 1. Réduction du ruissellement; 2. Amélioration de l'infiltration; 3. Récupération des terres dénudées ou incultes .
Establishment / maintenance activities and inputs: Travail manuel qui peut être fait par tout le monde sans dépendance des machines lourdes, donc favorable pour la vulgarisation et l'adoption spontanée. Après de grandes pluies, des réparations sont nécessaires. Il est également nécessaire de faire un contrôle annuel.
Natural / human environment: Technique appliquée seule surtout sur les terres dunaires des plaines sur des pentes < 5%. Lorsqu'iIls sont combinés aux 'tassa', les cordons contribuent dans la régénération des terres dégradées (voir QT NIG2).
2.3 Fotos da tecnologia
2.5 País/região/locais onde a tecnologia foi aplicada e que estão cobertos nesta avaliação
País:
Níger
Região/Estado/Província:
Arrondissement de Tahoua
Especificação adicional de localização:
Tahoua
2.6 Data da implementação
Caso o ano exato seja desconhecido, indique a data aproximada:
- menos de 10 anos atrás (recentemente)
2.7 Introdução da tecnologia
Especifique como a tecnologia foi introduzida:
- através de projetos/intervenções externas
Comentários (tipos de projeto, etc.):
Technique traditionnelle existante dans certaines parties de la région (cf étude SMUTT, budget Fac 1965-1966), améliorée et diffusée par le projet (taille, alignement selon courbes de niveau)
3. Classificação da tecnologia de GST
3.1 Principal/principais finalidade(s) da tecnologia
- Reduz, previne, recupera a degradação do solo
3.2 Tipo(s) atualizado(s) de uso da terra onde a tecnologia foi aplicada
Terra de cultivo
- Cultura anual
Principais plantações (colheitas para venda e consumo próprio):
culture alimentaire majeure: Mil, sorgho
autre: Niebé
Comentários:
Principaux problèmes d'utilisation des terres (avis du compilateur): Déséquilibre entre ressources naturelles disponibles et populations; Insuffisance alimentaire (faim); Déséquilibre entre ressources naturelles disponibles et cheptel.
Principaux problèmes d'utilisation des terres (perception des usagers du territoire): Insuffisance de bois et de pâturages. Problème d'eau potable dû à l'abaissement des nappes phréatiques. Insuffisance pluviométrique.
3.3 Mais informações sobre o uso da terra
Abastecimento de água para a terra na qual a tecnologia é aplicada:
- Precipitação natural
Número de estações de cultivo por ano:
- 1
Especifique:
La plus longue période de croissance en jours: 90; Période de croissance la plus longue de mois en mois: Jun - Oct
3.4 Grupo de GST ao qual pertence a tecnologia
- Desvio e drenagem de água
3.5 Difusão da tecnologia
Especifique a difusão da tecnologia:
- Uniformemente difundida numa área
Comentários:
La zone totale couverte par la technologie SLM est 21.2 km2.
Chiffre de l'année 1997. Les données de l'arrondissement de Tahoua dans lequel l'approche PDRT est appliquée: 1. Superficie: 9.548 km2; 2. Population: 320.000 hbts dans 172 villages; 3. Densité de la population: 32 hbts par km2; 1995: 60 villages avec une superficie de 687 km2 traité par le projet.
3.6 Medidas de GST contendo a tecnologia
Medidas estruturais
3.7 Principais tipos de degradação da terra abordados pela tecnologia
Erosão do solo pela água
- Wt: Perda do solo superficial/erosão de superfície
Comentários:
Causes pimaire de dégradation: sécheresses (manque de pluie; pluie mal répartie), régime foncier, faim
Causes secondaires de dégradation: gestion des sols (pas de jachère; pas suffisamment d'intrants. Mulching, engrais, mat. organique), déforestation / disparition de la végétation naturelle (inclus les feux de forêts) (combustibles), surexploitation de la végétation pour l’usage domestique, surpâturage, pression de la population (croissance de la population), pauvreté / santé, disponibilité de la main d’oeuvre, éducation, accès à la connaissance et aux conseils
3.8 Redução, prevenção ou recuperação da degradação do solo
Especifique o objetivo da tecnologia em relação a degradação da terra:
- Prevenir degradação do solo
- Reduzir a degradação do solo
4. Especificações técnicas, implementação de atividades, entradas e custos
4.2 Especificações técnicas/ explicações do desenho técnico
Combinaison des tassas et des cordons de pierres
Connaissances techniques requises pour le personnel de terrain / les conseillers: moyen
Connaissances techniques requises pour les utilisateurs fonciers: faible
Principales fonctions techniques: contrôle du ruissellement en nappe: ralentissement / retardement, réduction de la longueur de la pente
Fonctions techniques secondaires: amélioration de la couverture du sol, amélioration de la structure du sol en surface (encroûtement, battance du sol), augmentation de la matière organique, augmentation de la disponibilité des nutriments (réserve, recyclage, …), augmentation de l'infiltration, rétention / capture des sédiments, recueil des sédiments
4.3 Informação geral em relação ao cálculo de entradas e custos
Especifique a moeda utilizada para os cálculos de custo:
- Dólares norte-americanos
Indique a média salarial da mão-de-obra contratada por dia:
1.50
4.4 Atividades de implantação
Atividade | Tipo de medida | Periodicidade | |
---|---|---|---|
1. | Transport des pierres sur les sites; ramasser les pierres | Estrutural | Décembre - Mai |
2. | Alignement des pierres le long des courbes de niveau | Estrutural | Décembre - Mai |
4.5 Custos e entradas necessárias para a implantação
Especifique a entrada | Unidade | Quantidade | Custos por unidade | Custos totais por entrada | % dos custos arcados pelos usuários da terra | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mão-de-obra | Collecte des pierres | personnes / jour | 12,0 | 1,5 | 18,0 | 100,0 |
Mão-de-obra | Repérage et installation | personnes / jour | 13,0 | 1,5 | 19,5 | 100,0 |
Equipamento | Outils | ha | 1,0 | 3,0 | 3,0 | 75,0 |
Material de construção | 3,0 | |||||
Outros | Transport de pierres | ha | 1,0 | 41,0 | 41,0 | |
Custos totais para a implantação da tecnologia | 81,5 |
Comentários:
Duration of establishment phase: 12 month(s)
4.6 Atividades recorrentes/manutenção
Atividade | Tipo de medida | Periodicidade/frequência | |
---|---|---|---|
1. | Réparation des cordons | Estrutural | toute l'année, après des grandes pluies/annual |
4.7 Custos e entradas necessárias pata a manutenção/atividades recorrentes (por ano)
Especifique a entrada | Unidade | Quantidade | Custos por unidade | Custos totais por entrada | % dos custos arcados pelos usuários da terra | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mão-de-obra | Réparation des cordons | personnes / jour | 1,0 | 2,0 | 2,0 | 100,0 |
Custos totais para a manutenção da tecnologia | 2,0 |
Comentários:
Les coûts sont calculés par hectare à raison de 300 m linéaire de cordons/ha (écartement 33 m) et 3 pierres de largeur. Les coûts d'un homme jour sont différents en saison sèche (1.5 US $ par homme jour) et en saison des pluies (2.5 US $ par homme jour). 1 ha nécessite 18 m3 de pierre.
4.8 Fatores mais importantes que afetam os custos
Descreva os fatores mais determinantes que afetam os custos:
Le besoin en main d'oeuvre est le facteur le plus important concernant cette technologie. La disponibilité de pierres pour le traitement des terres de vallée pose également parfois problème.
5. Ambiente natural e humano
5.1 Clima
Precipitação pluviométrica anual
- <250 mm
- 251-500 mm
- 501-750 mm
- 751-1.000 mm
- 1.001-1.500 mm
- 1.501-2.000 mm
- 2.001-3.000 mm
- 3.001-4.000 mm
- > 4.000 mm
Especificações/comentários sobre a pluviosidade:
390 mm, moyenne 1961 - 1990
Zona agroclimática
- Semiárido
5.2 Topografia
Declividade média:
- Plano (0-2%)
- Suave ondulado (3-5%)
- Ondulado (6-10%)
- Moderadamente ondulado (11-15%)
- Forte ondulado (16-30%)
- Montanhoso (31-60%)
- Escarpado (>60%)
Formas de relevo:
- Planalto/planície
- Cumes
- Encosta de serra
- Encosta de morro
- Sopés
- Fundos de vale
Zona de altitude:
- 0-100 m s.n.m.
- 101-500 m s.n.m.
- 501-1.000 m s.n.m.
- 1.001-1.500 m s.n.m.
- 1.501-2.000 m s.n.m.
- 2.001-2.500 m s.n.m.
- 2.501-3.000 m s.n.m.
- 3.001-4.000 m s.n.m.
- > 4.000 m s.n.m.
Comentários e outras especificações sobre a topografia:
Pentes moyennes: Pour faible inefficace sur pente plus forte
5.3 Solos
Profundidade do solo em média:
- Muito raso (0-20 cm)
- Raso (21-50 cm)
- Moderadamente profundo (51-80 cm)
- Profundo (81-120 cm)
- Muito profundo (>120 cm)
Textura do solo (solo superficial):
- Grosso/fino (arenoso)
Matéria orgânica do solo superficial:
- Baixo (<1%)
Caso disponível anexe a descrição completa do solo ou especifique as informações disponíveis, p. ex. tipo de solo, PH/acidez do solo, nitrogênio, capacidade de troca catiônica, salinidade, etc.
La fertilité des sols est faible - moyen (sols dunaires peu dégradés)
Drainage des sols / infiltration est bien
Capacité de stockage de l'eau du sol est tres faible - faible
5.6 Características dos usuários da terra que utilizam a tecnologia
Orientação de mercado do sistema de produção:
- Subsistência (autoabastecimento)
- Misto (subsistência/comercial)
Rendimento não agrícola:
- >50% de toda renda
Nível relativo de riqueza:
- Média
Nível de mecanização:
- Trabalho manual
- Tração animal
Indique outras características relevantes dos usuários da terra:
Densité de population: 10-50 persons/km2
Croissance annuelle de la population: 3% - 4%
1% des usagers de la terre sont très riches et possèdent 10% de la terre (terres 30 à 40 ha et >30 UBT).
20%des usagers de la terre sont riches et possèdent 50% de la terre (terres de 10 à 30 ha et 16-30 UBT).
20% des usagers de la terre sont riches en moyenne et possèdent 30% de la terre (terres de 5 à 10 ha et 6-15 UBT).
59% des usagers de la terre sont pauvres et possèdent 10% de la terre (2 à 5 ha et 0-5 UBT).
Spécification du revenu hors ferme: Revenus: 1. Du commerce, 2. De l'exode, 3. De l'artisanat
Orientation du système de production: Agriculture d'auto-consommation
Niveau de mécanisation: Pour traction animale on utilise une charrette
5.7 Média da área de terra própria ou arrendada por usuários da terra que utilizam a tecnologia
- < 0,5 ha
- 0,5-1 ha
- 1-2 ha
- 2-5 ha
- 5-15 ha
- 15-50 ha
- 50-100 ha
- 100-500 ha
- 500-1.000 ha
- 1.000-10.000 ha
- > 10.000 ha
Comentários:
Aussi 15-50 ha
5.8 Propriedade de terra, direitos de uso da terra e de uso da água
Propriedade da terra:
- Indivíduo, não intitulado
- Indivíduo, intitulado
Direitos do uso da terra:
- Indivíduo
6. Impactos e declarações finais
6.1 Impactos no local mostrados pela tecnologia
Impactos socioeconômicos
Renda e custos
Despesas com insumos agrícolas
Carga de trabalho
Impactos socioculturais
Atenuação de conflitos
Comentários/especificar:
Parfois, limitation de l'accès pour la patûre en saison sèche des terres de culture ainsi traitées
6.4 Análise do custo-benefício
Como os benefícios se comparam aos custos de implantação (do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:
negativo
Retornos a longo prazo:
levemente positivo
Como os benefícios se comparam aos custos recorrentes/de manutenção(do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:
levemente negativo
Retornos a longo prazo:
levemente positivo
6.5 Adoção da tecnologia
- 1-10%
Se disponível, determine a quantidade (número de unidades familiares e/ou área abordada):
1 percent de tout région
Entre todos aqueles que adotaram a tecnologia, quantos adotaram espontaneamente, ou seja, sem receber nenhum incentivo material/pagamentos?
- 0-10%
Comentários:
Commentaires sur l'acceptation avec support matériel externe: estimations
Il existe une tendance modérée à l'adoption spontanée de la technologie
Commentaires sur la tendance à l'adoption: il y a une augmentation vers une adoption spontanée de la technologie (récupération des plateaux) mais aucune estimation n'est disponible
6.7 Pontos fortes/vantagens/oportunidades da tecnologia
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra |
---|
réduction des pertes en terre |
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada |
---|
technique simple, individuellement réalisable en saison sèche nécessitant peu d'apprentissage |
contrôle du ruissellement et de l'érosion hydrique |
6.8 Pontos fracos, desvantagens/riscos da tecnologia e formas de superá-los
Pontos fracos/desvantagens/riscos na visão do usuário da terra | Como eles podem ser superados? |
---|---|
contrainte de réalisation: transport de pierres (vallée) | subventionner les moyens de transport: charrette, tombereau. |
Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada | Como eles podem ser superados? |
---|---|
la technique est exigeante en main d'oeuvre | |
La construction de cordons nécessite la disponibilité de grande quantité de caillou à proximité. |
7. Referências e links
7.2 Referências às publicações disponíveis
Título, autor, ano, ISBN:
plan d'opération 09/95-08/99. Sep-95.
Disponível de onde? Custos?
projet
Título, autor, ano, ISBN:
caractérisation des méthodes traditionnelles de CES. mars 1996.
Disponível de onde? Custos?
projet
Título, autor, ano, ISBN:
rapport de mission du 20/01 au 10/02/1996 (P. MARTIN). Fev 1996.
Disponível de onde? Custos?
projet
Título, autor, ano, ISBN:
fiches techniques PDRT / Tahoua. janvier 1995.
Disponível de onde? Custos?
projet
Título, autor, ano, ISBN:
rapport no 1: Préserver les coutumes, preparer ll'avenir. 1996.
Disponível de onde? Custos?
projet, GTZ, Eschborn (Allemagne)
Título, autor, ano, ISBN:
Rapport no 3: Les pratiques agricoles. 1997.
Disponível de onde? Custos?
projet, GTZ, Eschborn (Allemagne)
Título, autor, ano, ISBN:
Rapport no 4: De l'importance de l'arbre dans l'Aïr. 1997.
Disponível de onde? Custos?
projet, GTZ, Eschborn (Allemagne)
Título, autor, ano, ISBN:
Gestion durable des ressources naturelles. 1997.
Disponível de onde? Custos?
Projet GTZ / KfW / DED
Links e módulos
Expandir tudo Recolher tudoLinks
Não há links
Módulos
Não há módulos