Gabions [Senegal]
- Criação:
- Atualização:
- Compilador/a: Déthié Soumaré Ndiaye
- Editor: –
- Revisores: Fabian Ottiger, Alexandra Gavilano
Jawlol Kaajé (Al pulaar), Stone checks (English)
technologies_1426 - Senegal
Veja as seções
Expandir tudo Recolher tudo1. Informação geral
1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da tecnologia
Especialista em GST:
Niang Demba
ALAEF
Senegal
Especialista em GST:
Saïdou Barry
ALAEF
Senegal
Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Tecnologia (se relevante)
Recueil d'expériences de gestion durable des terres au Sénégal (GEF-FAO / LADA)Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/ avaliação da Tecnologia (se relevante)
CSE (CSE) - Senegal1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT
O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:
Sim
2. Descrição da tecnologia de GST
2.1 Descrição curta da tecnologia
Definição da tecnologia:
Cette technologie consiste en une structure physique permettant le traitement (remplissage) des ravines dans un système de bassin versant, renforcé par l'effet des cordons pierreux en amont.
2.2 Descrição detalhada da tecnologia
Descrição:
Près du village de Diboly-Foulbé, une combinaison de cordons pierreux associés à des haies vives et de gabions a été choisie pour faire face à un important problème d’érosion hydrique. Ces mesures font partie d’un système de bassin versant avec comme principal cours d’eau un tributaire du fleuve Sénégal appelé la Falémé. Les gabions ont été disposés en aval dans les ravins en vue de piéger les sédiments transportés depuis la partie amont et d’arriver à un comblement progressif des ravins. En conséquence, les terres qui étaient dégradées sont en train d’être réhabilitées, ce qui permet leur remise en culture. En amont, les cordons pierreux (décrits dans le QTSEN11) ralentissent la vitesse du ruissellement et empêchent l’érosion hydrique de repartir.
But de la technologie: En 1982, des populations vivant dans cinq villages différents de part et d’autre du fleuve Sénégal, qui marque la frontière entre le Sénégal et le Mali, ont fait le constat que l’érosion hydrique était devenue une menace importante pour leurs infrastructures (routes, cimetières, écoles, et habitations). Elles décidèrent d’entreprendre des actions d’atténuation en commençant par la mise en place d’une association dénommée ALAEF. Dans un premier temps, il a été organisé 2 voyages d’étude sur des sites qui avaient été confrontés à des problèmes similaires. Grâce aux connaissances acquises et avec l’appui des services tech-niques, les ouvrages mentionnés plus haut ont été mises en place.
Activités d'établissement / maintenance et intrants: Au début, toutes les activités ont été entièrement financées grâce à des contributions des populations locales. Plus tard, en plus des services techniques, elles ont reçu un soutien financier d’une organisation de fermiers suisses et une as-sistance technique d’un jeune étudiant-chercheur belge. C’est cet étudiant qui a introduit l’idée d’associer la haie vive au cordon pierreux. Bien plus tard, l’association ALAEF a considéré que le temps était venu d’assumer une plus grande autonomie et c’est une des principales raisons pour lesquelles aucun financement extérieur n’a plus été demandé.
Environnement naturel / humain: Cette technologie a été mise en place dans une zone semi-aride caractérisée par trois principaux types d’utilisations des terres : cultures pluviales, points d’eau pour l’abreuvement (la Falémé et les mares temporaires) et les zones de pâturage. Une importante déforestation a conduit à une érosion hydrique intense entraînant une perte de couche arable et la formation de ravins.
2.3 Fotos da tecnologia
2.5 País/região/locais onde a tecnologia foi aplicada e que estão cobertos nesta avaliação
País:
Senegal
Região/Estado/Província:
Tambacounda
Especificação adicional de localização:
Kidira
Comentários:
La superficie totale couverte par la technologie SLM est de 0,25 km2.
Map
×2.6 Data da implementação
Caso o ano exato seja desconhecido, indique a data aproximada:
- 10-50 anos atrás
2.7 Introdução da tecnologia
Especifique como a tecnologia foi introduzida:
- atráves de inovação dos usuários da terra
Comentários (tipos de projeto, etc.):
L'initiative des utilisateurs des terres a débuté en 1982 et en 1990 cette initiative a été renforcée par un stagiaire travaillant avec l'ONG ALAEF (Association pour la lutte contre l'érosion dans la Falémé)
3. Classificação da tecnologia de GST
3.2 Tipo(s) atualizado(s) de uso da terra onde a tecnologia foi aplicada
Uso do solo misturado dentro da mesma unidade de terra:
Sim
Especificar o uso misto da terra (culturas/ pastoreio/ árvores):
- Agropecuária (incl. agricultura e pecuária)
Terra de cultivo
- Cultura anual
Cultivo anual - Especificar culturas:
- culturas de oleaginosas - amendoim
- cereais - milho
- cereais - painço
- legumes - outros
- rice
Número de estações de cultivo por ano:
- 3
Especifique:
La période de croissance la plus longue en jours: 285 La période de croissance la plus longue de mois en mois: novembre à août Deuxième période de croissance la plus longue en jours: 120 Deuxième période de croissance la plus longue de mois en mois: octobre à mai
Pastagem
Pastagem extensiva:
- Nomadismo
- Pastoralismo semi-nômade
Tipo de animal:
- caprinos
- cavalos
- mulas e jumentos
- ovelhas
- bétail
Floresta/bosques
Comentários:
Culture principale: Légumes
Culture alimentaire majeure: Riz, maïs, arachides, millet
Principales espèces de bétail: Bétail, chèvre, mouton, chevaux, âne
Principaux problèmes d'utilisation des sols (opinion du compilateur): Perte de surface cultivables due à l'érosion par ravinement
Principaux problèmes d'utilisation des sols (perception des utilisateurs fonciers): Baisse de la fertilité des sols, perte de la couche arable par érosion hydrique et isolement des villages par destruction des axes de transport
Le nomadisme: bétail, chèvre, mouton, chevaux, âne
Semi-nomadisme / pastoralisme: bétail, chèvre, mouton, chevaux, âne
Autre pâturage: agro-pastoralisme
Usage futur (final) de la terre (après la mise en œuvre de la technologie SLM): Mélangé: Mp: Agro-pastoralisme
Livestock is grazing on crop residues
Livestock density: 1-10 LU /km2
3.3 O uso do solo mudou devido à implementação da Tecnologia?
O uso do solo mudou devido à implementação da Tecnologia?
- Sim (Por favor, preencha as perguntas abaixo com relação ao uso do solo antes da implementação da Tecnologia)
Terra improdutiva
Especifique:
friches, déserts, glaciers, marécages, zones récréatives, etc.
3.4 Abastecimento de água
Abastecimento de água para a terra na qual a tecnologia é aplicada:
- Misto de precipitação natural-irrigado
Comentários:
Approvisionnement en eau: Aussi post-inondation (culture de décrue)
3.5 Grupo de GST ao qual pertence a tecnologia
- Medidas de curva de nível
- Desvio e drenagem de água
- Gestão de água de superfície (nascente, rio, lagos, mar)
3.6 Medidas de GST contendo a tecnologia
Medidas estruturais
- S2: Barragens, bancos
Comentários:
Principales mesures: Structures physiques
3.7 Principais tipos de degradação da terra abordados pela tecnologia
Erosão do solo pela água
- Wt: Perda do solo superficial/erosão de superfície
- Wg: Erosão por ravinas/ravinamento
- Wo: efeitos de degradação externa
Comentários:
Type principal de dégradation abordée: Wt: perte de sol de surface par l'eau, Wg: ravinement / érosion par ravinement
Types secondaires de dégradation abordés: Wo: effets hors site de dégradation
Principales causes de dégradation: déforestation / disparition de la végétation naturelle (inclus les feux de forêts) (agriculture sur brûlis), pression de la population
Causes secondaires de la dégradation: surpâturage (création de sillon par le piétinement du bétail), fort / extrême niveau de prévision (intensité et quantité), régime foncier, éducation, accès à la connaissance et aux conseils
3.8 Redução, prevenção ou recuperação da degradação do solo
Especifique o objetivo da tecnologia em relação a degradação da terra:
- Recuperar/reabilitar solo severamente degradado
Comentários:
Objectifs secondaires: prevention of land degradation, mitigation / reduction of land degradation
4. Especificações técnicas, implementação de atividades, entradas e custos
4.1 Desenho técnico da tecnologia
Especificações técnicas (relacionada ao desenho técnico):
Connaissances techniques requises pour le personnel de terrain / conseillers: moyen (pour les mesures topographiques (courbes de niveau))
Connaissances techniques requises pour les utilisateurs fonciers: faible (construction)
Principales fonctions techniques: contrôle du ruissellement en nappe: rétention / capture, contrôle du ruissellement en nappe: ralentissement / retard
Fonctions techniques secondaires: amélioration de la structure du sol en surface, stabilisation du sol (par ex. Par les racines d'arbres contre les glissements de terrain), augmentation de la disponibilité des nutriments (réserve, recyclage) , ...), augmentation de l'infiltration, augmentation du niveau / recharge de la nappe phréatique, développement des espèces végétales et de la variété (qualité, ex: fourrage appétent)
Mur / barrière
Hauteur des bunds / banques / autres (m): 1
Largeur des bunds / banques / autres (m): 1.25
Longueur des bunds / banques / autres (m): 2.15
Matériaux de construction (pierre): pierres détachées
Matériaux de construction (autre): fil de fer
Pente (qui détermine l'espacement indiqué ci-dessus): 7%
4.2 Informação geral em relação ao cálculo de entradas e custos
Outro/moeda nacional (especifique):
CFA
Se for relevante, indique a taxa de câmbio do USD para moeda local (por exemplo, 1 USD = 79,9 Real): 1 USD =:
500,0
4.3 Atividades de implantação
Atividade | Periodicidade (estação do ano) | |
---|---|---|
1. | Voyage pédagogique (5 villages impliqués) | 14 jours |
2. | Assemblée générale dans 5 villages | 5 jours |
3. | Formation par village | 7 jours |
4. | Diagnostique par village | 2 jours |
5. | Construction | 4 jours |
4.4 Custos e entradas necessárias para a implantação
Especifique a entrada | Unidade | Quantidade | Custos por unidade | Custos totais por entrada | % dos custos arcados pelos usuários da terra | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mão-de-obra | Travail | Gabion | 1,0 | 180,0 | 180,0 | 100,0 |
Equipamento | Outils | Gabion | 1,0 | 200,0 | 200,0 | 100,0 |
Equipamento | Nourriture | Gabion | 1,0 | 42,0 | 42,0 | 100,0 |
Equipamento | Location de voiture | Gabion | 1,0 | 188,0 | 188,0 | 100,0 |
Material de construção | Fil de fer (achat et tissage) | Gabion | 1,0 | 210,0 | 210,0 | 100,0 |
Custos totais para a implantação da tecnologia | 820,0 | |||||
Custos totais para o estabelecimento da Tecnologia em USD | 1,64 |
Comentários:
Duration of establishment phase: 1 month(s)
4.5 Atividades recorrentes/manutenção
Atividade | Periodicidade/frequência | |
---|---|---|
1. | Renforcement des gabions où la structure apparaît faible | quand nécessaire |
4.6 Custos e entradas necessárias pata a manutenção/atividades recorrentes (por ano)
Comentários:
Machinery/ tools: pioches, pelles, brouettes
Les coûts totaux ont été calculés pour la mise en oeuvre de la technologie dans 1 village sur 5 qui applique cette technologie. Comme les cordons pierreux décris en SEN11 sont en fait construits en même temps que les gabions de ce QT, les coûts d'établissement totaux doivent être considérés seulement une fois si les deux mesures sont appliquées ensemble. Les seuls coûts supplémentaires pour la construction des gabions est celui de l'achat de fil de fer et son tissage.
4.7 Fatores mais importantes que afetam os custos
Descreva os fatores mais determinantes que afetam os custos:
Main d'oeuvre, équipement et location de voiture (au début un camion a été loué pour le transport des matériaux de construction; un camion différent a été acheté à un stade ultérieur du projet, ce qui améliore la continuité du projet)
5. Ambiente natural e humano
5.1 Clima
Precipitação pluviométrica anual
- <250 mm
- 251-500 mm
- 501-750 mm
- 751-1.000 mm
- 1.001-1.500 mm
- 1.501-2.000 mm
- 2.001-3.000 mm
- 3.001-4.000 mm
- > 4.000 mm
Especificações/comentários sobre a pluviosidade:
Durée de la saison sèche: 9 à 10 mois
Zona agroclimática
- Semiárido
Thermal climate class: tropics
5.2 Topografia
Declividade média:
- Plano (0-2%)
- Suave ondulado (3-5%)
- Ondulado (6-10%)
- Moderadamente ondulado (11-15%)
- Forte ondulado (16-30%)
- Montanhoso (31-60%)
- Escarpado (>60%)
Formas de relevo:
- Planalto/planície
- Cumes
- Encosta de serra
- Encosta de morro
- Sopés
- Fundos de vale
Zona de altitude:
- 0-100 m s.n.m.
- 101-500 m s.n.m.
- 501-1.000 m s.n.m.
- 1.001-1.500 m s.n.m.
- 1.501-2.000 m s.n.m.
- 2.001-2.500 m s.n.m.
- 2.501-3.000 m s.n.m.
- 3.001-4.000 m s.n.m.
- > 4.000 m s.n.m.
5.3 Solos
Profundidade do solo em média:
- Muito raso (0-20 cm)
- Raso (21-50 cm)
- Moderadamente profundo (51-80 cm)
- Profundo (81-120 cm)
- Muito profundo (>120 cm)
Textura do solo (solo superficial):
- Médio (limoso, siltoso)
Matéria orgânica do solo superficial:
- Alto (>3%)
- Baixo (<1%)
Caso disponível anexe a descrição completa do solo ou especifique as informações disponíveis, p. ex. tipo de solo, PH/acidez do solo, nitrogênio, capacidade de troca catiônica, salinidade, etc.
Fertilité du sol: Haute (classé 1, terres cultivées ), très haute (classé 2, terres forestières ) et faible (classé 3, sols nus)
Matière organique de la couche arable: Abondant (classé 1, engrais organiques, humus) et faible (classé 2)
Drainage des sols / infiltration: Bon (classé 1, terres cultivées) et faible (classé 2, sols nus)
Capacité de stockage de l'eau du sol: Haute (walo (plaine inondable))
5.4 Disponibilidade e qualidade de água
Lençol freático:
5-50 m
Disponibilidade de água de superfície:
Precário/nenhum
Qualidade da água (não tratada):
Água potável boa
Comentários e outras especificações sobre a qualidade e a quantidade da água:
Profondeur estimée de l’eau dans le sol: 5-50m (13 à 15 mètres)
Disponibilité de l’eau de surface: Faible(absente (dieri (terres non inondables))
Qualité de l’eau (non traitée): Aussi uniquement pour usage agricole (irrigation)
5.5 Biodiversidade
Diversidade de espécies:
- Baixo
Comentários e outras especificações sobre biodiversidade:
à cause de la déforestation
5.6 Características dos usuários da terra que utilizam a tecnologia
Orientação de mercado do sistema de produção:
- Subsistência (autoabastecimento)
- misto (subsistência/comercial)
Rendimento não agrícola:
- >50% de toda renda
Nível relativo de riqueza:
- Rico
Indivíduos ou grupos:
- Grupos/comunidade
Gênero:
- Homens
Indique outras características relevantes dos usuários da terra:
Les utilisateurs de terres qui utilisent la technologie sont principalement des utilisateurs de terrains communs / moyens
Différence dans la participation des femmes et des hommes: travaux exigeants et haute charge de travail domestique pour les femmes
Densité de la population: <10 personnes / km2
95% des usagers du territoire sont très riches et possèdent 70% des terres.
5% des utilisateurs du territoire sont pauvres.
Niveau de mécanisation: Travail manuel (classé 1), traction animal (classé 2) et mécanisé/motorisé (classé 3) Commentaire pour tous: la taille de la parcelle cultivée est relativement petite car les principales sources de revenus sont les envois de fonds
Orientation du marché du système de production sur les pâturages: prestige
Orientation du marché du système de production sur les terres cultivées: Subsistence (récoltes d'irrigation pluviale) et mélangé (culture après inondation et irriguée)
5.7 Área média de terrenos utilizados pelos usuários de terrenos que aplicam a Tecnologia
- < 0,5 ha
- 0,5-1 ha
- 1-2 ha
- 2-5 ha
- 5-15 ha
- 15-50 ha
- 50-100 ha
- 100-500 ha
- 500-1.000 ha
- 1.000-10.000 ha
- > 10.000 ha
É considerado pequena, média ou grande escala (referente ao contexto local)?
- Pequena escala
5.8 Propriedade de terra, direitos de uso da terra e de uso da água
Propriedade da terra:
- Estado
Direitos do uso da terra:
- Comunitário (organizado)
- affectation
Direitos do uso da água:
- Acesso livre (não organizado)
- Arrendado
- affectation
Comentários:
l'accès à la rivière est libre, pour les forages il existe un droit d'accès
5.9 Acesso a serviços e infraestrutura
Saúde:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Educação:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Assistência técnica:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Emprego (p. ex. não agrícola):
- Pobre
- Moderado
- Bom
Mercados:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Energia:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Vias e transporte:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Água potável e saneamento:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Serviços financeiros:
- Pobre
- Moderado
- Bom
6. Impactos e declarações finais
6.1 Impactos no local mostrados pela tecnologia
Impactos socioeconômicos
Produção
Produção agrícola
Produção de forragens
Qualidade da forragem
Produção animal
Risco de falha de produção
Diversidade de produtos
Área de produção
Renda e custos
Rendimento agrícola
Diversidade de fontes de rendimento
Impactos socioculturais
Segurança alimentar/auto-suficiência
Estado de saúde
Oportunidades culturais
Oportunidades de lazer
Instituições comunitárias
Conhecimento de GST/ degradação da terra
Atenuação de conflitos
Comentários/especificar:
Meilleures cohésion sociale entre les villages de chaque côté de la frontière Sénégal / Mali
Situação de grupos social e economicamente desfavorecidos
Comentários/especificar:
Prisonniers
Amélioration des moyens de subsistance et du bien-être humain
Impactos ecológicos
Ciclo hídrico/escoamento
Quantidade de água
Colheita/recolhimento de água
Escoamento superficial
Drenagem de excesso de água
Lençol freático/aquífero
Solo
Umidade do solo
Cobertura do solo
Perda de solo
Ciclo e recarga de nutrientes
Matéria orgânica do solo/carbono abaixo do solo
Biodiversidade: vegetação, animais
Biomassa/carbono acima do solo
Diversidade de habitat
Controle de praga/doença
Clima e redução de riscos de desastre
Impactos da inundação
Emissão de carbono e gases de efeito estufa
6.2 Impactos externos mostrados pela tecnologia
Sedimentação a jusante
Capacidade de tamponamento/filtragem
Sedimentos transportados pelo vento
Danos em áreas vizinhas
Danos na infraestrutura pública/privada
6.3 Exposição e sensibilidade da tecnologia às mudanças climáticas graduais e extremos/desastres relacionados ao clima (conforme o ponto de vista dos usuários da terra)
Mudança climática gradual
Mudança climática gradual
Estação do ano | aumento ou diminuição | Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|---|---|
Temperatura anual | aumento | bem |
Extremos (desastres) relacionados ao clima
Desastres meteorológicos
Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|
Temporal local | não bem |
Tempestade de vento local | bem |
Desastres climatológicos
Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|
Seca | bem |
Desastres hidrológicos
Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|
Inundação geral (rio) | bem |
Outras consequências relacionadas ao clima
Outras consequências relacionadas ao clima
Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|
Período de crescimento reduzido | bem |
Comentários:
Afin de rendre la technologie plus tolérante: construction de réservoir pour retenir l'eau plus longtemps afin d'améliorer la régénération de la végétation / création de champs de culture autour de la structure pour améliorer l'infiltration
6.4 Análise do custo-benefício
Como os benefícios se comparam aos custos de implantação (do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:
positivo
Retornos a longo prazo:
muito positivo
Como os benefícios se comparam aos custos recorrentes/de manutenção(do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:
positivo
Retornos a longo prazo:
muito positivo
6.5 Adoção da tecnologia
De todos aqueles que adotaram a Tecnologia, quantos o fizeram espontaneamente, ou seja, sem receber nenhum incentivo/ pagamento material?
- 91-100%
Comentários:
Commentaires sur l'acceptation avec le support matériel externe: Certains utilisateurs des terres locaux ont été formés et employés par l'ONG ALAEF quand nécessaire
100% des familles d'utilisateurs de terres ont adopté la technologie sans support matériel externe
Il existe une forte tendance à l'adoption spontanée de la technologie
6.7 Pontos fortes/vantagens/oportunidades da tecnologia
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra |
---|
Cohésion sociale entre les village de part et d'autre de la frontière entre le Sénégal et le Mali How can they be sustained / enhanced? interactions régulières |
Ouverture des villages qui étaient auparavant isolés à cause de l'érosion hydrique touchant les axes de transport |
Mise en oeuvre d'institutions locales de micro-financement |
Reconnaissance répandue de l'initiative de conservation |
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada |
---|
Haute contribution à l'atténuation des effects négatifs de l'érosion hydrique |
La technologie a garanti l'entretien des plus importantes infrastructures pour la communauté locale (cimetières, mosquées, écoles, routes et habitations) |
6.8 Pontos fracos, desvantagens/riscos da tecnologia e formas de superá-los
Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada | Como eles podem ser superados? |
---|---|
Relativement hauts coûts d'établissement |
7. Referências e links
7.1 Métodos/fontes de informação
7.2 Referências às publicações disponíveis
Título, autor, ano, ISBN:
Hommes et érosion de la basse vallée de la Falémé (Sénégal oriental et Mali occidental), Duvail Stéphanie, Mémoire de Maîtrise 1994-1995
Título, autor, ano, ISBN:
ALAEF, Restitution des travaux de groupes, atelier informations sur les moyens de lutte contre la désertification sur la zone de la Falémé (Sénégal-Mali) 1994
Links e módulos
Expandir tudo Recolher tudoLinks
Não há links
Módulos
Não há módulos