Valorisation des eaux de crues à travers la technique des « Mgouds » [Tunísia]
- Criação:
- Atualização:
- Compilador/a: Donia Mühlematter
- Editor: –
- Revisor: Donia Mühlematter
استغلال مياه الفيضانات باعتماد تقنية المقود
technologies_4167 - Tunísia
- Resumo completo em PDF
- Resumo completo em PDF para impressão
- Resumo completo no navegador
- Resumo completo (sem formatação)
- Valorisation des eaux de crues à travers la technique des « Mgouds »: 31 de Outubro de 2018 (inactive)
- Valorisation des eaux de crues à travers la technique des « Mgouds »: 2 de Novembro de 2018 (inactive)
- Valorisation des eaux de crues à travers la technique des « Mgouds »: 22 de Novembro de 2018 (public)
Veja as seções
Expandir tudo Recolher tudo1. Informação geral
1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da tecnologia
Especialista em GST:
Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Tecnologia (se relevante)
Decision Support for Mainstreaming and Scaling out Sustainable Land Management (GEF-FAO / DS-SLM)Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/ avaliação da Tecnologia (se relevante)
CDE Centre for Development and Environment (CDE Centre for Development and Environment) - SuíçaNome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/ avaliação da Tecnologia (se relevante)
Institut des Régions Arides de Médenine (Institut des Régions Arides de Médenine) - Tunísia1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT
O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:
Sim
1.4 Declaração de sustentabilidade da tecnologia descrita
A tecnologia descrita aqui é problemática em relação a degradação da terra de forma que não pode ser declarada uma tecnologia de gestão sustentável de terra?
Não
2. Descrição da tecnologia de GST
2.1 Descrição curta da tecnologia
Definição da tecnologia:
Il s’agit, au moyen de travaux plus ou moins compliqués de détourner tout ou une partie des eaux de ruissellement d’un bassin versant qui ont fini par se rassembler dans un lit d’oued vers des champs d’épandage préalablement préparés et ceci par l’intermédiaire soit de simples saignées (Mgoud) se branchant directement sur le lit soit de véritables réseaux (canaux en terre à ciel ouvert : épandage collectif.
2.2 Descrição detalhada da tecnologia
Descrição:
Le système au bord d’une importante dépression, d’un ravin ou d’un oued prélève de l’eau par l’intermédiaire de petits canaux ou banquettes de diversion. Les tabias édifiées par les exploitants se situent presque toujours en dehors des cours aquifères. Il n’y que les banquettes de diversion relativement facile à faire qui sont souvent construites quelques mètres à l’intérieur de la zone aquifère de l’oued. On prévoit que ces banquettes cassent lors des crues exceptionnelles pour protéger tout le système pour être reconstruites par la suite à peu de frais.
Pour ces ouvrages, il n’y a pas de relation concrète entre l’importance de l’impluvium et la superficie cultivée. En général, la rapport entre impluvium et superficie cultivée est largement supérieur à 20 ce qui entraîne des différences prononcées d’alimentation. Les mgouds sont par conséquent alimentés par de grands bassins versants (généralement supérieur à 100 ha) et il n’y a que les précipitations importantes qui provoquent un ruissellement dans les cours d’eau. Une seule pluie qui réactive l’oued peut remplir la retenue et fournir des réserves d’eau pour toute une période de végétation alors que de faibles précipitations ne produisent pas d’écoulement dans les ravins ou les oueds et les ouvrages restent à secs.
2.3 Fotos da tecnologia
2.5 País/região/locais onde a tecnologia foi aplicada e que estão cobertos nesta avaliação
País:
Tunísia
Região/Estado/Província:
Sidi Bouzid
Especifique a difusão da tecnologia:
- Aplicado em pontos específicos/concentrado numa pequena área
O(s) local(is) tecnológico(s) está(ão) localizado(s) em uma área permanentemente protegida?
Não
Map
×2.6 Data da implementação
Caso o ano exato seja desconhecido, indique a data aproximada:
- mais de 50 anos atrás (tradicional)
2.7 Introdução da tecnologia
Especifique como a tecnologia foi introduzida:
- Como parte do sistema tradicional (>50 anos)
3. Classificação da tecnologia de GST
3.1 Principal/principais finalidade(s) da tecnologia
- Melhora a produção
- Reduz, previne, recupera a degradação do solo
- Preserva ecossistema
- Reduzir riscos de desastre
3.2 Tipo(s) atualizado(s) de uso da terra onde a tecnologia foi aplicada
Uso do solo misturado dentro da mesma unidade de terra:
Não
Terra de cultivo
- Cultura anual
- Cultura de árvores e arbustos
Cultivo anual - Especificar culturas:
- cereais - cevada
Sistema de cultivo anual:
Cultura de raízes contínuas
Cultivo de árvores e arbustos - Especificar culturas:
- azeitona
Número de estações de cultivo por ano:
- 1
O cultivo entre culturas é praticado?
Sim
Em caso afirmativo, especifique quais são as culturas intercultivadas:
Céréalicultures et cultures maraichères en intercalaire.
O rodízio de culturas é praticado?
Sim
Caso afirmativo, especifique:
Céréalicultures et cultures maraichères.
3.3 O uso do solo mudou devido à implementação da Tecnologia?
O uso do solo mudou devido à implementação da Tecnologia?
- Não (Continuar com a pergunta 3.4)
3.4 Abastecimento de água
Abastecimento de água para a terra na qual a tecnologia é aplicada:
- Precipitação natural
3.5 Grupo de GST ao qual pertence a tecnologia
- Solo/cobertura vegetal melhorada
- Coleta de água
- Redução de riscos de desastre baseada no ecossitema
3.6 Medidas de GST contendo a tecnologia
Medidas agronômicas
- A1: cobertura vegetal/do solo
Medidas vegetativas
- V1: cobertura de árvores/arbustos
- V2: gramíneas e plantas herbáceas perenes
Medidas estruturais
- S7: coleta de água/ equipamento de abastecimento/irrigação
Medidas de gestão
- M3: Disposição de acordo com o ambiente natural e humano
- M4: Principal mudança no calendário de atividades
3.7 Principais tipos de degradação da terra abordados pela tecnologia
Erosão do solo pela água
- Wt: Perda do solo superficial/erosão de superfície
- Wg: Erosão por ravinas/ravinamento
- Wm: movimento de massas/deslizamentos
- Wo: efeitos de degradação externa
3.8 Redução, prevenção ou recuperação da degradação do solo
Especifique o objetivo da tecnologia em relação a degradação da terra:
- Reduzir a degradação do solo
- Recuperar/reabilitar solo severamente degradado
4. Especificações técnicas, implementação de atividades, entradas e custos
4.1 Desenho técnico da tecnologia
Especificações técnicas (relacionada ao desenho técnico):
Il s’agit de prélever une partie des eaux de ruissellement d’un oued ou d’un ravin pour irriguer les par-celles avoisinantes. Ces parcelles sont généralement exploitées en arboriculture derrière des tabias.
Autor:
Taamallah Houcine
4.2 Informação geral em relação ao cálculo de entradas e custos
Especifique como custos e entradas foram calculados:
- Por unidade de tecnologia
Especifique a unidade:
Oued ou ravin
Outro/moeda nacional (especifique):
Dinars Tunisien (DT)
Indique a média salarial da mão-de-obra contratada por dia:
10 DT
4.3 Atividades de implantação
Atividade | Periodicidade (estação do ano) | |
---|---|---|
1. | Dans un oued ou un ravin localisé dans une zone de piedmont ou de plaine à pente douce, procéder (généralement au moyen d’engins mécaniques) à la confection d’ouvrage d’épandage (mgoud) permettant le prélèvement d’une ou de toute les eaux charriées pour irriguer les parcelles avoisinantes. | |
2. | Les mgouds charrient les eaux vers des parcelles ex-ploitées en arboricultures et en céréalicultures derrière des tabias qui sont aménagées comme indiquer dans la technologie Tabias. | |
3. | Valoriser la tabia par l’installation de cultures arboricoles (3 à 4 rangées d’arbres) et céréalières qui bénéficieront des apports des eaux de ruissellement. |
4.4 Custos e entradas necessárias para a implantação
Especifique a entrada | Unidade | Quantidade | Custos por unidade | Custos totais por entrada | % dos custos arcados pelos usuários da terra | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mão-de-obra | Main d’oeuvre (10DT/personne x 60 jours) | jour | 60,0 | 10,0 | 600,0 | |
Fertilizantes e biocidas | 1,0 | |||||
Material de construção | Pierres sèches (28 DT/m3) | unité | 10,0 | 28,0 | 280,0 | |
Material de construção | Remblais (1 DT/m3) | unité | 800,0 | 1,0 | 800,0 | |
Custos totais para a implantação da tecnologia | 1680,0 | |||||
Custos totais para o estabelecimento da Tecnologia em USD | 1680,0 |
4.5 Atividades recorrentes/manutenção
Atividade | Periodicidade/frequência | |
---|---|---|
1. | L’entretien des mgouds est une condition primordiale pour une bonne productivité des exploitations. Un mauvais entretien a une influence négative sur la croissance des plantes, les rend vulnérables aux sécheresses. | |
2. | L’entretien ne concerne que la réparation des banquettes à l’intérieur des cours d’eau réserver pour la déviation des eaux de crues qui sont conçues pour casser lors des évènements pluvieux exceptionnels. Ces réparations ne sont pas coûteuses et devraient être réalisées au cours de la saison sèche. |
4.6 Custos e entradas necessárias pata a manutenção/atividades recorrentes (por ano)
Especifique a entrada | Unidade | Quantidade | Custos por unidade | Custos totais por entrada | % dos custos arcados pelos usuários da terra | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mão-de-obra | Main d’oeuvre (10DT/personne x 10 jours) | jour | 10,0 | 10,0 | 100,0 | |
Material de construção | Réparation en cas des dégâts | unité | 200,0 | 1,0 | 200,0 | |
Custos totais para a manutenção da tecnologia | 300,0 | |||||
Custos totais de manutenção da Tecnologia em USD | 300,0 |
4.7 Fatores mais importantes que afetam os custos
Descreva os fatores mais determinantes que afetam os custos:
Le coût de la main d'oeuvre élévé.
5. Ambiente natural e humano
5.1 Clima
Precipitação pluviométrica anual
- <250 mm
- 251-500 mm
- 501-750 mm
- 751-1.000 mm
- 1.001-1.500 mm
- 1.501-2.000 mm
- 2.001-3.000 mm
- 3.001-4.000 mm
- > 4.000 mm
Zona agroclimática
- Semiárido
- Árido
5.2 Topografia
Declividade média:
- Plano (0-2%)
- Suave ondulado (3-5%)
- Ondulado (6-10%)
- Moderadamente ondulado (11-15%)
- Forte ondulado (16-30%)
- Montanhoso (31-60%)
- Escarpado (>60%)
Formas de relevo:
- Planalto/planície
- Cumes
- Encosta de serra
- Encosta de morro
- Sopés
- Fundos de vale
Zona de altitude:
- 0-100 m s.n.m.
- 101-500 m s.n.m.
- 501-1.000 m s.n.m.
- 1.001-1.500 m s.n.m.
- 1.501-2.000 m s.n.m.
- 2.001-2.500 m s.n.m.
- 2.501-3.000 m s.n.m.
- 3.001-4.000 m s.n.m.
- > 4.000 m s.n.m.
Indique se a tecnologia é aplicada especificamente em:
- Posições côncavas
5.3 Solos
Profundidade do solo em média:
- Muito raso (0-20 cm)
- Raso (21-50 cm)
- Moderadamente profundo (51-80 cm)
- Profundo (81-120 cm)
- Muito profundo (>120 cm)
Textura do solo (solo superficial):
- Médio (limoso, siltoso)
- Fino/pesado (argila)
Textura do solo (>20 cm abaixo da superfície):
- Médio (limoso, siltoso)
- Fino/pesado (argila)
Matéria orgânica do solo superficial:
- Médio (1-3%)
- Baixo (<1%)
5.4 Disponibilidade e qualidade de água
Lençol freático:
Na superfície
Disponibilidade de água de superfície:
Bom
Qualidade da água (não tratada):
Água potável precária (tratamento necessário)
A qualidade da água refere-se a:
águas subterrâneas
A salinidade da água é um problema?
Não
Ocorre inundação da área?
Não
5.5 Biodiversidade
Diversidade de espécies:
- Médio
Diversidade de habitat:
- Médio
5.6 Características dos usuários da terra que utilizam a tecnologia
Sedentário ou nômade:
- Sedentário
Orientação de mercado do sistema de produção:
- Subsistência (autoabastecimento)
Rendimento não agrícola:
- >50% de toda renda
Nível relativo de riqueza:
- Média
Indivíduos ou grupos:
- Indivíduo/unidade familiar
Nível de mecanização:
- Trabalho manual
Gênero:
- Homens
Idade dos usuários da terra:
- meia-idade
Indique outras características relevantes dos usuários da terra:
Travail régulier du sol et entretien des tabias en cas cassures.
5.7 Área média de terrenos utilizados pelos usuários de terrenos que aplicam a Tecnologia
- < 0,5 ha
- 0,5-1 ha
- 1-2 ha
- 2-5 ha
- 5-15 ha
- 15-50 ha
- 50-100 ha
- 100-500 ha
- 500-1.000 ha
- 1.000-10.000 ha
- > 10.000 ha
É considerado pequena, média ou grande escala (referente ao contexto local)?
- Média escala
5.8 Propriedade de terra, direitos de uso da terra e de uso da água
Propriedade da terra:
- Indivíduo, intitulado
Direitos do uso da terra:
- Indivíduo
Direitos do uso da água:
- Comunitário (organizado)
Os direitos de uso da terra são baseados em um sistema jurídico tradicional?
Não
5.9 Acesso a serviços e infraestrutura
Saúde:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Educação:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Assistência técnica:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Emprego (p. ex. não agrícola):
- Pobre
- Moderado
- Bom
Mercados:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Energia:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Vias e transporte:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Água potável e saneamento:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Serviços financeiros:
- Pobre
- Moderado
- Bom
6. Impactos e declarações finais
6.1 Impactos no local mostrados pela tecnologia
Impactos socioeconômicos
Produção
Produção agrícola
Comentários/especificar:
Amélioration de la productivité des terres marginales.
Impactos socioculturais
Segurança alimentar/auto-suficiência
Comentários/especificar:
Amélioration de la productivité à l’hectare répondant en partie au besoin de la famille.
Impactos ecológicos
Ciclo hídrico/escoamento
Escoamento superficial
Comentários/especificar:
Bonne maîtrise et gestion des eaux de ruissellement.
Lençol freático/aquífero
Comentários/especificar:
Contribution à la recharge des nappes souterraines.
Solo
Perda de solo
Comentários/especificar:
Protection et conservation des sols contre l’érosion.
Biodiversidade: vegetação, animais
Cobertura vegetal
Comentários/especificar:
Conservation des espèces arboricoles locales.
Diversidade vegetal
Comentários/especificar:
Conservation de la biodiversité.
6.2 Impactos externos mostrados pela tecnologia
Cheias de jusante
Comentários/especificar:
Protection des sites en aval contre les inondations.
6.3 Exposição e sensibilidade da tecnologia às mudanças climáticas graduais e extremos/desastres relacionados ao clima (conforme o ponto de vista dos usuários da terra)
Mudança climática gradual
Mudança climática gradual
Estação do ano | aumento ou diminuição | Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|---|---|
Temperatura anual | aumento | moderadamente | |
Precipitação pluviométrica anual | redução/diminuição | moderadamente |
6.4 Análise do custo-benefício
Como os benefícios se comparam aos custos de implantação (do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:
levemente positivo
Retornos a longo prazo:
muito positivo
Como os benefícios se comparam aos custos recorrentes/de manutenção(do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:
positivo
Retornos a longo prazo:
muito positivo
6.5 Adoção da tecnologia
- > 50%
De todos aqueles que adotaram a Tecnologia, quantos o fizeram espontaneamente, ou seja, sem receber nenhum incentivo/ pagamento material?
- 91-100%
Comentários:
Cette technologie est largement répandue dans le centre et le Sud tunisien et l’état procède à la réalisation de ces ouvrages depuis des décennies. Les exploitants sont appelés à préparer et entretenir des tabias permettant de maîtriser ces eaux de crues. Actuellement les agriculteurs ont adopté cette technologie puisque les rendements obtenus à l’hectare sont adéquats et contribuent à l’augmentation de leurs revenus surtout au cours des années pluvieuses.
6.6 Adaptação
A tecnologia foi recentemente modificada para adaptar-se as condições variáveis?
Não
6.7 Pontos fortes/vantagens/oportunidades da tecnologia
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra |
---|
Gestion adéquate des eaux de crue --> entretien régulier des ouvrages en cas de pluies exceptionnelles. |
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada |
---|
Bonne productivité à l’hectare --> choisir les bonnes pratiques culturales pour améliorer les caractéristiques du sol après les inondations. |
Opérations d’entretien peu coûteuses --> multiplier ce type d’ouvrages dans les oueds ou les ravins. |
6.8 Pontos fracos, desvantagens/riscos da tecnologia e formas de superá-los
Pontos fracos/desvantagens/riscos na visão do usuário da terra | Como eles podem ser superados? |
---|---|
Mauvaise distribution des eaux de crues entre les parcelles (celles qui se trouvent en amont reçoivent la majeure partie des eaux de crues). | Multiplier ce système tout le long des ravins ou des oueds. |
7. Referências e links
7.1 Métodos/fontes de informação
- visitas de campo, pesquisas de campo
- compilação de relatórios e outra documentação existente
7.2 Referências às publicações disponíveis
Título, autor, ano, ISBN:
Khlifa Alaya, Werner Viertmann & Thorsten Waibel. 1993. Les Tabias. Eds. Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit
Disponível de onde? Custos?
Gratuit.
Título, autor, ano, ISBN:
Netij Ben Mechlia & Mohamed Ouessar. 2004. Water Harvesting systems in Tunisia. In Oweis Theib, Ahmed Hachem & Adriana Bruggeman (eds). 2004. Indigenous Water harvesting systems in West Asia and North Africa. ICARDA, Aleppo, Syria, vi + 173pp. En.
Disponível de onde? Custos?
Gratuit.
Título, autor, ano, ISBN:
Ennabli N. 1993. Les aménagements hydrauliques et hydro-agricoles traditionnels en Tunisie. Imprimerie officielle de la république tuni-sienne Tunis - Tunisie. 255pp.
Disponível de onde? Custos?
Gratuit.
7.4 Comentários gerais
Technologie de GDT: Valorisation des eaux de crues à travers la technique des « Mgouds », Pays : Tunisie.
Nom du projet /Institution : Institut des Régions Arides - Medenine - Tunisie – Panorama 2010.
Links e módulos
Expandir tudo Recolher tudoLinks
Não há links
Módulos
Não há módulos