Tecnologias

Compostage en fosse [Burkina Faso]

Nogo dinguè (Dioula)

technologies_6677 - Burkina Faso

Completude: 88%

1. Informação geral

1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da tecnologia

Pessoa(s) capacitada(s)

usuário de terra:

SANOU Zakaria

Burkina Faso

Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Tecnologia (se relevante)
Soil protection and rehabilitation for food security (ProSo(i)l)
Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/ avaliação da Tecnologia (se relevante)
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ)

1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT

O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:

Sim

1.4 Declaração de sustentabilidade da tecnologia descrita

A tecnologia descrita aqui é problemática em relação a degradação da terra de forma que não pode ser declarada uma tecnologia de gestão sustentável de terra?

Não

2. Descrição da tecnologia de GST

2.1 Descrição curta da tecnologia

Definição da tecnologia:

Le compostage en fosse est une technologie pour fabriquer un engrais organique à travers la décomposition des résidus organiques dans une fosse sous-sol sous l’action anaérobique des micro-organismes.

2.2 Descrição detalhada da tecnologia

Descrição:

Le compostage en fosse consiste à confectionner une fosse dans laquelle les résidus sont regroupés et arrosés et retourné régulièrement jusqu’à leur décomposition totale. C’est une technologie qui peut s’appliquer aussi bien en saison sèche qu’en saison humide, si on dispose du matériel organique à composter, mais la fosse doit être placée sur un site ombrageux facilement accessible, près d’un point d’eau et dans un sol suffisamment profond pour creuser la fosse. Dans notre étude de cas le travail est de préférence en saison sèche après les récoltes (démarrage en Septembre-Octobre) pour bénéficier des résidus champêtres.

Notre projet propose construire une fosse de 1,2 m de profondeur, 2 m de large et 2,5 m de long correspondant à une production de 6 m3 de compost. Toutefois, la taille de la fosse peut varier suivant la main d’œuvre, les moyens matériels disponibles, et les besoins du producteur. Le compost est un amendement agricole pour augmenter la teneur en matière organique du sol avec pour objectifs d’inverser la tendance de la dégradation des sols, d’optimiser le recyclage des éléments nutritifs du sol et d’atténuer les effets négatifs des engrais minéraux sur le sol (acidité, influence sur la vie du sol). L’application de compost augmente la capacité de rétention de l’eau du sol en plus d’améliorer sa structure et favorise la résistance des cultures à certaines maladies et au Striga sp. Pour lutter contre l’invasion des cultures par le Striga sp, il faudra en plus des apports organiques au sol, de l’arrachage mécanique, recourir aux rotations de cultures ou à la jachère.

Les principales activités pour la réalisation du compostage en fosse sont:
•la confection de la fosse ;
•la préparation des résidus en les coupant en petit morceau d’environ 5-10 cm de long ;
•la constitution des couches inclus l’apport en cendre et l’arrosage;
•la fermeture de la fosse avec un film plastique noir ;
•le retournement (chaque deux semaines) et l’arrosage (chaque dix jours) du matériel végétal ;
•l’épandage sur le sol.

Les intrants sont :
•les résidus de récolte (tiges), résidus de battage (pannicules, coques) et débris végétaux ;
•le ferment pour catalyser la décomposition le plus couramment utilisé est constitué de déjections d’animaux (bouse de bovin, fiente de volaille, fumier, terre de parc) ;
•la cendre ;
•l'eau ;
•le petit matériel (pioche, pelle, les briques et le ciment (optionnels), fourche, brouette ou charrette, arrosoir, barrique/fûts.

Le compost améliore les propriétés physiques, chimiques et biologiques du sol. Il permet au sol de vite se rétablir après une production et de résister aux effets du changement climatique.

Les producteurs affirment que cette technologie améliore les rendements, réduit les dépenses en intrants et par conséquent contribue à l’amélioration de leurs revenus.

2.3 Fotos da tecnologia

2.5 País/região/locais onde a tecnologia foi aplicada e que estão cobertos nesta avaliação

País:

Burkina Faso

Região/Estado/Província:

Région des Hauts-Bassins

Especificação adicional de localização:

Salla (Commune de Satiri)

Especifique a difusão da tecnologia:
  • Aplicado em pontos específicos/concentrado numa pequena área
O(s) local(is) tecnológico(s) está(ão) localizado(s) em uma área permanentemente protegida?

Não

2.6 Data da implementação

Indique o ano de implementação:

2019

2.7 Introdução da tecnologia

Especifique como a tecnologia foi introduzida:
  • através de projetos/intervenções externas
Comentários (tipos de projeto, etc.):

La technologie a été introduite par le Programme National de Gestion des Terroirs (PNGT) et actuellement promue par ProSol/GIZ.

3. Classificação da tecnologia de GST

3.1 Principal/principais finalidade(s) da tecnologia

  • Melhora a produção
  • Reduz, previne, recupera a degradação do solo
  • Adaptar a mudanças climáticas/extremos e seus impactos
  • Atenuar a mudanças climáticas e seus impactos
  • Criar impacto econômico benéfico

3.2 Tipo(s) atualizado(s) de uso da terra onde a tecnologia foi aplicada

Uso do solo misturado dentro da mesma unidade de terra:

Não


Terra de cultivo

Terra de cultivo

  • Cultura anual
Cultivo anual - Especificar culturas:
  • cereais - milho
  • cereais - painço
Número de estações de cultivo por ano:
  • 1
O cultivo entre culturas é praticado?

Sim

Em caso afirmativo, especifique quais são as culturas intercultivadas:

Niébé, Voandzou

O rodízio de culturas é praticado?

Sim

Caso afirmativo, especifique:

Mais - Mil

3.3 O uso do solo mudou devido à implementação da Tecnologia?

O uso do solo mudou devido à implementação da Tecnologia?
  • Não (Continuar com a pergunta 3.4)

3.4 Abastecimento de água

Abastecimento de água para a terra na qual a tecnologia é aplicada:
  • Precipitação natural

3.5 Grupo de GST ao qual pertence a tecnologia

  • Gestão integrada de fertilidade do solo
  • Gestão de resíduos/gestão de águas residuais

3.6 Medidas de GST contendo a tecnologia

Medidas agronômicas

Medidas agronômicas

  • A2: Matéria orgânica/fertilidade do solo
  • A3: Tratamento da superfície do solo
  • A6: Gerenciamento de resíduos
A3: Diferenciar os sistemas de lavoura:

A 3.3: Full tillage (< 30% soil cover)

A6: Especificar o gerenciamento de resíduos:

A 6.3: coletado

3.7 Principais tipos de degradação da terra abordados pela tecnologia

Erosão do solo pela água

Erosão do solo pela água

  • Wt: Perda do solo superficial/erosão de superfície
Deteriorização química do solo

Deteriorização química do solo

  • Cn: declínio de fertilidade e teor reduzido de matéria orgânica (não causado pela erosão)
Degradação biológica

Degradação biológica

  • Bq: quantidade/ declínio da biomassa

3.8 Redução, prevenção ou recuperação da degradação do solo

Especifique o objetivo da tecnologia em relação a degradação da terra:
  • Reduzir a degradação do solo
  • Recuperar/reabilitar solo severamente degradado

4. Especificações técnicas, implementação de atividades, entradas e custos

4.1 Desenho técnico da tecnologia

Especificações técnicas (relacionada ao desenho técnico):

Longueur de la fosse : 2,5 m ;
Largeur de la fosse : 2 m ;
Profondeur de la fosse de : 1,2 m ;
Volume de la fosse de 6 m3 de compost.

Autor:

ProSol/GIZ

Data:

2021

Especificações técnicas (relacionada ao desenho técnico):

Découpage des résidus de récolte en petits morceaux

Autor:

ProSol/GIZ

Data:

2021

Especificações técnicas (relacionada ao desenho técnico):

Remplissage de la fosse

Autor:

ProSol/GIZ

Data:

2021

Especificações técnicas (relacionada ao desenho técnico):

Arrosage et vérification du processus de décomposition des matériaux de la fosse

Autor:

ProSol/GIZ

Data:

2021

4.2 Informação geral em relação ao cálculo de entradas e custos

Especifique como custos e entradas foram calculados:
  • Por unidade de tecnologia
Especifique a unidade:

Fosse

Especificar as dimensões da unidade (se for relevante):

6 m3

Se for relevante, indique a taxa de câmbio do USD para moeda local (por exemplo, 1 USD = 79,9 Real): 1 USD =:

613,5

Indique a média salarial da mão-de-obra contratada por dia:

3000 FCFA

4.3 Atividades de implantação

Atividade Periodicidade (estação do ano)
1. Confection de la fosse Saison sèche
2. Remplissage de la fosse Saison sèche
3. Arrosage Saison sèche
4. Retournement du tas Saison sèche
5. Epandage Mai-Juin
Comentários:

Le retournement se fait chaque deux (02) semaines.

4.4 Custos e entradas necessárias para a implantação

Especifique a entrada Unidade Quantidade Custos por unidade Custos totais por entrada % dos custos arcados pelos usuários da terra
Mão-de-obra Main d'oeuvre Fosse 1,0 35000,0 35000,0 100,0
Equipamento Pioche Nombre 1,0 3500,0 3500,0 100,0
Equipamento Pelle Nombre 1,0 2000,0 2000,0 100,0
Equipamento Râteau Nombre 1,0 5000,0 5000,0 100,0
Equipamento Brouette Nombre 1,0 35000,0 35000,0 100,0
Equipamento Fourche Nombre 1,0 3000,0 3000,0 100,0
Equipamento Arrosoir Nombre 1,0 2000,0 2000,0 100,0
Material de construção Ciment Sac 3,0 6500,0 19500,0 100,0
Material de construção Brique Nombre 90,0 525,0 47250,0 100,0
Outros Eau Barrique 15,0 1000,0 15000,0 100,0
Custos totais para a implantação da tecnologia 167250,0
Custos totais para o estabelecimento da Tecnologia em USD 272,62
Comentários:

Dans notre cas, la fosse a été bordée avec les briques et du ciment pour la rendre plus stable, toutefois avec un coût important. L’option la plus rentable serait de ne pas faire la bordure en briques cimentées pour diminuer significativement les coûts d’investissement - ce qui nécessitera un peu de main d’œuvre additionnelle pour la réfection de la fosse chaque année.

4.5 Atividades recorrentes/manutenção

Atividade Periodicidade/frequência
1. Arrosage Saison sèche
2. Retournement du tas Saison sèche
3. Epandage Mai-Juin

4.6 Custos e entradas necessárias pata a manutenção/atividades recorrentes (por ano)

Especifique a entrada Unidade Quantidade Custos por unidade Custos totais por entrada % dos custos arcados pelos usuários da terra
Mão-de-obra Arrosage Fosse 1,0 12000,0 12000,0 100,0
Mão-de-obra Retournement du tas Nombre 4,0 3000,0 12000,0 100,0
Mão-de-obra Epandage Jour 1,0 3000,0 3000,0 100,0
Custos totais para a manutenção da tecnologia 27000,0
Custos totais de manutenção da Tecnologia em USD 44,01

4.7 Fatores mais importantes que afetam os custos

Descreva os fatores mais determinantes que afetam os custos:

Les facteurs les plus importants affectant les coûts sont les fluctuations des prix des équipements.

5. Ambiente natural e humano

5.1 Clima

Precipitação pluviométrica anual
  • <250 mm
  • 251-500 mm
  • 501-750 mm
  • 751-1.000 mm
  • 1.001-1.500 mm
  • 1.501-2.000 mm
  • 2.001-3.000 mm
  • 3.001-4.000 mm
  • > 4.000 mm
Especifique a média pluviométrica anual em mm (se conhecida):

900,00

Especificações/comentários sobre a pluviosidade:

Le climat de la région des Hauts bassins dont relève le village de Salla (commune de Saitiri) est tropical de type nord-soudanien et sud soudanien. Ce climat est marqué par deux (02) grandes saisons : une saison humide qui dure 06 à 07 mois (mai à octobre/novembre) et une saison sèche qui s'étend sur 05 à 06 mois (novembre/décembre à avril).

Indique o nome da estação meteorológica de referência considerada:

Poste pluviométrique de Satiri

Zona agroclimática
  • Subúmido

Les températures moyennes varient entre 24°c et 30°c avec une amplitude thermique relativement faible de 5°c.

5.2 Topografia

Declividade média:
  • Plano (0-2%)
  • Suave ondulado (3-5%)
  • Ondulado (6-10%)
  • Moderadamente ondulado (11-15%)
  • Forte ondulado (16-30%)
  • Montanhoso (31-60%)
  • Escarpado (>60%)
Formas de relevo:
  • Planalto/planície
  • Cumes
  • Encosta de serra
  • Encosta de morro
  • Sopés
  • Fundos de vale
Zona de altitude:
  • 0-100 m s.n.m.
  • 101-500 m s.n.m.
  • 501-1.000 m s.n.m.
  • 1.001-1.500 m s.n.m.
  • 1.501-2.000 m s.n.m.
  • 2.001-2.500 m s.n.m.
  • 2.501-3.000 m s.n.m.
  • 3.001-4.000 m s.n.m.
  • > 4.000 m s.n.m.
Indique se a tecnologia é aplicada especificamente em:
  • Não relevante
Comentários e outras especificações sobre a topografia:

Le site évalué est situé à une altitude de 359 m.

5.3 Solos

Profundidade do solo em média:
  • Muito raso (0-20 cm)
  • Raso (21-50 cm)
  • Moderadamente profundo (51-80 cm)
  • Profundo (81-120 cm)
  • Muito profundo (>120 cm)
Textura do solo (solo superficial):
  • Fino/pesado (argila)
Textura do solo (>20 cm abaixo da superfície):
  • Médio (limoso, siltoso)
Matéria orgânica do solo superficial:
  • Médio (1-3%)
Caso disponível anexe a descrição completa do solo ou especifique as informações disponíveis, p. ex. tipo de solo, PH/acidez do solo, nitrogênio, capacidade de troca catiônica, salinidade, etc.

Les principaux sols de la zone sont de types ferrugineux tropicaux peu lessivés ou lessivés et hydromorphes profonds pour la plupart (profondeur supérieure à 100 cm). Le caractère argilo-sablonneux de ces sols les rend sensible à l’érosion hydrique.

5.4 Disponibilidade e qualidade de água

Lençol freático:

5-50 m

Disponibilidade de água de superfície:

Médio

Qualidade da água (não tratada):

Água potável precária (tratamento necessário)

A qualidade da água refere-se a:

tanto de águas subterrâneas quanto de superfície

A salinidade da água é um problema?

Não

Ocorre inundação da área?

Não

5.5 Biodiversidade

Diversidade de espécies:
  • Médio
Diversidade de habitat:
  • Médio

5.6 Características dos usuários da terra que utilizam a tecnologia

Sedentário ou nômade:
  • Sedentário
Orientação de mercado do sistema de produção:
  • misto (subsistência/comercial)
Rendimento não agrícola:
  • Menos de 10% de toda renda
Nível relativo de riqueza:
  • Média
Indivíduos ou grupos:
  • Indivíduo/unidade familiar
Nível de mecanização:
  • Tração animal
Gênero:
  • Homens
Idade dos usuários da terra:
  • meia-idade

5.7 Área média de terrenos utilizados pelos usuários de terrenos que aplicam a Tecnologia

  • < 0,5 ha
  • 0,5-1 ha
  • 1-2 ha
  • 2-5 ha
  • 5-15 ha
  • 15-50 ha
  • 50-100 ha
  • 100-500 ha
  • 500-1.000 ha
  • 1.000-10.000 ha
  • > 10.000 ha
É considerado pequena, média ou grande escala (referente ao contexto local)?
  • Média escala

5.8 Propriedade de terra, direitos de uso da terra e de uso da água

Propriedade da terra:
  • Indivíduo, não intitulado
Direitos do uso da terra:
  • Indivíduo
Direitos do uso da água:
  • Comunitário (organizado)
Os direitos de uso da terra são baseados em um sistema jurídico tradicional?

Sim

Especifique:

Le droit d'utilisation des terres se fait par héritage, par don et par emprunt.

Comentários:

Il ressort de la littérature et des entretiens, que deux (02) principaux types de droits fonciers sont pratiqués dans la région des Hauts-Bassins, à savoir les droits de jouissance permanente et temporaire. Le droit permanent de jouissance des terres est acquis par héritage et par don. Quant au droit temporaire de jouissance, il est généralement acquis suite à un emprunt de terre. Toutefois, il faut relever que nous observons actuellement à des ventes de terres par les propriétaires terriens.

5.9 Acesso a serviços e infraestrutura

Saúde:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Educação:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Assistência técnica:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Emprego (p. ex. não agrícola):
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Mercados:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Energia:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Vias e transporte:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Água potável e saneamento:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Serviços financeiros:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Comentários:

L’accès au village de Salla se fait par la RN 10 qui est une route bitumée. Le village dispose d’infrastructures sanitaires, éducatives et d’approvisionnement en eau potable ainsi que d’un marché qui est fréquenté par les populations des villages voisins et de Bobo-Dioulasso (capitale économique du Burkina Faso). La proximité de cette ville fait que ce village a accès aux services et infrastructures socio-économiques de base.

6. Impactos e declarações finais

6.1 Impactos no local mostrados pela tecnologia

Impactos socioeconômicos

Produção

Produção agrícola

diminuído
aumentado
Quantidade anterior à GST:

2 tonnes

Quantidade posterior à GST:

3 tonnes

Comentários/especificar:

Les exploitants affirment que leurs productions est en augmentation. À titre illustratif, ils soulignent par exemple que leur production de maïs est passée de deux tonnes à trois tonnes et celle du petit mil d’une tonne à une tonne et demi. Cette performance est atteinte au bout de trois ans, grâce à l‘utilisation de la fumure organique associée à celle des semences améliorées, à la lutte contre le Striga sp et au respect des itinéraires techniques de production.

Qualidade da safra

diminuído
aumentado
Renda e custos

Despesas com insumos agrícolas

aumentado
diminuído

Rendimento agrícola

diminuído
aumentado

Impactos socioculturais

Segurança alimentar/auto-suficiência

Reduzido
Melhorado

Oportunidades de lazer

Reduzido
Melhorado
Comentários/especificar:

L’option des fosses stabilisées avec des briques et du ciment ne nécessite pas de réaliser des fosses annuellement ce qui offre des possibilités aux exploitants de réaliser des activités de loisirs. Aussi, les revenus générés de l’augmentation des revenus agricoles leur offrent ces possibilités.

Conhecimento de GST/ degradação da terra

Reduzido
Melhorado

Impactos ecológicos

Solo

Umidade do solo

diminuído
aumentado

Matéria orgânica do solo/carbono abaixo do solo

diminuído
aumentado
Biodiversidade: vegetação, animais

Cobertura vegetal

diminuído
aumentado

6.2 Impactos externos mostrados pela tecnologia

Especificar a avaliação dos impactos fora do local (medidas):

Aucun impact hors site.

6.3 Exposição e sensibilidade da tecnologia às mudanças climáticas graduais e extremos/desastres relacionados ao clima (conforme o ponto de vista dos usuários da terra)

Outras consequências relacionadas ao clima

Outras consequências relacionadas ao clima
Como a tecnologia lida com isso?
Período de crescimento reduzido bem

6.4 Análise do custo-benefício

Como os benefícios se comparam aos custos de implantação (do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:

positivo

Retornos a longo prazo:

positivo

Como os benefícios se comparam aos custos recorrentes/de manutenção(do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:

positivo

Retornos a longo prazo:

positivo

Comentários:

La technologie réduit les dépenses en intrants agricoles et par conséquent les charges liées à l'exploitation agricole ce qui contribue à améliorer les revenus des producteurs. Par ailleurs, les exploitant n'ont pas besoin de réaliser des fosses chaque année.

6.5 Adoção da tecnologia

  • > 50%
De todos aqueles que adotaram a Tecnologia, quantos o fizeram espontaneamente, ou seja, sem receber nenhum incentivo/ pagamento material?
  • 51-90%
Comentários:

Les exploitants affirment avoir adopté cette technologie au regard non seulement de sa contribution à la réduction des dépenses en intrants agricoles, mais aussi à l'amélioration des rendements. Ces facteurs contribuent à l'amélioration des revenus des exploitants.

6.6 Adaptação

A tecnologia foi recentemente modificada para adaptar-se as condições variáveis?

Não

6.7 Pontos fortes/vantagens/oportunidades da tecnologia

Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra
Les exploitants estiment que cette technologie tout en contribuant à l'augmentation des rendements participent à l'amélioration de la sécurité et à la réduction des dépenses en intrants.
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada
L'augmentation des rendements combinée à la réduction des dépenses en intrants agricoles contribuent à l'amélioration des revenus des exploitants. C'est ce qui explique le fort taux d'adhésion de la technologie par les exploitants.

6.8 Pontos fracos, desvantagens/riscos da tecnologia e formas de superá-los

Pontos fracos/desvantagens/riscos na visão do usuário da terra Como eles podem ser superados?
L'accès aux matériels et équipements pour la réalisation des fosses. Subventionner les matériels et équipements.
Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada Como eles podem ser superados?
La disponibilité de l'eau pour l'arrosage et le transport de la fumure organique constitue des faiblesses à la mise en œuvre de cette technologie. Réaliser des points d'eau et les fosses à proximité des exploitations agricoles à amender.

7. Referências e links

7.1 Métodos/fontes de informação

  • visitas de campo, pesquisas de campo

10

  • entrevistas com usuários de terras

10

  • entrevistas com especialistas em GST

1

  • compilação de relatórios e outra documentação existente

6

Quando os dados foram compilados (no campo)?

01/19/2023

7.2 Referências às publicações disponíveis

Título, autor, ano, ISBN:

Recueil des pratiques agro-écologiques éprouvées et mises en œuvre au Burkina Faso, Centre National de la Recherche Scientifique et Technologique, 2020

Disponível de onde? Custos?

Disponible sur internet

Título, autor, ano, ISBN:

Catalogue de bonnes pratiques d’adaptation aux risques climatiques au Burkina Faso, UICN/ Ministère de l’Environnement et du Développement Durable, 2011

Disponível de onde? Custos?

Disponible sur internet

Título, autor, ano, ISBN:

Catalogue de fiches techniques des mesures d’amélioration de la fertilité des sols, Projet « Réhabilitation et protection des sols dégradés et renforcement des instances foncières locales dans les zones rurales du Burkina Faso » (ProSol), 2020

Disponível de onde? Custos?

Disponible à Prosol-Burkina Faso

Título, autor, ano, ISBN:

Réalisation d’un diagnostic de l’état des ressources naturelles et de la gestion foncière dans les régions du Sud-Ouest et des Hauts-Bassins au Burkina Faso, Projet « Réhabilitation et protection des sols dégradés et renforcement des instances foncières locales dans les zones rurales du Burkina Faso » (ProSol), 2015

Disponível de onde? Custos?

Disponible à Prosol-Burkina Faso

Título, autor, ano, ISBN:

Module de Gestion Durable des Terres (GDT) sensible au Genre, ProSol, 2021.

Disponível de onde? Custos?

Disponible à ProSol-Burkina Faso

Título, autor, ano, ISBN:

Diagnostic sur les sites d’extension de quatre (04) micros bassins versants, ProSol, 2020.

Disponível de onde? Custos?

Disponible à ProSol-Burkina Faso

Módulos