Esta é uma versão desatualizada e inativa deste caso. Ir para a versão atual.
Tecnologias
Inativo

Variété améliorée du niébé (IT90k372-1-2) [Níger]

''Waké mai jan hanci''

technologies_663 - Níger

Completude: 90%

1. Informação geral

1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da tecnologia

Pessoa(s) capacitada(s)

Especialista em GST:
Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Tecnologia (se relevante)
Book project: where people and their land are safer - A Compendium of Good Practices in Disaster Risk Reduction (DRR) (where people and their land are safer)
Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/ avaliação da Tecnologia (se relevante)
HEKS (Hilfswerk der Evangelischen Kirchen Schweiz) (HEKS (Hilfswerk der Evangelischen Kirchen Schweiz)) - Suíça

1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT

Quando os dados foram compilados (no campo)?

12/10/2016

O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:

Sim

1.4 Declaração de sustentabilidade da tecnologia descrita

A tecnologia descrita aqui é problemática em relação a degradação da terra de forma que não pode ser declarada uma tecnologia de gestão sustentável de terra?

Não

1.5 Referência ao(s) questionário(s) sobre as abordagens da GST

Formation et sensibilisation à l'utilisation de techniques agricoles améliorées
approaches

Formation et sensibilisation à l'utilisation de techniques agricoles … [Níger]

Cette approche consiste à vulgariser des techniques agricoles améliorées permettant d'augmenter les productions agricoles. Des producteurs démonstrateurs sont formés et des journées de démonstration sont organisées afin de sensibiliser les autres producteurs à l’utilisation de ces techniques améliorées.

  • Compilador/a: Judith Macchi

2. Descrição da tecnologia de GST

2.1 Descrição curta da tecnologia

Definição da tecnologia:

La variété améliorée de niébé (IT90k372-1-2) est à cycle court, à résistance multiple et est adaptée à la zone agro-écologique tropicale.

2.2 Descrição detalhada da tecnologia

Descrição:

Comme tout le Niger, le département de Mayahi dans la partie sud-centrale du pays se caractérise par un environnement naturel austère caractérisé par de faibles précipitations, variable dans l'espace et le temps, et des températures élevées, avec une tendance à augmenter du plus en raison des effets des changements climatiques, accentuent l'aridité de la région. À 3,1%, la croissance de la population est très élevée, la pression sur les ressources naturelles a également fortement augmenté et l'insécurité alimentaire chronique affecte régulièrement la majorité de la population.
Le mil et le niébé sont les principaux produits agricoles de la région, mais en raison de la pression démographique, les terres arables sont pratiquement exploitées. Par conséquent, la sécurité alimentaire ne peut être obtenue que grâce à une production accrue.

La variété de niébé IT90K-372-1-2 est de nature génétique lignée et a été développé en 1990 par l’Institut Internationale de l’Agriculture Tropicale (IIAT) basée à Ibadan au Nigeria. Elle a un cycle de développement de 60 à 70 jours avec un plant à port semi-érigé et une floraison étalée. Le rendement potentiel de la IT90K-372-1-2 est de 1.2 à 1.5 tonne par ha. Les grains sont de couleur blanche avec un nœud de couleur rouge. Cette variété est résistante à la sécheresse (Iso-hyète 300–600 mm), tolérante au puceron mais sensible aux striga, aux thrips et aux bruches. Elle pousse aussi bien sur les terres fertiles que sur les terres dégradées. Son cycle s’adapte également bien avec la pluviométrie, particulièrement dans les régions à déficit pluviométrique chronique. Grâce à sa capacité de fixation symbiotique de l’azote atmosphérique, l’insertion du niébé dans les rotations culturales permet de combler les besoins en engrais azoté des cultures subséquentes (Bationo et al., 1990). Cette variété a été inscrite dans le catalogue des variétés améliorées du Niger en 2010 par l’Institut National de Recherche Agronomique du Niger (INRAN).
La période de semis recommandée est la première quinzaine du mois de juillet. Le champ doit être bien labouré de façon à favoriser un bon développement des racines. Dans les zones à sols plus fragiles et enclins à l’érosion, il est conseillé adoptez le labour minimum ou le non-labour. Trois graines doivent être semé par poquet pour être démariez à 2 plants/pied deux semaines après semis. Ce dernier ce fait dans un trou profond de 2,5 à 5 cm sur billons ou à plat selon le type de préparation de sol effectué. Il est utilisé environ 20 kg/ha de graines de IT90K-372-1-2 avec un écartement de 75cmx20 cm. Cette variété n’est pas trop exigeante en engrais azoté parce que comme toute variété du niébé, elle fixe l’azote contenu dans l’air au moyen des nodosités que renferment ses racines. Il est cependant indispensable de l’appliquer en petite quantité (environs 15 kg/ha d’azote) au démarrage sur les sols pauvres. Un excès d’azote entraîne une faible production des graines et une forte croissance végétative. On recommande environ 30 kg de P/ha sous forme de Supa pour la production de niébé afin d’aider la culture à bien noduler pour fixer l’azote atmosphérique. Le désherbage à la houe est la méthode la plus couramment utilisée par les paysans, il se fait une première fois deux semaines après semis et une seconde fois 4–5 semaines après le semis pour garder le champ exempt d’adventices.
Le niébé contribue pour une part substantielle à combler les besoins alimentaires des populations dans les pays tropicaux (Bressani 1997). La variété IT90K372-1-2 est appréciée des producteurs en raison de la taille de ses grains (grosse), de la couleur de leurs graines (blanche) et du goût.

2.3 Fotos da tecnologia

2.5 País/região/locais onde a tecnologia foi aplicada e que estão cobertos nesta avaliação

País:

Níger

Região/Estado/Província:

Maradi

Especificação adicional de localização:

Mayahi

2.6 Data da implementação

Indique o ano de implementação:

2014

2.7 Introdução da tecnologia

Especifique como a tecnologia foi introduzida:
  • durante experiências/ pesquisa
  • através de projetos/intervenções externas
Comentários (tipos de projeto, etc.):

Il s'agit d'un projet de recherche et développement coordonné par un enseignant-chercheur

3. Classificação da tecnologia de GST

3.1 Principal/principais finalidade(s) da tecnologia

  • Melhora a produção
  • Reduz, previne, recupera a degradação do solo
  • Adaptar a mudanças climáticas/extremos e seus impactos
  • Criar impacto econômico benéfico

3.2 Tipo(s) atualizado(s) de uso da terra onde a tecnologia foi aplicada

Terra de cultivo

Terra de cultivo

  • Cultura anual
Principais plantações (colheitas para venda e consumo próprio):

mil, sorgho, niébé, arachide

3.3 Mais informações sobre o uso da terra

Abastecimento de água para a terra na qual a tecnologia é aplicada:
  • Precipitação natural
Número de estações de cultivo por ano:
  • 1

3.4 Grupo de GST ao qual pertence a tecnologia

  • Gestão integrada de fertilidade do solo
  • Gestão integrada de pragas e doenças (inclusive agricultura orgânica)
  • variedades vegetal/raças de animais melhoradas

3.5 Difusão da tecnologia

Especifique a difusão da tecnologia:
  • Uniformemente difundida numa área
Caso a tecnologia seja uniformemente difundida numa área, indique a área coberta aproximada:
  • 0,1-1 km2
Comentários:

la technologie a été apportée au niveau de 20 villages avec 8 exploitants par village et 0.5 ha par producteur.

3.6 Medidas de GST contendo a tecnologia

Medidas agronômicas

Medidas agronômicas

  • A2: Matéria orgânica/fertilidade do solo
  • A5: Gestão de sementes, variedades melhoradas

3.7 Principais tipos de degradação da terra abordados pela tecnologia

Deteriorização química do solo

Deteriorização química do solo

  • Cn: declínio de fertilidade e teor reduzido de matéria orgânica (não causado pela erosão)
Comentários:

Grâce à sa capacité de fixation symbiotique de l’azote atmosphérique, l’insertion du niébé dans les rotations culturales permet de
combler les besoins en engrais azoté des cultures subséquentes (Bationo et al., 1990).

3.8 Redução, prevenção ou recuperação da degradação do solo

Especifique o objetivo da tecnologia em relação a degradação da terra:
  • Reduzir a degradação do solo
  • Recuperar/reabilitar solo severamente degradado

4. Especificações técnicas, implementação de atividades, entradas e custos

4.1 Desenho técnico da tecnologia

Autor:

Rabé Mahamane Moctar

Data:

28/08/2014

4.2 Especificações técnicas/ explicações do desenho técnico

C'est une variété semi érigée avec un écartement de 0,7m entre les lignes et 0,5m entre les poquets soit une densité de 28.000 poquets/hectare. La quantité de semence pour emblaver un hectare est de 20kg. Le cycle de production est de 60 à 70 jours avec un rendement potentiel de 1,2 à 1,5 tonne/hectare.

4.3 Informação geral em relação ao cálculo de entradas e custos

Especifique como custos e entradas foram calculados:
  • por área de tecnologia
Indique o tamanho e a unidade de área:

l'unité de la superficie est hectare (ha)

Outro/moeda nacional (especifique):

FRANC CFA

Indique a taxa cambial do dólar norte americano para a moeda local (se relevante): 1 USD =:

617,0

Indique a média salarial da mão-de-obra contratada por dia:

1250 FCFA homme-jour (HJ)

4.4 Atividades de implantação

Atividade Tipo de medida Periodicidade
1. Préparation du terrain Agronômico Mai
2. Sémis Agronômico Juillet
3. Travaux d'entretien Agronômico Juillet
4. Traitement phytosanitaire (grain de neem) Agronômico Août
5. Récolte Agronômico Septembre
6. Stockage Gestão Octobre

4.5 Custos e entradas necessárias para a implantação

Especifique a entrada Unidade Quantidade Custos por unidade Custos totais por entrada % dos custos arcados pelos usuários da terra
Mão-de-obra semis à récolte H-jours 20,0 1250,0 25000,0 100,0
Material vegetal semences kg 15,0 500,0 7500,0
Fertilizantes e biocidas fumure organique charette 40,0 200,0 8000,0 100,0
Fertilizantes e biocidas fongicide sachet 1,0 500,0 500,0 100,0
Fertilizantes e biocidas Engrais kg 75,0 300,0 22500,0 100,0
Custos totais para a implantação da tecnologia 63500,0
Se o usuário da terra arca com menos que 100% dos custos, indique quem cobre os custos remanescentes:

Le projet a financé les coûts des semences et l'encadrement

4.6 Atividades recorrentes/manutenção

Atividade Tipo de medida Periodicidade/frequência
1. Préparation du terrain Agronômico Mai
2. Sémis Agronômico Juillet
3. Travaux d'entretien Agronômico Juillet
4. Traitement phytosanitaire (grain de neem) Agronômico Août
5. Récolte Agronômico Septembre
6. Stockage Gestão Octobre

4.7 Custos e entradas necessárias pata a manutenção/atividades recorrentes (por ano)

Especifique a entrada Unidade Quantidade Custos por unidade Custos totais por entrada % dos custos arcados pelos usuários da terra
Mão-de-obra semis à récolte H-jours 20,0 1250,0 25000,0 100,0
Material vegetal semences kg 15,0 500,0 7500,0
Fertilizantes e biocidas Fumure organique charette 40,0 200,0 8000,0 100,0
Fertilizantes e biocidas Fongicide sachet 1,0 500,0 500,0 100,0
Fertilizantes e biocidas Emgrais kg 75,0 300,0 22500,0 100,0
Custos totais para a manutenção da tecnologia 63500,0

4.8 Fatores mais importantes que afetam os custos

Descreva os fatores mais determinantes que afetam os custos:

Les engrais chimiques affectent le plus les coûts de la technologie

5. Ambiente natural e humano

5.1 Clima

Precipitação pluviométrica anual
  • <250 mm
  • 251-500 mm
  • 501-750 mm
  • 751-1.000 mm
  • 1.001-1.500 mm
  • 1.501-2.000 mm
  • 2.001-3.000 mm
  • 3.001-4.000 mm
  • > 4.000 mm
Especifique a média pluviométrica anual em mm (se conhecida):

250,00

Especificações/comentários sobre a pluviosidade:

Saison des pluies de juillet à septembre.

Indique o nome da estação meteorológica de referência considerada:

Mayahi

Zona agroclimática
  • Semiárido

5.2 Topografia

Declividade média:
  • Plano (0-2%)
  • Suave ondulado (3-5%)
  • Ondulado (6-10%)
  • Moderadamente ondulado (11-15%)
  • Forte ondulado (16-30%)
  • Montanhoso (31-60%)
  • Escarpado (>60%)
Formas de relevo:
  • Planalto/planície
  • Cumes
  • Encosta de serra
  • Encosta de morro
  • Sopés
  • Fundos de vale
Zona de altitude:
  • 0-100 m s.n.m.
  • 101-500 m s.n.m.
  • 501-1.000 m s.n.m.
  • 1.001-1.500 m s.n.m.
  • 1.501-2.000 m s.n.m.
  • 2.001-2.500 m s.n.m.
  • 2.501-3.000 m s.n.m.
  • 3.001-4.000 m s.n.m.
  • > 4.000 m s.n.m.
Indique se a tecnologia é aplicada especificamente em:
  • Não relevante

5.3 Solos

Profundidade do solo em média:
  • Muito raso (0-20 cm)
  • Raso (21-50 cm)
  • Moderadamente profundo (51-80 cm)
  • Profundo (81-120 cm)
  • Muito profundo (>120 cm)
Textura do solo (solo superficial):
  • Grosso/fino (arenoso)
Textura do solo (>20 cm abaixo da superfície):
  • Grosso/fino (arenoso)
Matéria orgânica do solo superficial:
  • Baixo (<1%)
Caso disponível anexe a descrição completa do solo ou especifique as informações disponíveis, p. ex. tipo de solo, PH/acidez do solo, nitrogênio, capacidade de troca catiônica, salinidade, etc.

Profondeur de la nappe supérieure à 50m

5.4 Disponibilidade e qualidade de água

Lençol freático:

> 50 m

Disponibilidade de água de superfície:

Precário/nenhum

Qualidade da água (não tratada):

Água potável precária (tratamento necessário)

A salinidade da água é um problema?

Não

Ocorre inundação da área?

Não

5.5 Biodiversidade

Diversidade de espécies:
  • Baixo
Diversidade de habitat:
  • Baixo

5.6 Características dos usuários da terra que utilizam a tecnologia

Sedentário ou nômade:
  • Sedentário
Orientação de mercado do sistema de produção:
  • Misto (subsistência/comercial)
Rendimento não agrícola:
  • Menos de 10% de toda renda
Nível relativo de riqueza:
  • Muito pobre
Indivíduos ou grupos:
  • Indivíduo/unidade familiar
Nível de mecanização:
  • Trabalho manual
Gênero:
  • Mulheres
  • Homens
Idade dos usuários da terra:
  • Jovens
  • meia-idade
Indique outras características relevantes dos usuários da terra:

Les chefs d’exploitations sont en moyenne âgés de 48 ans (± 12ans). Pour le mode d’acquisition des terres, l’héritage et l’achat prédominent. La location, le droit de hache, don et gage de terres restent très faibles. Les céréales sont prioritairement destinées à l’autoconsommation et leurs résidus (pailles et chaumes) réservés aux animaux.

5.7 Média da área de terra própria ou arrendada por usuários da terra que utilizam a tecnologia

  • < 0,5 ha
  • 0,5-1 ha
  • 1-2 ha
  • 2-5 ha
  • 5-15 ha
  • 15-50 ha
  • 50-100 ha
  • 100-500 ha
  • 500-1.000 ha
  • 1.000-10.000 ha
  • > 10.000 ha
É considerado pequena, média ou grande escala (referente ao contexto local)?
  • Pequena escala

5.8 Propriedade de terra, direitos de uso da terra e de uso da água

Propriedade da terra:
  • Indivíduo, não intitulado
Direitos do uso da terra:
  • Indivíduo
Direitos do uso da água:
  • Comunitário (organizado)

5.9 Acesso a serviços e infraestrutura

Saúde:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Educação:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Assistência técnica:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Emprego (p. ex. não agrícola):
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Mercados:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Energia:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Vias e transporte:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Água potável e saneamento:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Serviços financeiros:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom

6. Impactos e declarações finais

6.1 Impactos no local mostrados pela tecnologia

Impactos socioeconômicos

Produção

Produção agrícola

diminuído
aumentado
Quantidade anterior à GST:

108kg

Quantidade posterior à GST:

606kg

Comentários/especificar:

La production agricole est multipliée par 5.6

Renda e custos

Despesas com insumos agrícolas

aumentado
diminuído
Comentários/especificar:

les semences améliorées (1,000 F CFA / kg) sont plus chères que les semences locales (500 F CFA / kg)

Rendimento agrícola

diminuído
aumentado
Quantidade anterior à GST:

moyenne de 43,200 FCFA/an

Quantidade posterior à GST:

moyenne de 240,000 FCFA/an

Comentários/especificar:

Les revenus agricoles sont multipliés par 5.5

Impactos socioculturais

Segurança alimentar/auto-suficiência

Reduzido
Melhorado

Impactos ecológicos

Clima e redução de riscos de desastre

Impactos da seca

aumentado
diminuído

6.3 Exposição e sensibilidade da tecnologia às mudanças climáticas graduais e extremos/desastres relacionados ao clima (conforme o ponto de vista dos usuários da terra)

Mudança climática gradual

Mudança climática gradual
Estação do ano Tipo de mudança climática/extremo Como a tecnologia lida com isso?
Temperatura sazonal estação seca aumento bem
Outras mudanças climáticas graduais variabilité de la pluie (augmentation des précipitations extrêmes, anomalies entre les saisons) aumento bem

Extremos (desastres) relacionados ao clima

Desastres climatológicos
Como a tecnologia lida com isso?
Seca bem

6.4 Análise do custo-benefício

Como os benefícios se comparam aos custos de implantação (do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:

positivo

Retornos a longo prazo:

positivo

Como os benefícios se comparam aos custos recorrentes/de manutenção(do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:

positivo

Retornos a longo prazo:

positivo

6.5 Adoção da tecnologia

  • 10-50%
Entre todos aqueles que adotaram a tecnologia, quantos adotaram espontaneamente, ou seja, sem receber nenhum incentivo material/pagamentos?
  • 10-50%

6.6 Adaptação

A tecnologia foi recentemente modificada para adaptar-se as condições variáveis?

Não

6.7 Pontos fortes/vantagens/oportunidades da tecnologia

Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra
1) Productivité


2) Cycle court de la technologie
3) Résistance multiples
4) Couverture alimentaire
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada
1) Précocité


2) Résistance aux ravageurs
3) Rendement élevé
4) Tolérance à la pauvreté du sol

6.8 Pontos fracos, desvantagens/riscos da tecnologia e formas de superá-los

Pontos fracos/desvantagens/riscos na visão do usuário da terra Como eles podem ser superados?
1) Coût des semences

Aide des ONG et projets
2) Sensibles au striga Arrachage
3) Exigence de suivi
Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada Como eles podem ser superados?
1) Coût des intrants (engrais et semences)
Subvention des intrants par l'état

7. Referências e links

7.1 Métodos/fontes de informação

  • visitas de campo, pesquisas de campo

10

  • entrevistas com usuários de terras

10

  • entrevistas com especialistas em GST

3

  • compilação de relatórios e outra documentação existente

2

7.2 Referências às publicações disponíveis

Título, autor, ano, ISBN:

Magah I.M., (s.d), La culture du niébé au Sahel. INRAN / Niger, 5 p.

Módulos