Variétés à cycle court (maïs) [Benin]
- Criação:
- Atualização:
- Compilador/a: Gatien AGBOKOUN CHRISTOPHE
- Editores: Siagbé Golli, Abdoul Karim MIEN, DOSSOU-YOVO bernardin, Bona Ibouratou DAFIA, Oscar Assa KINDEMIN, Tabitha Nekesa, Ahmadou Gaye
- Revisores: Sally Bunning, Rima Mekdaschi Studer, William Critchley
Carder gbérénou
technologies_6686 - Benin
Veja as seções
Expandir tudo Recolher tudo1. Informação geral
1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da tecnologia
Pessoa(s) capacitada(s)
Especialista em GST:
TAOUFIK Alassane
CAPID ONG
Benin
Especialista em GST:
ABDOUL Kahar Mama
CAPID ONG
Benin
usuário de terra:
ZAKARI Mossa
CAPID ONG
Benin
usuário de terra:
ALASSANE Fouseni
CAPID ONG
Benin
Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Tecnologia (se relevante)
Soil protection and rehabilitation for food security (ProSo(i)l)Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/ avaliação da Tecnologia (se relevante)
GIZ Bénin (GIZ Bénin) - Benin1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT
O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:
Sim
1.4 Declaração de sustentabilidade da tecnologia descrita
A tecnologia descrita aqui é problemática em relação a degradação da terra de forma que não pode ser declarada uma tecnologia de gestão sustentável de terra?
Não
2. Descrição da tecnologia de GST
2.1 Descrição curta da tecnologia
Definição da tecnologia:
Les variétés de céréales à cycle court, comme le maïs avec une cycle de production qui n’excèdent pas trois mois. Elles sont utilisées en rotation avec les légumes, pour faire face aux aléas climatiques, surtout aux cycles irréguliers des pluies.
2.2 Descrição detalhada da tecnologia
Descrição:
L'utilisation des variétés de cultures à court cycle et la rotation avec des légumineuses sont des mesures d'adaptation aux changements climatiques surtout dans les zones où on enregistre un cycle irrégulier des pluies. Pour le maïs le cycle entier que sont la phase végétative (tiges et racines), la phase de reproduction (floraison, épiaison et fécondation) et la phase du développement du grain jusqu’à maturation - ne dépasse 3 mois.
Avant de réaliser le semis, il faut une pluviométrie d'au moins 20mm suffisante pour permettre une bonne germination des graines. Le semis est manuel. La date optimale de semis se situe entre le 15 mai et le 15 juin au nord du Benin après une pluie suffisante pour permettre une bonne germination des graines. 20kg de semences de maïs sont nécessaires pour un hectare.
La densité de semis appliquée par la producteurs pour des variétés extra précoces (70-84 jours), est de 83000 plants à l'hectare (0,80m x 0,30m ou 0,75m x 0,32m) et de 65750 pour les variétés précoces (95-94 jours) soit 0,80m x 0,38m ou 0,75m x 0,40 et à une profondeur de 3 à 5 cm à raison de 2 graines de maïs par poquet.
La mise en place et l’entretien dans la commune de Bembéréké passe par une succession d’opérations champêtres : la préparation de sol (défrichement et labour par traction animale à la charrue), le semis du maïs et ensuite l’épandage des engrais (150kg de NPK et 50Kg d’Urée épandus entre le 10ème -25ème jour après le semis) et les opérations de sarclage et de sarclobuttage (au besoin) et enfin les récoltes.
Les agriculteurs utilisent des semences certifiées dont ils se procurent auprès de l’Agence Territoriale de Développement Agricole (ATDA). Les variétés dont ils se procurent sont entre autres : BEMA14 J-07, BEMA14 J-08, BEMA14 J-15, BEMA00 J-20, BEMA14 B-09, BEMA14 B-10, EV DT 97 STR W, DMR ESR W BENIN, BEMA 94 B15, 2000 SYN EE W, etc.
Les producteurs apprécient les variétés précoces à cause de leur aptitude de raccourcissement sur la maturité des produits, vu le contexte auquel nous vivons actuellement (changements climatiques). Toutefois, il urge de noter que la majorité de ces variétés ont des exigences en termes d’entretien, d’intrants à apporter et des coûts de réalisation qu’elles engendrent. Notons que les producteurs le trouvent économiquement très rentable au regard du cycle court comparativement aux autres variétés traditionnelles.
Pour les femmes particulièrement, les maïs à cycle court constituent de véritables sources de revenus. Dans ces périodes (juin à août) elles le vendent frais, cuit ou grillé.
2.3 Fotos da tecnologia
2.5 País/região/locais onde a tecnologia foi aplicada e que estão cobertos nesta avaliação
País:
Benin
Região/Estado/Província:
Borgou
Especificação adicional de localização:
Bembereke
Especifique a difusão da tecnologia:
- Uniformemente difundida numa área
O(s) local(is) tecnológico(s) está(ão) localizado(s) em uma área permanentemente protegida?
Não
Map
×2.6 Data da implementação
Caso o ano exato seja desconhecido, indique a data aproximada:
- 10-50 anos atrás
2.7 Introdução da tecnologia
Especifique como a tecnologia foi introduzida:
- através de projetos/intervenções externas
Comentários (tipos de projeto, etc.):
Les variétés à cycle court dont le maïs ont été introduites par l'Etat à travers ses structures déconcentrées.
3. Classificação da tecnologia de GST
3.1 Principal/principais finalidade(s) da tecnologia
- Melhora a produção
- Reduzir riscos de desastre
- Adaptar a mudanças climáticas/extremos e seus impactos
- Criar impacto econômico benéfico
3.2 Tipo(s) atualizado(s) de uso da terra onde a tecnologia foi aplicada
Uso do solo misturado dentro da mesma unidade de terra:
Não
Terra de cultivo
- Cultura anual
Cultivo anual - Especificar culturas:
- cereais - milho
Número de estações de cultivo por ano:
- 2
Especifique:
En utilisant les variétés à cycle court, les producteurs après avoir récolté le maïs mettent ou le soja ou le niébé
O rodízio de culturas é praticado?
Sim
Caso afirmativo, especifique:
Soja ou Niébé
3.3 O uso do solo mudou devido à implementação da Tecnologia?
O uso do solo mudou devido à implementação da Tecnologia?
- Sim (Por favor, preencha as perguntas abaixo com relação ao uso do solo antes da implementação da Tecnologia)
Uso do solo misturado dentro da mesma unidade de terra:
Não
Terra de cultivo
- Cultura anual
Cultivo anual - Especificar culturas:
- cereais - milho
O rodízio de culturas é praticado?
Sim
Caso afirmativo, especifique:
Les producteurs appliquent deux types de rotation. Un rotation saisonnière qui implique le coton mais aussi une rotation le maïs, le soja ou le niébé, cette fois ci au cours de la même saison.
3.4 Abastecimento de água
Abastecimento de água para a terra na qual a tecnologia é aplicada:
- Precipitação natural
3.5 Grupo de GST ao qual pertence a tecnologia
- Mesure d'adaptation aux changements climatiques
3.6 Medidas de GST contendo a tecnologia
Medidas de gestão
- M1: Mudança no tipo de uso da terra
- M4: Principal mudança no calendário de atividades
3.7 Principais tipos de degradação da terra abordados pela tecnologia
Degradação da água
- Ha: aridificação
3.8 Redução, prevenção ou recuperação da degradação do solo
Especifique o objetivo da tecnologia em relação a degradação da terra:
- Não aplicável
Comentários:
S'adapter aux changements climatiques
4. Especificações técnicas, implementação de atividades, entradas e custos
4.1 Desenho técnico da tecnologia
Especificações técnicas (relacionada ao desenho técnico):
Avant de réaliser le semis, il faut une pluviométrie d'au moins 20mm suffisante pour permettre une bonne germination des graines. Le semis est soit manuel ou mécanique. la date optimale de semis se situe entre le 15 mai et le 15 juin après une pluie suffisante pour permettre une bonne germination des graines. 20kg de semences sont nécessaires pour le semis à l'hectare.
Pour ce qui est de la densité de semis, pour ce qui est des variétés extra précoces (70-84 jours), il faut 83000 plants à l'hectare (0,80m x 0,30m ou 0,75m x 0,32m) et de 65750 pour les variétés précoces (95-94 jours) soit 0,80m x 0,38m ou 0,75m x 0,40.
4.2 Informação geral em relação ao cálculo de entradas e custos
Especifique como custos e entradas foram calculados:
- por área de tecnologia
Indique o tamanho e a unidade de área:
1ha
Outro/moeda nacional (especifique):
Francs CFA
4.3 Atividades de implantação
Atividade | Periodicidade (estação do ano) | |
---|---|---|
1. | Préparation du sol (Défrichage) | Mars - Avril |
2. | Labour | Avril - Mai |
3. | Semis | Mai - Juin |
4. | Récolte | Juillet |
4.4 Custos e entradas necessárias para a implantação
Especifique a entrada | Unidade | Quantidade | Custos por unidade | Custos totais por entrada | % dos custos arcados pelos usuários da terra | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mão-de-obra | Préparation du sol (Défrichage) | ha | 1,0 | 17000,0 | 17000,0 | 100,0 |
Mão-de-obra | Labour | ha | 1,0 | 30000,0 | 30000,0 | 100,0 |
Mão-de-obra | Semis | ha | 1,0 | 15000,0 | 15000,0 | 100,0 |
Material vegetal | Semences | ha | 20,0 | 300,0 | 6000,0 | 100,0 |
Custos totais para a implantação da tecnologia | 68000,0 | |||||
Custos totais para o estabelecimento da Tecnologia em USD | 68000,0 |
4.5 Atividades recorrentes/manutenção
Atividade | Periodicidade/frequência | |
---|---|---|
1. | Sarclage | Juin |
2. | Sarclobuttage | Juin |
3. | Epandage d'engrais | Juin |
4.6 Custos e entradas necessárias pata a manutenção/atividades recorrentes (por ano)
Especifique a entrada | Unidade | Quantidade | Custos por unidade | Custos totais por entrada | % dos custos arcados pelos usuários da terra | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mão-de-obra | Sarclage | ha | 1,0 | 15000,0 | 15000,0 | 100,0 |
Mão-de-obra | Sarclobuttage | ha | 1,0 | 200000,0 | 200000,0 | 100,0 |
Mão-de-obra | Epandage d'engrais | sac | 4,0 | 2500,0 | 10000,0 | 100,0 |
Fertilizantes e biocidas | NPK | sac | 3,0 | 16000,0 | 48000,0 | 100,0 |
Fertilizantes e biocidas | Urée | sac | 1,0 | 16000,0 | 16000,0 | 100,0 |
Custos totais para a manutenção da tecnologia | 289000,0 | |||||
Custos totais de manutenção da Tecnologia em USD | 289000,0 |
4.7 Fatores mais importantes que afetam os custos
Descreva os fatores mais determinantes que afetam os custos:
La main d'oeuvre pour le labour et le sarclage
5. Ambiente natural e humano
5.1 Clima
Precipitação pluviométrica anual
- <250 mm
- 251-500 mm
- 501-750 mm
- 751-1.000 mm
- 1.001-1.500 mm
- 1.501-2.000 mm
- 2.001-3.000 mm
- 3.001-4.000 mm
- > 4.000 mm
Especifique a média pluviométrica anual em mm (se conhecida):
1023,00
Especificações/comentários sobre a pluviosidade:
De type soudano-guinéen, le climat de la commune de Bembèrèkè se caractérise par une grande saison de pluies (avril à octobre) et une grande saison sèche (novembre à mars).
Zona agroclimática
- Subúmido
5.2 Topografia
Declividade média:
- Plano (0-2%)
- Suave ondulado (3-5%)
- Ondulado (6-10%)
- Moderadamente ondulado (11-15%)
- Forte ondulado (16-30%)
- Montanhoso (31-60%)
- Escarpado (>60%)
Formas de relevo:
- Planalto/planície
- Cumes
- Encosta de serra
- Encosta de morro
- Sopés
- Fundos de vale
Zona de altitude:
- 0-100 m s.n.m.
- 101-500 m s.n.m.
- 501-1.000 m s.n.m.
- 1.001-1.500 m s.n.m.
- 1.501-2.000 m s.n.m.
- 2.001-2.500 m s.n.m.
- 2.501-3.000 m s.n.m.
- 3.001-4.000 m s.n.m.
- > 4.000 m s.n.m.
Indique se a tecnologia é aplicada especificamente em:
- Não relevante
5.3 Solos
Profundidade do solo em média:
- Muito raso (0-20 cm)
- Raso (21-50 cm)
- Moderadamente profundo (51-80 cm)
- Profundo (81-120 cm)
- Muito profundo (>120 cm)
Textura do solo (solo superficial):
- Grosso/fino (arenoso)
- Médio (limoso, siltoso)
Textura do solo (>20 cm abaixo da superfície):
- Grosso/fino (arenoso)
- Médio (limoso, siltoso)
Matéria orgânica do solo superficial:
- Baixo (<1%)
5.4 Disponibilidade e qualidade de água
Lençol freático:
5-50 m
Disponibilidade de água de superfície:
Médio
Qualidade da água (não tratada):
Água potável boa
A qualidade da água refere-se a:
águas subterrâneas
A salinidade da água é um problema?
Não
Ocorre inundação da área?
Não
5.5 Biodiversidade
Diversidade de espécies:
- Médio
Diversidade de habitat:
- Médio
5.6 Características dos usuários da terra que utilizam a tecnologia
Sedentário ou nômade:
- Sedentário
Orientação de mercado do sistema de produção:
- Comercial/mercado
Rendimento não agrícola:
- Menos de 10% de toda renda
Nível relativo de riqueza:
- Pobre
- Média
Indivíduos ou grupos:
- Grupos/comunidade
Nível de mecanização:
- Tração animal
- Mecanizado/motorizado
Gênero:
- Mulheres
- Homens
Idade dos usuários da terra:
- Jovens
- meia-idade
5.7 Área média de terrenos utilizados pelos usuários de terrenos que aplicam a Tecnologia
- < 0,5 ha
- 0,5-1 ha
- 1-2 ha
- 2-5 ha
- 5-15 ha
- 15-50 ha
- 50-100 ha
- 100-500 ha
- 500-1.000 ha
- 1.000-10.000 ha
- > 10.000 ha
É considerado pequena, média ou grande escala (referente ao contexto local)?
- Pequena escala
- Média escala
5.8 Propriedade de terra, direitos de uso da terra e de uso da água
Propriedade da terra:
- Comunitário/rural
Direitos do uso da terra:
- Comunitário (organizado)
Direitos do uso da água:
- Comunitário (organizado)
Os direitos de uso da terra são baseados em um sistema jurídico tradicional?
Sim
Especifique:
Les terres appartiennent aux collectivités familiales
5.9 Acesso a serviços e infraestrutura
Saúde:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Educação:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Assistência técnica:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Emprego (p. ex. não agrícola):
- Pobre
- Moderado
- Bom
Mercados:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Energia:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Vias e transporte:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Água potável e saneamento:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Serviços financeiros:
- Pobre
- Moderado
- Bom
6. Impactos e declarações finais
6.1 Impactos no local mostrados pela tecnologia
Impactos socioeconômicos
Produção
Produção agrícola
Risco de falha de produção
Diversidade de produtos
Renda e custos
Despesas com insumos agrícolas
Rendimento agrícola
Comentários/especificar:
Grâce aux varitétés à cycle court, le producteur a la possibilité de faire plusieurs récoltes
6.3 Exposição e sensibilidade da tecnologia às mudanças climáticas graduais e extremos/desastres relacionados ao clima (conforme o ponto de vista dos usuários da terra)
Mudança climática gradual
Mudança climática gradual
Estação do ano | aumento ou diminuição | Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|---|---|
Temperatura anual | aumento | moderadamente | |
Temperatura sazonal | estação úmida/das chuvas | redução/diminuição | moderadamente |
Precipitação pluviométrica anual | redução/diminuição | moderadamente | |
Precipitação pluviométrica sazonal | estação úmida/das chuvas | redução/diminuição | bem |
6.4 Análise do custo-benefício
Como os benefícios se comparam aos custos de implantação (do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:
muito positivo
Retornos a longo prazo:
positivo
Como os benefícios se comparam aos custos recorrentes/de manutenção(do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:
muito positivo
Retornos a longo prazo:
positivo
6.5 Adoção da tecnologia
- > 50%
De todos aqueles que adotaram a Tecnologia, quantos o fizeram espontaneamente, ou seja, sem receber nenhum incentivo/ pagamento material?
- 11-50%
Comentários:
Il s'agit ici des producteurs qui sont allés cherchés les semences avant même que ProSOL ne mette à leur disposition les premières semences.
6.6 Adaptação
A tecnologia foi recentemente modificada para adaptar-se as condições variáveis?
Não
6.7 Pontos fortes/vantagens/oportunidades da tecnologia
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra |
---|
Augmentation des rendements de cultures |
Rapidité de la maturité des produits agricoles |
. Possibilité de succession culturale sur la même parcelle |
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada |
---|
Capacité d’adaptation aux aléas climatiques |
Occasionne la diversification de revenus agricoles |
6.8 Pontos fracos, desvantagens/riscos da tecnologia e formas de superá-los
Pontos fracos/desvantagens/riscos na visão do usuário da terra | Como eles podem ser superados? |
---|---|
Coût élevé des semences | Promouvoir davantage l'émergence de semenciers |
Exigence d’une main d’œuvre importante | Combiner les mains d’ouvres (salariée et familiale) pour une synergie d’actions |
Difficultés de conservation jusqu’à un temps souhaité pour la commercialisation.. | Vente aux femmes qui le vendent bouillis ou grillés |
Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada | Como eles podem ser superados? |
---|---|
Exigence d’intrants | Utilisation de l’engrais bio et résidus de récolte pour réduire les coûts de production |
7. Referências e links
7.1 Métodos/fontes de informação
- visitas de campo, pesquisas de campo
2
- entrevistas com usuários de terras
2
- entrevistas com especialistas em GST
2
- compilação de relatórios e outra documentação existente
4
Quando os dados foram compilados (no campo)?
08/02/2023
7.2 Referências às publicações disponíveis
Título, autor, ano, ISBN:
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH, 2018, Compendium de fiches techniques du formateur,
Título, autor, ano, ISBN:
ACMA 2, 2019, Fiche Technique : Itinéraire technique du maïs
Disponível de onde? Custos?
https://ifdc.org/wp-content/uploads/2019/07/FICHE-TECHNIQUE-1-ITINERAIRE-TECHNIQUE-DU-MAI%CC%88S-MAIZE-TECHNICAL-ITINERARY.pdf
Título, autor, ano, ISBN:
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH, 2018, Mesures de Gestion Durable des Terres (GDT) et d’Adaptation au Changement Climatique (ACC) : Boîte à images pour l’animation des séances de formation avec les agriculteurs
7.3 Links para informações on-line relevantes
Título/ descrição:
FICHE TECHNIQUE SYNTHETIQUE POUR LA PRODUCTION DU MAÏS JAUNE (Zea mays L.)
URL:
https://gbios-uac.org/wp-content/uploads/2019/03/FICHE-TECHNIQUE-SYNTHETIQUE-POUR-LA-PRODUCTION-DU-MA%C3%8FS-JAUNE-Zea-mays-L..pdf
Links e módulos
Expandir tudo Recolher tudoLinks
Não há links
Módulos
Não há módulos