Tecnologias

Diguette filtrante [Burkina Faso]

Kabakourou Walandéni (Dioula)

technologies_6691 - Burkina Faso

Completude: 88%

1. Informação geral

1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da tecnologia

Pessoa(s) capacitada(s)

usuário de terra:

BONKIAN Souleymane

Burkina Faso

usuário de terra:

MILLOGO Issouf

Burkina Faso

Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Tecnologia (se relevante)
Soil protection and rehabilitation for food security (ProSo(i)l)
Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/ avaliação da Tecnologia (se relevante)
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ)

1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT

O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:

Sim

1.4 Declaração de sustentabilidade da tecnologia descrita

A tecnologia descrita aqui é problemática em relação a degradação da terra de forma que não pode ser declarada uma tecnologia de gestão sustentável de terra?

Não

2. Descrição da tecnologia de GST

2.1 Descrição curta da tecnologia

Definição da tecnologia:

La diguette filtrante est une technologie de conservation des eaux et des sols construite dans un cours d’eau à écoulement temporaire, un bas-fond ou un axe de drainage. Elle est réalisée au moyen de moellons de différentes tailles.

2.2 Descrição detalhada da tecnologia

Descrição:

La diguette filtrante se construit à travers d’une ravine dans un sol érodé, dans des bas-fonds ou des drains /petits cours d’eau saisonniers/ temporaires, au sein des régions à climat sahélien et sud soudanien avec une pluviométrie moyenne annuelle comprise entre 400 à 1100 mm.

C'est un ouvrage antiérosif construit sur une courbe de niveau perpendiculaire à des traces de ruissellement pour réduire sa vélocité et énergie érosive. Elle est constituée d’un assemblage de moellons ou pierres avec une crête disposée horizontalement de 50 cm de hauteur sur une largeur 150 cm. Utilisée dans le but de lutter contre l’érosion hydrique des sols, la diguette filtrante dissipe l’énergie des eaux et contribue à la sédimentation en amont de la diguette contribuant ainsi à l'origine du terrassement du terrain pour diminuer la pente et augmenter l’infiltration des eaux de surface dans le sol.

Une diguette peut être partie intégral d’un cordon en pierre à l’endroit où l’eau de ruissellement s’accumule et on doit éviter le travail du sol pour créer un passage stable pour l’eau de ruissellement qui peut être aussi végétalisé (avec des graminées pérennes pour stabiliser le ravine/cours d’eau).

En général, l’espacement entre diguettes le long d’un cours d’eau ou d’une ravine est de 20 m.

Les principales étapes nécessaires à sa réalisation sont:
1. l'implantation
•déterminer une courbe de niveau à l'aide du niveau à eau ;
•matérialiser la courbe par le traçage à l'aide de daba, pic, pioche, dent IR12 en traction bovine, tracteur, piquet, etc. ;
•lisser si nécessaire cette courbe pour atténuer les éventuelles irrégularités de son tracé;
•tendre une ficelle en travers de la ravine à l'emplacement choisi lors de l'identification technique du site ;
•placer des piquets aux deux rives ;
•mesurer et matérialiser 50 cm de hauteur sur ces piquets par des encoches (hauteur de la diguette).

2. la détermination de l’emprise
•placer les piquets à une distance de trois fois la hauteur de 50 cm pour obtenir l’emprise de la diguette qui sera de 150 cm ;
•d’autres piquets sont également fixés à l’aval (2 à 4 m) en face de chaque projection mais gradués cette fois-ci à 20 cm pour avoir la pente ;
•avec une corde, positionner au niveau des mesures faites sur les piquets, encercler tous les points.

3. le déblai de la tranchée d’ancrage
•nettoyer toute la surface délimitée sur le sol ;
•ouvrir un sillon d'ancrage de 20 cm de profondeur sur toute la surface délimitée par la corde en prenant soin de jeter la terre à l’aval de la diguette.

4. la pose des moellons
•remplir de gravier ou de cailloux pourris le déblai sur une épaisseur de 20 cm environ et bien ajuster ;
•disposer une rangée de grosses pierres en amont, puis les pierres moyennes sur les autres rangées en évoluant vers l’aval ;
•boucher les interstices ;
•déposer une deuxième couche de moellons en prévoyant une pente amont de 1/1 (vertical) et une pente aval de 1 / 2 jusqu’à obtenir la hauteur recherchée de la diguette qui est de 50 cm ;
•construire le bord de l’ouvrage avec de grosses pierres déposées dans une tranchée ouverte à l’aval pour la stabilisation.

Dans un champ agricole cette technologie doit être accompagnée par le labour suivant les courbes de niveau (perpendiculaire à la pente), pour réduire les risques d’érosion et de ruissellement accélérés.

Les diguettes ont pour avantages de contrôler le ruissellement, limiter l’érosion, favoriser l’infiltration, conserver l’humidité du sol, contribuer à la réalimentation de la nappe phréatique et augmenter le stock d’eau dans le sol. Elles combattent la dégradation des terres en provoquant à l'amont une augmentation de l'infiltration de l'eau et une sédimentation de sables, argiles et débris organiques. La conservation de l’eau et la rétention des sédiments fertiles par les diguettes facilitent le développement d’une végétation naturelle le long des ouvrages et par conséquent un rétablissement de la biodiversité et une protection des ouvrages. Bien que sa mise en œuvre soit pénible pour les exploitants des terres, ces derniers reconnaissent qu'elle permet de lutter contre l’érosion hydrique et conserver le sol et l’eau.

2.3 Fotos da tecnologia

2.5 País/região/locais onde a tecnologia foi aplicada e que estão cobertos nesta avaliação

País:

Burkina Faso

Região/Estado/Província:

Hauts-Bassins, Province du Houet

Especificação adicional de localização:

Sébédougou (Commune de Koumbia)

Especifique a difusão da tecnologia:
  • Aplicado em pontos específicos/concentrado numa pequena área
O(s) local(is) tecnológico(s) está(ão) localizado(s) em uma área permanentemente protegida?

Não

Comentários:

La technologie est mise en œuvre à l'échelle d'un micro-bassin versant.

2.6 Data da implementação

Indique o ano de implementação:

2020

2.7 Introdução da tecnologia

Especifique como a tecnologia foi introduzida:
  • através de projetos/intervenções externas
Comentários (tipos de projeto, etc.):

La technologie a été introduite par ProSol.

3. Classificação da tecnologia de GST

3.1 Principal/principais finalidade(s) da tecnologia

  • Melhora a produção
  • Reduz, previne, recupera a degradação do solo
  • Protege uma bacia/zonas a jusante – em combinação com outra tecnologia

3.2 Tipo(s) atualizado(s) de uso da terra onde a tecnologia foi aplicada

Uso do solo misturado dentro da mesma unidade de terra:

Sim

Especificar o uso misto da terra (culturas/ pastoreio/ árvores):
  • Agrofloresta

Terra de cultivo

Terra de cultivo

  • Cultura anual
Cultivo anual - Especificar culturas:
  • cereais - milho
  • cereais - painço
  • culturas de fibras - algodão
Número de estações de cultivo por ano:
  • 1
O cultivo entre culturas é praticado?

Não

O rodízio de culturas é praticado?

Sim

Caso afirmativo, especifique:

Coton, maïs, mil.

3.3 O uso do solo mudou devido à implementação da Tecnologia?

O uso do solo mudou devido à implementação da Tecnologia?
  • Não (Continuar com a pergunta 3.4)

3.4 Abastecimento de água

Abastecimento de água para a terra na qual a tecnologia é aplicada:
  • Precipitação natural

3.5 Grupo de GST ao qual pertence a tecnologia

  • Medidas de curva de nível

3.6 Medidas de GST contendo a tecnologia

Medidas estruturais

Medidas estruturais

  • S2: Barragens, bancos

3.7 Principais tipos de degradação da terra abordados pela tecnologia

Erosão do solo pela água

Erosão do solo pela água

  • Wt: Perda do solo superficial/erosão de superfície
  • Wg: Erosão por ravinas/ravinamento

3.8 Redução, prevenção ou recuperação da degradação do solo

Especifique o objetivo da tecnologia em relação a degradação da terra:
  • Reduzir a degradação do solo
  • Recuperar/reabilitar solo severamente degradado

4. Especificações técnicas, implementação de atividades, entradas e custos

4.1 Desenho técnico da tecnologia

Especificações técnicas (relacionada ao desenho técnico):

•Détermination d’une courbe de niveau à l'aide du niveau à eau ;
•Reportage de 03 fois la hauteur de 50 cm sur les piquets en aval du piquet pour obtenir l’emprise de la diguette qui sera de 150 cm.
•Fixation de piquets à l’aval en face de chaque projection mais gradués cette - fois-ci à 20 cm pour avoir la pente ;
•Ouverture d’un sillon d'ancrage de 20 cm de profondeur sur toute la surface délimitée par la corde en prenant soin de jeter la terre à l’aval de la diguette ;
•Pose des moellons.

Autor:

ProSol

Data:

2021

Especificações técnicas (relacionada ao desenho técnico):

Détermination des courbes de niveau

Autor:

ProSol

Data:

2021

Especificações técnicas (relacionada ao desenho técnico):

Implantation de la diguette filtrante

Autor:

ProSol

Data:

2021

Especificações técnicas (relacionada ao desenho técnico):

Délai de la tranchée d'ancrage de la diguette filtrante

Autor:

ProSol

Data:

2021

Especificações técnicas (relacionada ao desenho técnico):

Pose du tapis filtrant de la diguette filtrante

Autor:

ProSol

Data:

2021

Especificações técnicas (relacionada ao desenho técnico):

Pose des moellons

Autor:

ProSol

Data:

2021

4.2 Informação geral em relação ao cálculo de entradas e custos

Especifique como custos e entradas foram calculados:
  • Por unidade de tecnologia
Especifique a unidade:

Mètre linéaire

Se for relevante, indique a taxa de câmbio do USD para moeda local (por exemplo, 1 USD = 79,9 Real): 1 USD =:

613,5

Indique a média salarial da mão-de-obra contratada por dia:

4333,67 FCFA/mètre linéaire

4.3 Atividades de implantação

Atividade Periodicidade (estação do ano)
1. Implantation Saison sèche
2. Détermination de l’emprise Saison sèche
3. Déblai de la tranchée d’ancrage Saison sèche
4. Pose des moellons Saison sèche

4.4 Custos e entradas necessárias para a implantação

Especifique a entrada Unidade Quantidade Custos por unidade Custos totais por entrada % dos custos arcados pelos usuários da terra
Mão-de-obra Implantation Ml 1,0 166,67 166,67
Mão-de-obra Ouverture des tranchées et construction Ml 1,0 4166,67 4166,67
Equipamento Coûts du petit matériel Ml 1,0 833,33 833,33
Material de construção Achat de moellons Ml 1,0 10000,0 10000,0
Outros Frais de suivi Ml 1,0 555,56 555,56
Outros Frais de coordination Ml 1,0 277,78 277,78
Custos totais para a implantação da tecnologia 16000,01
Custos totais para o estabelecimento da Tecnologia em USD 26,08

4.5 Atividades recorrentes/manutenção

Atividade Periodicidade/frequência
1. Activité d'entretien de la diguette Avant la saison des pluies
Comentários:

Les ouvrages antiérosifs, pour être durables, ont besoin d’entretien. Il s’avère donc nécessaire de sensibiliser la population à faire des labours parallèles aux courbes de niveau, isoler les ouvrages sur 0,5 m de part et d’autre, organiser des travaux d’entretien et de réparation à chaque début de campagne. Ces travaux d'entretien et de réparation consistent à remettre en place les moellons déplacés suite à des interventions d'hommes ou d'animaux.

4.6 Custos e entradas necessárias pata a manutenção/atividades recorrentes (por ano)

Especifique a entrada Unidade Quantidade Custos por unidade Custos totais por entrada % dos custos arcados pelos usuários da terra
Outros Entretien et réparation de la diguette Ml 1,0 555,56 555,56 100,0
Custos totais para a manutenção da tecnologia 555,56
Custos totais de manutenção da Tecnologia em USD 0,91
Comentários:

L'entretien de la technologie consiste à remettre en place les moellons déplacés suite à des interventions d'hommes ou d'animaux.

4.7 Fatores mais importantes que afetam os custos

Descreva os fatores mais determinantes que afetam os custos:

Les facteurs les plus importants affectant les coûts sont la proximité des moellons et la disponibilité de la main d'œuvre.

5. Ambiente natural e humano

5.1 Clima

Precipitação pluviométrica anual
  • <250 mm
  • 251-500 mm
  • 501-750 mm
  • 751-1.000 mm
  • 1.001-1.500 mm
  • 1.501-2.000 mm
  • 2.001-3.000 mm
  • 3.001-4.000 mm
  • > 4.000 mm
Especifique a média pluviométrica anual em mm (se conhecida):

900,00

Especificações/comentários sobre a pluviosidade:

Le climat de la région des Hauts-Bassins dont relève le village de Sébédougou (commune de Koumbia) est tropical de type nord-soudanien et sud soudanien. Ce climat est marqué par deux (02) grandes saisons : une saison humide qui dure 06 à 07 mois (mai à octobre/novembre) et une saison sèche qui s'étend sur 05 à 06 mois (novembre/décembre à avril). La pluviométrie annuelle est relativement abondante et comprise entre 800 et 1200 mm.

Indique o nome da estação meteorológica de referência considerada:

Poste pluviométrique de Koumbia

Zona agroclimática
  • Subúmido

Les températures moyennes varient entre 24°c et 30°c avec une amplitude thermique relativement faible de 5°c.

5.2 Topografia

Declividade média:
  • Plano (0-2%)
  • Suave ondulado (3-5%)
  • Ondulado (6-10%)
  • Moderadamente ondulado (11-15%)
  • Forte ondulado (16-30%)
  • Montanhoso (31-60%)
  • Escarpado (>60%)
Formas de relevo:
  • Planalto/planície
  • Cumes
  • Encosta de serra
  • Encosta de morro
  • Sopés
  • Fundos de vale
Zona de altitude:
  • 0-100 m s.n.m.
  • 101-500 m s.n.m.
  • 501-1.000 m s.n.m.
  • 1.001-1.500 m s.n.m.
  • 1.501-2.000 m s.n.m.
  • 2.001-2.500 m s.n.m.
  • 2.501-3.000 m s.n.m.
  • 3.001-4.000 m s.n.m.
  • > 4.000 m s.n.m.
Indique se a tecnologia é aplicada especificamente em:
  • Posições convexas
Comentários e outras especificações sobre a topografia:

Le site évalué est situé à une altitude de 324 m.

5.3 Solos

Profundidade do solo em média:
  • Muito raso (0-20 cm)
  • Raso (21-50 cm)
  • Moderadamente profundo (51-80 cm)
  • Profundo (81-120 cm)
  • Muito profundo (>120 cm)
Textura do solo (solo superficial):
  • Grosso/fino (arenoso)
  • Fino/pesado (argila)
Textura do solo (>20 cm abaixo da superfície):
  • Grosso/fino (arenoso)
  • Fino/pesado (argila)
Matéria orgânica do solo superficial:
  • Médio (1-3%)
Caso disponível anexe a descrição completa do solo ou especifique as informações disponíveis, p. ex. tipo de solo, PH/acidez do solo, nitrogênio, capacidade de troca catiônica, salinidade, etc.

Les principaux sols sont les sols de types ferrugineux tropicaux lessivés plus ou moins sablonneux en terres hautes et des sols argileux plus ou moins hydromorphes dans les bas-fonds.

5.4 Disponibilidade e qualidade de água

Lençol freático:

5-50 m

Disponibilidade de água de superfície:

Bom

Qualidade da água (não tratada):

Água potável precária (tratamento necessário)

A qualidade da água refere-se a:

tanto de águas subterrâneas quanto de superfície

A salinidade da água é um problema?

Não

Ocorre inundação da área?

Não

5.5 Biodiversidade

Diversidade de espécies:
  • Médio
Diversidade de habitat:
  • Médio

5.6 Características dos usuários da terra que utilizam a tecnologia

Sedentário ou nômade:
  • Sedentário
Orientação de mercado do sistema de produção:
  • misto (subsistência/comercial)
Rendimento não agrícola:
  • Menos de 10% de toda renda
Nível relativo de riqueza:
  • Média
Indivíduos ou grupos:
  • Indivíduo/unidade familiar
Nível de mecanização:
  • Tração animal
Gênero:
  • Homens
Idade dos usuários da terra:
  • meia-idade

5.7 Área média de terrenos utilizados pelos usuários de terrenos que aplicam a Tecnologia

  • < 0,5 ha
  • 0,5-1 ha
  • 1-2 ha
  • 2-5 ha
  • 5-15 ha
  • 15-50 ha
  • 50-100 ha
  • 100-500 ha
  • 500-1.000 ha
  • 1.000-10.000 ha
  • > 10.000 ha
É considerado pequena, média ou grande escala (referente ao contexto local)?
  • Média escala

5.8 Propriedade de terra, direitos de uso da terra e de uso da água

Propriedade da terra:
  • Indivíduo, não intitulado
Direitos do uso da terra:
  • Acesso livre (não organizado)
Direitos do uso da água:
  • Comunitário (organizado)
Os direitos de uso da terra são baseados em um sistema jurídico tradicional?

Sim

Especifique:

Le caractère sacré de la terre fait que sa gestion ne doit faire l'objet d’aucune spéculation selon les coutumes.

Comentários:

Il ressort de la littérature et des entretiens, que les modes d'accès courants à la terre dans le village de Sébédougou sont essentiellement l’héritage et l’emprunt. Les autres modes d’accès (les prêts, la location, et l’achat) ne semblent pas courants, ni une réalité perceptible.

5.9 Acesso a serviços e infraestrutura

Saúde:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Educação:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Assistência técnica:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Emprego (p. ex. não agrícola):
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Mercados:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Energia:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Vias e transporte:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Água potável e saneamento:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Serviços financeiros:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom

6. Impactos e declarações finais

6.1 Impactos no local mostrados pela tecnologia

Impactos socioeconômicos

Produção

Produção agrícola

diminuído
aumentado

Qualidade da safra

diminuído
aumentado
Renda e custos

Despesas com insumos agrícolas

aumentado
diminuído

Rendimento agrícola

diminuído
aumentado

Impactos socioculturais

Segurança alimentar/auto-suficiência

Reduzido
Melhorado

Estado de saúde

Agravado
Melhorado

Conhecimento de GST/ degradação da terra

Reduzido
Melhorado

Impactos ecológicos

Ciclo hídrico/escoamento

Escoamento superficial

aumentado
diminuído

Lençol freático/aquífero

reduzido
Recarga
Solo

Umidade do solo

diminuído
aumentado

Cobertura do solo

Reduzido
Melhorado

Perda de solo

aumentado
diminuído

Matéria orgânica do solo/carbono abaixo do solo

diminuído
aumentado
Biodiversidade: vegetação, animais

Cobertura vegetal

diminuído
aumentado
Clima e redução de riscos de desastre

Impactos da inundação

aumentado
diminuído

Impactos da seca

aumentado
diminuído

6.2 Impactos externos mostrados pela tecnologia

Disponibilidade de água

diminuído
aumentado

Cheias de jusante

aumentado
Reduzido

6.3 Exposição e sensibilidade da tecnologia às mudanças climáticas graduais e extremos/desastres relacionados ao clima (conforme o ponto de vista dos usuários da terra)

Mudança climática gradual

Mudança climática gradual
Estação do ano aumento ou diminuição Como a tecnologia lida com isso?
Temperatura sazonal estação seca aumento moderadamente

6.4 Análise do custo-benefício

Como os benefícios se comparam aos custos de implantação (do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:

levemente positivo

Retornos a longo prazo:

positivo

Como os benefícios se comparam aos custos recorrentes/de manutenção(do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:

muito positivo

Retornos a longo prazo:

muito positivo

Comentários:

La technologie ne nécessite quasiment pas d'entretien, mais des activités de surveillance.

6.5 Adoção da tecnologia

  • casos isolados/experimental
De todos aqueles que adotaram a Tecnologia, quantos o fizeram espontaneamente, ou seja, sem receber nenhum incentivo/ pagamento material?
  • 0-10%

6.6 Adaptação

A tecnologia foi recentemente modificada para adaptar-se as condições variáveis?

Não

6.7 Pontos fortes/vantagens/oportunidades da tecnologia

Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra
Freine la vitesse de l’eau de ruissellement
Prévient l'érosion
Favorise le comblement des ravines
Récupère les terres dégradées par le dépôt de limons
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada
Permet une meilleure infiltration de l’eau à l’amont de l’ouvrage en vue d’une meilleure valorisation agricole et une augmentation des superficies cultivables
Capte l'eau pour une alimentation additionnelle des cultures
Accroit les rendements agricoles

6.8 Pontos fracos, desvantagens/riscos da tecnologia e formas de superá-los

Pontos fracos/desvantagens/riscos na visão do usuário da terra Como eles podem ser superados?
Difficultés de transport des moellons Poursuivre les appuis aux exploitants

7. Referências e links

7.1 Métodos/fontes de informação

  • visitas de campo, pesquisas de campo

3

  • entrevistas com usuários de terras

3

  • entrevistas com especialistas em GST

1

  • compilação de relatórios e outra documentação existente

7

Quando os dados foram compilados (no campo)?

01/18/2023

7.2 Referências às publicações disponíveis

Título, autor, ano, ISBN:

Recueil des pratiques agro-écologiques éprouvées et mises en œuvre au Burkina Faso, Centre National de la Recherche Scientifique et Technologique, 2020

Disponível de onde? Custos?

Disponible sur internet

Título, autor, ano, ISBN:

Catalogue de fiches techniques des mesures d’amélioration de la fertilité des sols, Projet « Réhabilitation et protection des sols dégradés et renforcement des instances foncières locales dans les zones rurales du Burkina Faso » (ProSol), 2020

Disponível de onde? Custos?

Disponible à ProSol-Burkina Faso

Título, autor, ano, ISBN:

Catalogue des mesures CES/DRS promues par le ProSol, 2020

Disponível de onde? Custos?

Disponible à Prosol-Burkina Faso

Título, autor, ano, ISBN:

Diagnostic sur les sites d’extension de quatre (04) micros bassins versants au profit du ProSol, Projet « Réhabilitation et protection des sols dégradés et renforcement des instances foncières locales dans les zones rurales du Burkina Faso » (ProSol), 2020

Disponível de onde? Custos?

Disponible à Prosol-Burkina Faso

Título, autor, ano, ISBN:

Étude sur l’analyse coûts-bénéfices et économiques des mesures CES/DRS promues par ProSol, Projet « Réhabilitation et protection des sols dégradés et renforcement des instances foncières locales dans les zones rurales du Burkina Faso » (ProSol), 2020

Disponível de onde? Custos?

Disponible à ProSol-Burkina Faso

Título, autor, ano, ISBN:

Réalisation d’un diagnostic de l’état des ressources naturelles et de la gestion foncière dans les régions du Sud-Ouest et des Hauts-Bassins au Burkina Faso, Projet « Réhabilitation et protection des sols dégradés et renforcement des instances foncières locales dans les zones rurales du Burkina Faso » (ProSol), 2015

Disponível de onde? Custos?

Disponible à ProSol-Burkina Faso

Título, autor, ano, ISBN:

Catalogue de bonnes pratiques d’adaptation aux risques climatiques au Burkina Faso, UICN/ Ministère de l’Environnement et du Développement Durable, 2011

Disponível de onde? Custos?

Disponible sur internet

Módulos