Esta é uma versão desatualizada e inativa deste caso. Ir para a versão atual.
Tecnologias
Inativo

Securing the mobility of pastoralists through consultation and access to water sources [Chade]

Projet Almy Al Afia

technologies_3356 - Chade

Completude: 94%

1. Informação geral

1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da tecnologia

Pessoa(s) capacitada(s)

Especialista em GST:

Bernard BONNET

b.bonnet@iram-fr.org

IRAM

49 rue de la Glacière, 75013 Paris

França

1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT

Quando os dados foram compilados (no campo)?

2016

O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:

Sim

1.4 Declaração de sustentabilidade da tecnologia descrita

A tecnologia descrita aqui é problemática em relação a degradação da terra de forma que não pode ser declarada uma tecnologia de gestão sustentável de terra?

Não

Comentários:

Problems resulting from the degradation of natural resources are taken into account in the water supply to grazing land and the social approach prior to the development of the technology. For example, the locations of new sites for water supply should correspond to the capacity of the grazing land in terms of the period of access, the quantity of available resources and the integration of the area into a larger coherent landscape (especially the complementarity of the agropastoral zones in the south and the pastoral zones in the north). Several impact assessments and preliminary analyses have been carried out, including diagnoses of the pastoralist system with regard to the logistics of the movements of the herds, the social organisation related to the management of the areas, diagnoses of the grasslands, geophysical analyses, etc.

2. Descrição da tecnologia de GST

2.1 Descrição curta da tecnologia

Definição da tecnologia:

Sécurisation de la mobilité pastorale via l’accès à l’eau (puits ouverts, mares pastorales) et le balisage des axes de transhumance : cas du projet Almy Al Afia au Tchad et de sa démarche de concertation

2.2 Descrição detalhada da tecnologia

Descrição:

Au Tchad, le pastoralisme tire parti de complémentarités entre des zones écologiques différentes. Les troupeaux opèrent des déplacements réguliers au fil des saisons entre les pâturages sahéliens, riches mais limités en quantité, et les pâturages soudaniens, plus abondants mais de moindre qualité, dont l’accès n’est possible que lorsque les champs sont libérés après récoltes. L'élevage pastoral repose sur la mobilité et la gestion des pâturages et sur la construction de complémentarités et échanges autour des espaces cultivés. Les systèmes pastoraux sont compétitifs sur le plan économique et produisent dans des zones marginales caractérisées par une forte insécurité.
En zone pastorale tchadienne, où l’accès à l’eau est problématique, le contrôle et la gestion des points d’eau par un groupe social induit de facto un contrôle et une régulation de l’usage des pâturages que la présence de l’eau rend accessibles. Le projet "Almy al Afia" (AFD-Ministère Tchadien de l’eau, 2004-2016) est intervenu dans deux régions du Tchad central. Le projet s’est basé sur une entrée «aménagement», doublée d’un travail de concertation et d’implication d’instances paritaires/mixtes pour : favoriser la concertation inclusive ; identifier de points d’eau par le dialogue entre usagers et administration ; valoriser la gestion locale des infrastructures et des parcours, au détriment d’une gestion trop privative ou au contraire d’une gestion publique favorisant l’accès libre à l’eau et au pâturage.
Le projet a permis de :
1. Accompagner la mobilité pastorale en renforçant l’accès à l’eau (réhabilitation et construction de 160 puits ; surcreusement de 31 mares pastorales) ;
2. Maintenir ou construire des processus de concertation et de sécurisation ;
3. Favoriser la bonne utilisation des ouvrages hydrauliques par une gestion locale adaptée (renforcement des systèmes traditionnels de gestion) et l’entretien des infrastructures.
Ces ouvrages hydrauliques ont chacun une fonctionnalité différente et complémentaire.
Les puits profonds situés en zone pastorale sont généralement utilisés toute l’année et sur-fréquentés. Le mode de gestion de ces ouvrages fait référence à un ancrage territorial fort (Chef de Canton délégant la gestion à des Chefs de Puits). Ces puits anciens, utilisés nuit et jour, sont souvent en mauvais état. Le creusement de nouveaux puits n’étant pas conseillé à cause des risques importants de conflit, les réhabilitations de puits dégradés ont été privilégiées. Les ouvrages hydrauliques situés en zone de forêt sèche sont moins âgés et moins nombreux. Ces puits sont moins utilisés dans le temps, ils prennent le relais lorsque les mares, les puisards et les puits traditionnels sont taris. Ils permettent aux troupeaux de ralentir la remontée vers les pâturages sahéliens.
La bande intermédiaire entre ces deux zones est caractérisée par un usage agro-pastoral en expansion. Les troupeaux ne peuvent pas y séjourner. Le projet a donc fluidifié le passage des troupeaux vers les zones situées plus au sud. Des mares pastorales positionnées à proximité des axes de transhumance ont été réalisées en privilégiant la simplicité d’usage pour les pasteurs et la courte durée de leurs séjours.
Cette approche s’est accompagnée de la concertation via les instances paritaires de prévention des conflits et le balisage des tronçons conflictuels d’axes de transhumance. De nombreuses réunions ont été menées avec les usagers des aménagements et les décideurs politiques en vue d’identifier et de négocier les sites des aménagements, ainsi que d’anticiper les modes de gestion et d’entretien des ouvrages. Près de 500 km de tronçons d’axes de transhumances (mourhals en arabe Tchadien) ont été balisés. Les balises n’ont pas eu pour rôle d’enfermer les troupeaux dans les couloirs de passage mais plutôt de matérialiser sur le terrain les résultats des concertations sur l’utilisation des espaces. Les comités de prévention des conflits, appuyés par le projet, ont ainsi joué un grand rôle.

2.3 Fotos da tecnologia

2.4 Vídeos da tecnologia

2.5 País/região/locais onde a tecnologia foi aplicada e que estão cobertos nesta avaliação

País:

Chade

Região/Estado/Província:

Régions du Batha et du Guéra

Especificação adicional de localização:

Si les sites d'aménagements sont très localisés, le projet a eu à prendre en compte de manière la plus large possible la dimension pastorale et les inter-relations entre les espaces : les deux régions ont donc été prises en compte dans leur ensemble

Comentários:

Chefs lieux des deux régions concernées (Ati pour la région du Batha et Mongo pour la région du Guéra)

2.6 Data da implementação

Indique o ano de implementação:

2018

2.7 Introdução da tecnologia

Especifique como a tecnologia foi introduzida:
  • atráves de inovação dos usuários da terra
  • Como parte do sistema tradicional (>50 anos)
Comentários (tipos de projeto, etc.):

Les projets d'hydraulique pastorale tels que le projet Almy Al Afia ont une entrée avant tout portée vers l'aménagement de points d'eau pour le pastoralisme. Les phases précédent cet aménagement (constitution des listes, localisation des sites, établissement des principes de gestion) sont extrêmement importantes puisqu'elles se basent sur la concertation et la valorisation de systèmes locaux de gestion.

3. Classificação da tecnologia de GST

3.1 Principal/principais finalidade(s) da tecnologia

  • Reduz, previne, recupera a degradação do solo
  • Preserva ecossistema
  • Protege uma bacia/zonas a jusante – em combinação com outra tecnologia
  • Preservar/melhorar a biodiversidade
  • Reduzir riscos de desastre
  • Criar impacto econômico benéfico
  • Cria impacto social benéfico

3.2 Tipo(s) atualizado(s) de uso da terra onde a tecnologia foi aplicada

Pastagem

Pastagem

Pastagem extensiva:
  • Nomadismo
  • Seminomadismo/pastoralismo
Caso o uso da terra tenha mudado devido a implementação da tecnologia, indique seu uso anterior à implementação da tecnologia:

Les zones concernées par le projet Almy Al Afia sont diverses par leur contexte et leurs enjeux. Les aménagements mis en place dans le cadre du projet ont eu pour rôle :
- Dans les zones de forêt sèches, au sud, de ralentir le retour des troupeaux vers les pâturages du nord. Les puits prennent ainsi le relais sur les autres systèmes traditionnels d'accès à l'eau.
- Dans la zone pastorale, les puits réhabilités ou remplacés ont limité les effets de concentration des troupeaux autour des ouvrages fonctionnels.
- Entre ces deux zones, les troupeaux doivent traverser une large bande dévolue à l'agriculture (bas fonds, zones de culture pluviale...).

3.3 Mais informações sobre o uso da terra

Abastecimento de água para a terra na qual a tecnologia é aplicada:
  • Precipitação natural
Comentários:

Les pluies sont, dans ces zones, aléatoires quand à leur dispersion mais également quand à leur quantité. Les pâturages ne seront pas homogènes d'une année sur l'autre. Seule la mobilité des troupeaux permet de s'adapter à cette variabilité

Número de estações de cultivo por ano:
  • 1
Densidade animal (se relevante):

Variable selon les zones et les saisons

3.4 Grupo de GST ao qual pertence a tecnologia

  • Gestão de pastoralismo e pastagem
  • Gestão do lençol freático

3.5 Difusão da tecnologia

Especifique a difusão da tecnologia:
  • Uniformemente difundida numa área
Caso a tecnologia seja uniformemente difundida numa área, indique a área coberta aproximada:
  • 10-100 km2
Comentários:

Les points d'eau constituent un ancrage pour les troupeaux. Les pâturages alentours sont contrôlés par l'accès au point d'eau (rayons d'influence de 15 à 20 km autour des puits). Outre cette aire d'influence, c'est surtout la complémentarité entre les zones qui est valorisée : la zone couverte / prise en compte par les pasteurs dans leurs processus décisionnels est donc extrêmement vaste.

3.6 Medidas de GST contendo a tecnologia

Medidas estruturais

Medidas estruturais

  • S8: Saneamento/estruturas de águas residuais
Medidas de gestão

Medidas de gestão

  • M2: Mudança de gestão/nível de intensidade
  • M3: Disposição de acordo com o ambiente natural e humano

3.7 Principais tipos de degradação da terra abordados pela tecnologia

Erosão do solo pela água

Erosão do solo pela água

  • Wt: Perda do solo superficial/erosão de superfície
Erosão do solo pelo vento

Erosão do solo pelo vento

  • Et: Perda do solo superficial
  • Eo: efeitos de degradação externa
Deteriorização física do solo

Deteriorização física do solo

  • Ps: Subsidência de solos orgânico, sedimentação do solo
Degradação biológica

Degradação biológica

  • Bc: redução da cobertura vegetal
  • Bq: quantidade/ declínio da biomassa
Degradação da água

Degradação da água

  • Hs: mudança na quantidade de água de superfície
  • Hg: mudança no lençol freático/aquífero
  • Hp: declínio da qualidade de água de superfície
  • Hq: declínio da qualidade do lençol freático

3.8 Redução, prevenção ou recuperação da degradação do solo

Especifique o objetivo da tecnologia em relação a degradação da terra:
  • Prevenir degradação do solo
  • Reduzir a degradação do solo

4. Especificações técnicas, implementação de atividades, entradas e custos

4.1 Desenho técnico da tecnologia

Autor:

Projet Almy Al Afia

Autor:

Projet Almy Al Afia

Data:

2016

Autor:

Projet Almy Al Afia

4.2 Especificações técnicas/ explicações do desenho técnico

Les aménagements, qu'il s'agisse de puits neufs, de réhabilitation de puits ou de balisage, sont l'aboutissement d'un long processus d'animation. Ces va et viens alternant le local (prise en compte des avis des futurs usagers) et le niveau décisionnel (administration) permettent la formalisation d'accords sociaux. Ces accords sociaux fixent les règles en matière de localisation de l'implantation des ouvrages, de gestion et d'entretien de ces ouvrages.

4.3 Informação geral em relação ao cálculo de entradas e custos

Especifique como custos e entradas foram calculados:
  • Por unidade de tecnologia
Especifique a unidade:

Ouvrage (puits neuf, réhabilitations ou km de balisage)

Outro/moeda nacional (especifique):

FCFA

Indique a média salarial da mão-de-obra contratada por dia:

1000 FCFA

4.4 Atividades de implantação

Atividade Tipo de medida Periodicidade
1. Animation / sensibilisation Gestão Quatre à six rencontres préalables à la signature des accords sociaux
2. Construction des ouvrages Estrutural Quatre à six mois selon le type d'ouvrage et sa profondeur
3. Suivi de la gestion Gestão Passages réguliers de l'équipe pour appuyer la mise en place de modes de gestion adaptés
Comentários:

On constate une grande variabilité dans le déroulement des différentes phases (place de l'animation, durée des travaux etc...).

4.5 Custos e entradas necessárias para a implantação

Especifique a entrada Unidade Quantidade Custos por unidade Custos totais por entrada % dos custos arcados pelos usuários da terra
Material de construção Puits réhabilités (moyenne 56 m de profondeur) 1 93,0 10497939,0 976308327,0
Material de construção Géophysique préalable puits neufs 1 158,0 17979914,0 2840826412,0
Material de construção Forages de reconnaissance puits neufs (moyenne 96 m de profondeur) 1 220,0 6005415,0 1321191300,0
Material de construção Puits neufs (moyenne 45 m de profondeur) 1 62,0 45145740,0 2799035880,0
Material de construção Mares pastorales (6000 m3 en moyenne) 1 31,0 23008065,0 713250015,0
Material de construção Balisage (8 balises / km) 1 492,0 1069203,0 526047876,0
Outros Animation puits neufs (/site) 1 62,0 213428,0 13232536,0
Outros Animation réhabilitations (/site) 1 93,0 248695,0 23128635,0
Outros Animation balisage (/km) 1 492,0 52088,0 25627296,0
Outros None None
Custos totais para a implantação da tecnologia 9238648277,0
Comentários:

Le contexte pastoral a poussé la démarche du projet à le pas demander de contres parties aux usagers : qui faire payer sachant qu'il ne s'agit jamais des mêmes usagers ? qui collecte ? qui gère les fonds collectés ? La plupart des ouvrages étant d'autant plus très éloignés des instances financières, cela posant des problèmes de sécurisation de ces fonds. La contribution des usagers réside plus dans le petit entretien des ouvrages avec mobilisation, notamment, de main d'oeuvre.

4.6 Atividades recorrentes/manutenção

Atividade Tipo de medida Periodicidade/frequência
1. Mobilisation endogène aux groupes pour le petit entretien des ouvrages (curages, nettoyage...) Estrutural variable selon les ouvrages (mensuel en général)

4.7 Custos e entradas necessárias pata a manutenção/atividades recorrentes (por ano)

Especifique a entrada Unidade Quantidade Custos por unidade Custos totais por entrada % dos custos arcados pelos usuários da terra
Mão-de-obra Missions d'appui à la gestion / maintenance des ouvrages hydrauliques (2 missions par ouvrage sur la totalité du projet) 1 155,0 53000,0 8215000,0
Mão-de-obra Mission d'appui à la gestion / maintenance du balisage 1 100,0 53000,0 5300000,0
Custos totais para a manutenção da tecnologia 13515000,0
Comentários:

Les appuis ont été variables en quantité selon le type d'ouvrage (plus d'appuis à la gestion maintenance nécessaire sur les ouvrages neufs que sur les ouvrages réhabilités) et leur positionnement / problématiques (cas des ouvrages situés dans les zones agro-pastorales). Les appuis au respect du balisage des couloirs ont été fait de manière indirecte via les comités de prévention et de gestion des conflits.

4.8 Fatores mais importantes que afetam os custos

Descreva os fatores mais determinantes que afetam os custos:

Le coût des aménagements réalisés dépend grandement de leur localisation (frais d'amenée-replis du matériel), du prix des intrants (ciment etc...) et surtout du type d'ouvrage (profondeur des puits, de l'environnement géologique).

5. Ambiente natural e humano

5.1 Clima

Precipitação pluviométrica anual
  • <250 mm
  • 251-500 mm
  • 501-750 mm
  • 751-1.000 mm
  • 1.001-1.500 mm
  • 1.501-2.000 mm
  • 2.001-3.000 mm
  • 3.001-4.000 mm
  • > 4.000 mm
Especificações/comentários sobre a pluviosidade:

Une saison des pluies par an (juin à septembre)

Indique o nome da estação meteorológica de referência considerada:

Ati_Batha_Tchad

Zona agroclimática
  • Semiárido
  • Árido

5.2 Topografia

Declividade média:
  • Plano (0-2%)
  • Suave ondulado (3-5%)
  • Ondulado (6-10%)
  • Moderadamente ondulado (11-15%)
  • Forte ondulado (16-30%)
  • Montanhoso (31-60%)
  • Escarpado (>60%)
Formas de relevo:
  • Planalto/planície
  • Cumes
  • Encosta de serra
  • Encosta de morro
  • Sopés
  • Fundos de vale
Zona de altitude:
  • 0-100 m s.n.m.
  • 101-500 m s.n.m.
  • 501-1.000 m s.n.m.
  • 1.001-1.500 m s.n.m.
  • 1.501-2.000 m s.n.m.
  • 2.001-2.500 m s.n.m.
  • 2.501-3.000 m s.n.m.
  • 3.001-4.000 m s.n.m.
  • > 4.000 m s.n.m.
Indique se a tecnologia é aplicada especificamente em:
  • Não relevante

5.3 Solos

Profundidade do solo em média:
  • Muito raso (0-20 cm)
  • Raso (21-50 cm)
  • Moderadamente profundo (51-80 cm)
  • Profundo (81-120 cm)
  • Muito profundo (>120 cm)
Textura do solo (solo superficial):
  • Grosso/fino (arenoso)
Textura do solo (>20 cm abaixo da superfície):
  • Grosso/fino (arenoso)
Matéria orgânica do solo superficial:
  • Baixo (<1%)

5.4 Disponibilidade e qualidade de água

Lençol freático:

> 50 m

Disponibilidade de água de superfície:

Precário/nenhum

Qualidade da água (não tratada):

Água potável boa

A salinidade da água é um problema?

Sim

Especifique:

Cela dépend des zones : présence de natron

Ocorre inundação da área?

Não

5.5 Biodiversidade

Diversidade de espécies:
  • Médio
Diversidade de habitat:
  • Médio

5.6 Características dos usuários da terra que utilizam a tecnologia

Sedentário ou nômade:
  • Semi-nômade
  • Nômade
Orientação de mercado do sistema de produção:
  • Misto (subsistência/comercial)
Rendimento não agrícola:
  • Menos de 10% de toda renda
Nível relativo de riqueza:
  • Muito pobre
  • Pobre
Indivíduos ou grupos:
  • Grupos/comunidade
Nível de mecanização:
  • Trabalho manual
Gênero:
  • Mulheres
  • Homens
Idade dos usuários da terra:
  • Jovens
  • meia-idade

5.7 Média da área de terra própria ou arrendada por usuários da terra que utilizam a tecnologia

  • < 0,5 ha
  • 0,5-1 ha
  • 1-2 ha
  • 2-5 ha
  • 5-15 ha
  • 15-50 ha
  • 50-100 ha
  • 100-500 ha
  • 500-1.000 ha
  • 1.000-10.000 ha
  • > 10.000 ha
É considerado pequena, média ou grande escala (referente ao contexto local)?
  • Grande escala
Comentários:

La transhumance et plus globalement la mobilité pastorale s'envisage sur des échelles géographiques larges et sur des pas de temps longs.

5.8 Propriedade de terra, direitos de uso da terra e de uso da água

Propriedade da terra:
  • Grupo
Direitos do uso da terra:
  • Comunitário (organizado)
Direitos do uso da água:
  • Comunitário (organizado)

5.9 Acesso a serviços e infraestrutura

Saúde:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Educação:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Assistência técnica:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Emprego (p. ex. não agrícola):
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Mercados:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Energia:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Vias e transporte:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Água potável e saneamento:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Serviços financeiros:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom

6. Impactos e declarações finais

6.1 Impactos no local mostrados pela tecnologia

Impactos socioeconômicos

Disponibilidade e qualidade de água

Disponibilidade de água para criação de animais

diminuído
aumentado
Quantidade anterior à GST:

n/a

Quantidade posterior à GST:

n/a

Comentários/especificar:

Extension des zones couvertes par les points d'eau. Limitation de la fermeture de certains points d'eau (réhabilitations), ouverture de nouveaux pâturages, sécurisation des déplacements

Qualidade da água para criação de animais

diminuído
aumentado
Quantidade anterior à GST:

n/a

Quantidade posterior à GST:

n/a

Impactos socioculturais

Segurança alimentar/auto-suficiência

Reduzido
Melhorado

Direitos do uso da terra/à água

Agravado
Melhorado
Quantidade anterior à GST:

n/a

Quantidade posterior à GST:

n/a

Comentários/especificar:

Valorisation des systèmes traditionnels de gestion des ouvrages

Instituições comunitárias

Enfraquecido
Fortalecido

Atenuação de conflitos

Agravado
Melhorado

Situação de grupos social e economicamente desfavorecidos

Agravado
Melhorado

Impactos ecológicos

Solo

Cobertura do solo

Reduzido
Melhorado

Matéria orgânica do solo/carbono abaixo do solo

diminuído
aumentado
Biodiversidade: vegetação, animais

Cobertura vegetal

diminuído
aumentado

Diversidade vegetal

diminuído
aumentado
Clima e redução de riscos de desastre

Impactos da seca

aumentado
diminuído

6.2 Impactos externos mostrados pela tecnologia

Disponibilidade de água

diminuído
aumentado
Quantidade anterior à GST:

n/a

Quantidade posterior à GST:

n/a

Comentários/especificar:

Consolidation de l'accès à l'eau souterraine via la réhabilitation de puits et la construction de puits neufs

6.3 Exposição e sensibilidade da tecnologia às mudanças climáticas graduais e extremos/desastres relacionados ao clima (conforme o ponto de vista dos usuários da terra)

Mudança climática gradual

Mudança climática gradual
Estação do ano Tipo de mudança climática/extremo Como a tecnologia lida com isso?
Precipitação pluviométrica anual redução/diminuição não bem
Precipitação pluviométrica sazonal estação úmida/das chuvas redução/diminuição não bem

Extremos (desastres) relacionados ao clima

Desastres climatológicos
Como a tecnologia lida com isso?
Seca bem

6.4 Análise do custo-benefício

Como os benefícios se comparam aos custos de implantação (do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:

positivo

Retornos a longo prazo:

muito positivo

Como os benefícios se comparam aos custos recorrentes/de manutenção(do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:

positivo

Retornos a longo prazo:

positivo

6.5 Adoção da tecnologia

  • mais que 50%
Se disponível, determine a quantidade (número de unidades familiares e/ou área abordada):

Technologie qui répond à la fois à un besoin important mais également aux capacités d'utilisation (traction animale) et d'entretien des usagers. Technologie ne nécessitant pas de sources d'énergie externe.

Entre todos aqueles que adotaram a tecnologia, quantos adotaram espontaneamente, ou seja, sem receber nenhum incentivo material/pagamentos?
  • 90-100%

6.6 Adaptação

A tecnologia foi recentemente modificada para adaptar-se as condições variáveis?

Não

6.7 Pontos fortes/vantagens/oportunidades da tecnologia

Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra
Accès à l’eau pérennisé : augmentation du nombre de point d'eau, limitation des distances parcourues entre les points d'eau, préservation de certains points d'eau dégradés et menacés de fermeture.
Réouverture, consolidation de l’accès à l’eau sur certains sites dégradés : maintien d'un accès à l'eau optimum (réhabilitation ou construction d'ouvrage de remplacement)
Organes / instances de prévention des conflits : valorisation des dynamiques de prévention des conflits, restauration du dialogue entre groupes sociaux.
Balisage des tronçons conflictuels : matérialisation physique d'accords sociaux sur les lieux de passage.
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada
Adhésion pleine et entière des groupes (l’accès à l’eau est une problématique majeure). Cela implique une connaissance très fine des spécificités socio-économiques des zones d'interventions et des relations entre groupes sociaux. Ce préalable, parfois qualifié de long, est indispensable et constitue une garantie de la pérennité des futurs investissements (ouvrages).
Poursuite de la démarche avec l’émergence d’autres projets / prise en compte de ce domaine au niveau national : appuis à l'Etat Tchadien dans l'élaboration de politiques valorisant le pastoralisme, création d'une plate-forme pastorale servant à faire le lien entre les acteurs / les bailleurs et plus généralement toutes les initiatives en faveur du pastoralisme.

6.8 Pontos fracos, desvantagens/riscos da tecnologia e formas de superá-los

Pontos fracos/desvantagens/riscos na visão do usuário da terra Como eles podem ser superados?
Interventions limitées au regard des besoins (réhabilitations notamment)

Par des investissements plus conséquents et une meilleure inclusion de l'approche dans les actions publiques
Nécessité de prolonger la démarche notamment les appuis aux instances de concertation Institutionnaliser les démarches d'appui à la concertation
Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada Como eles podem ser superados?
Prise en considération des expériences, de la démarche / méthodologie au sein des autres interventions

Institutionnaliser les démarches d'appui à la concertation
Prise en compte des aspects « animation » et de la concertation (pas de temps « long ») Institutionnaliser les démarches d'appui à la concertation

7. Referências e links

7.1 Métodos/fontes de informação

  • visitas de campo, pesquisas de campo

Rapport d'activités et rapports thématiques du projet Almy Al Afia

  • entrevistas com usuários de terras

Suivi-évaluation des activités du projet (carnet de bord, réactualisation annuelle)

  • compilação de relatórios e outra documentação existente

Capitalisation des enseignements du projet Almy Al Afia (République du Tchad, Ministère de l'Eau)

7.2 Referências às publicações disponíveis

Título, autor, ano, ISBN:

Capitalisation des enseignements de la deuxième phase du projet Almy Al Afia, Document principal, DHP, Antea/Iram, mars 2016

Disponível de onde? Custos?

République du Tchad, Secrétariat général, Ministère de l'Eau, Direction de l'Hydraulique Pastorale

Título, autor, ano, ISBN:

Document de Suivi-Evaluation des activités du PHPTC II, tableau de bord des activités du projet, DHP, Antea/Iram, mars 2016

Disponível de onde? Custos?

République du Tchad, Secrétariat général, Ministère de l'Eau, Direction de l'Hydraulique Pastorale

Título, autor, ano, ISBN:

Note Entretiens Techniques du PRAPS, Accès et gestion durable des espaces pastoraux (chemins de transhumance, aires de pâturages et de repos), PRAPS, 2016, B. Bonnet, A. H. Dia, P. Ndiaye, I. Touré

Disponível de onde? Custos?

République du Tchad, Secrétariat général, Ministère de l'Eau, Direction de l'Hydraulique Pastorale

Título, autor, ano, ISBN:

Evaluation et capitalisation de 20 ans d’intervention du Groupe AFD portant sur le secteur de l’Hydraulique Pastorale au Tchad, IIED, mai 2013, S. Krätli, M. Monimart, B. Jallo, J. Swift, C. Hesse

Disponível de onde? Custos?

République du Tchad, Secrétariat général, Ministère de l'Eau, Direction de l'Hydraulique Pastorale

7.3 Links para informação relevante que está disponível online

Título/ descrição:

Plateforme pastorale du Tchad

URL:

www.plateforme-pastorale-tchad.org/

Título/ descrição:

Site du PRAPS-TD

URL:

www.praps.cilss.int/index.php/praps-pays-tchad/

Título/ descrição:

Site de l'Iram

URL:

https://www.iram-fr.org/elevage-pastoralisme-et-hydraulique-pastorale.html

Título/ descrição:

AFD au Tchad

URL:

http://www.afd.fr/fr/page-region-pays/tchad

Módulos