Подходы

Pratique individuelle de Rotation culturale (céréales/légumineuses alimentaires ou fourragères) soutenue par le Centre de Travaux Agricole [Марокко]

  • Создание:
  • Обновить:
  • Составитель:
  • Редактор:
  • Рецензент:

approaches_2633 - Марокко

Просмотреть разделы

Развернуть все
Завершённость: 89%

1. Общая информация

1.2 Контактные данные специалистов и организаций, участвующих в описании и оценке Подхода

Ответственный (-ые) специалист (-ы)

землепользователь:
Специалист по УЗП:
землепользователь:

Benbarek Benbarek

Exploitant

Douar Chiakh, Sidi Azouz, Commune des Shoul

Марокко

Название организации (-ий), содействовавших документированию/оценке Подхода (если применимо)
CDE Centre for Development and Environment (CDE Centre for Development and Environment) - Швейцария
Название организации (-ий), содействовавших документированию/оценке Подхода (если применимо)
University Ibn Tofail (University Ibn Tofail) - Марокко

1.3 Условия, регламентирующие использование собранных ВОКАТ данных

Составитель и ответственный/-ые специалист(-ы) согласны с условиями, регламентирующими использование собранных ВОКАТ данных:

Да

1.4 Ссылка (-и) на Анкету (-ы) по Технологиям УЗП

2. Описание Подхода УЗП

2.1 Краткое описание Подхода

Cultures céréalières traditionnelles en rotation avec les légumineuses alimentaires ou fourragères, selon un assolement biennal décidé de manière individuelle dans le cadre des exploitations familiales.

2.2 Подробное описание Подхода

Подробное описание Подхода:

Buts / objectifs: 1 maintien et amélioration de la fertilité et de la productivité des terres par une augmentation des teneurs en matière organique et des reliquats azotés qui sont valorisés par la culture suivante. 2- amélioration de la production fourragère. 3- amélioration de la couverture du sol, 4- préservant les terres contre l'érosion hydrique, 5- intensification du système de cultures annuelles, 6- amélioration de l'équilibre nutritionnel (autoconsommation des légumineuses)

Méthodes: la technologie est pratiquée à l'échelle de l'exploitation. L'agriculteur fait tourner les cultures dans les différentes parcelles selon une rotation biennale et / ou triennale intégrant des légumineuses alimentaires ou fourragères. Il utilise des moyens aratoires traditionnels et fait appel à une main d'œuvre familiale

Etapes de mise en œuvre: 1-affectation des terrains en prenant en compte le précédent culturel, la pente, le type de sol et la position de la parcelle. 2- les travaux de préparation du sol se font par traction mécanique, alors que les travaux, les semis, le désherbage, le binage se font par la mobilisation de l'énergie animale et humaine)

Rôle des parties prenantes: 1- les travaux de labours sont généralement faits par le tenant du tracteur, quand le labour est fait par une traction animale, le travail familial est privilégié ; 2- l’ensemencement est pratiqué par les membres de la famille les hommes en particulier; 3- le désherbage par les femmes; 4- la récolte n'est pas mécanisée dans le cas des légumineuses alimentaires et fourragères

2.3 Фотографии, иллюстрирующие Подход

2.5 Страна/ регион/ место, где применялся Подход

Страна:

Марокко

Административная единица (Район/Область):

Préfecture de Salé/Rabat Salé Zemmour Zaer

Более точная привязка места:

Sehoul

Комментарии:

Cette superficie moyenne change d’une année à l’autre en fonction des précipitations

2.6 Даты начала и окончания реализации Подхода

Год начала реализации:

1910

2.7 Тип Подхода

  • introduit par les colons fran

2.8 Каковы цели/ задачи Подхода

L'approche s'est concentrée principalement sur d'autres activités que GDT (productivités, risques de mauvaises récoltes, aléas climatique)

1- meilleure valorisation de la terre 2- améliorations de la production de quatre degrés. 3- prserver les terres contre lérosion hydrique 5- intensification du système de cultures annuelles, 6- amlioration de l'quilibre nutritionnel (autoconsommation des legumines alimentaires)

L'approche GDT a abordé les problèmes suivants: Baisse de la production agro pastorale, manque de financement pour investir, la pauvreté.

2.9 Условия содействующие применению Технологии/ Технологий в рамках Подхода или затрудняющие его

Социальные/ культурные/ религиозные нормы и ценности
  • затрудняют

Les habitants de la commune de Sehoul pratiquaient par tradition un élevage extensif associé à la monoculture céréalière.

Traitement par l'approche GDT: Intensification du système de culture par adoption de la rotation de plusieurs cultures annuelles (céréales et légumineuses ) en maintenant l'activité pastorale. Le besoin en denrées alimentaires diversifiées a poussé les agriculteurs a accepter le change

Наличие/ доступность финансовых ресурсов и услуг
  • затрудняют

La pauvreté des agriculteurs ne les aidaient pas à pratiquer la technologie de CES

Traitement par l'approche GDT: La diversification des revenus (travail en ville), émigration, pluriactivité

Институциональные условия
  • затрудняют

Absence d'un cadre institutionnel d'intégration et d'organisation des exploitants

Traitement par l'approche GDT: Promouvoir les groupements des producteurs et les coopératives

Нормативно-правовая база (землевладение, права на земле- и водопользование)
  • содействуют

L’approche utilisée est adaptée au contexte socio-culturel de la région où la terre est presque totalement propriété privée

Осведомленность в области УЗП, доступность технической поддержки
  • затрудняют

Les habitants de Sehoul sont des pasteurs à l’origine et leur connaissances techniques en matière de travail agricole étaient limitées. La monoculture à base d’orge était de mise alors que les terres dégradées sont abandonnées au lieu d'être restaurées

Traitement par l'approche GDT: Des initiatives menées par les services de l'agriculture ont permis la mise en place de certaines techniques avec l'intention explicite de lutte contre la dégradation des terres: seuils en gabions, plantations d'olivier, stimulation de l'intensification

3. Участие и распределение ролей заинтересованных сторон

3.1 Заинтересованные стороны, участвующие в реализации Подхода и их роли

  • местные землепользователи/ местные сообщества

Il y'a une division du travail au sein des exploitations qui assigne aux femmes certaines taches spécifiques dans la conduite des cultures, notamment le désherbage, la récolte et le transport

La femme s'occupe aussi du foyer

  • государственные власти (отвечающие за планирование или принятие решений)

Leur rôle se limite à la reconforation des initiatives individuelles et l'encouragement

3.2 Участие местных землепользователей/ местных сообществ на разных стадиях реализации Подхода
Участие местных землепользователей/ местных сообществ Перечислите участников и опишите их вовлеченность
инициирование/ мотивация самоорганизация Dans le but d’améliorer leur niveau de vie
планирование самоорганизация Par le chef de l’exploitation en général
выполнение самоорганизация Les membres de la famille se partagent les tâches
мониторинг/ оценка нет
Research нет

3.3 Схема реализации (если имеется)

Описание:

L'exploitation est gérée par le chef du ménnage, tous les membres de la famille prennes part aux travaux agricoles, Le centre des travaux agricole apporte conseils

Автор:

(Salé/PROV: Sehoul/Salé)

3.4 Принятие решений по выбору Технологии/ Технологий УЗП

Укажите, кто принимал решение по выбору применяемой Технологии/ Технологий:
  • исключительно землепользователи (по собственной инициативе)
Поясните:

La technologie a été adoptée par des initiatives individuelles mais la vulgarisation pratiquée par le Centre de Travaux Agricoles a réconforté ces initiatives.

Des décisions sur la méthode de mise en œuvre de la technologie GDT ont été faites seulement par les exploitants agricoles (auto-initiative / par la base)

4. Техническая поддержка, повышение компетенций и управление знаниями

4.1 Повышение компетенций/ обучение

Проводилось ли обучение землепользователей/ других заинтересованных лиц?

Да

Тип обучения:
  • в ходе работы
  • обмен опытом между фермерами
  • общие собрания
Рассматриваемые темы:

Le Centre des travaux dispense des formations pour les agriculteurs dans le cadre de la vulgarisation agricole.

4.2 Консультационные услуги

Есть ли у землепользователей возможность получать консультации?

Да

Укажите, где именно оказываются консультационные услуги:
  • на полях землепользователей
Описание/ комментарий:

Eléments clés: 1. Le conseil agricole, 2. L'assistance technique

Le service consultatif est très utile pour assurer la poursuite des activités de conservation des terres; Le CT comporte des ingénieurs et des agents bien formés en matière de vulgarisation

4.3 Институциональная (организационная) поддержка

В ходе реализации Подхода были ли организованы новые институциональные структуры или поддержаны уже существующие?
  • нет

4.4 Мониторинг и оценка

Являются ли мониторинг и оценка частью Подхода?

Да

Комментарии:

Les aspects bio-physiques ont été Aucun contrôlé par 0 par des observations
Les aspects techniques n'ont pas été surveillés par 0 par des observations
Les aspects économiques / de production n'ont été surveillés par 0 par des observations

4.5 Научные исследования

Были ли научные исследования частью Подхода?

Нет

5. Финансирование и внешняя материальная поддержка

5.1 Годовой бюджет мероприятий по УЗП в рамках Подхода

Комментарий (например, основные источники финансирования/ ключевые доноры):

Les coûts d'approche ont été atteints par les donateurs suivants: communauté locale / exploitants agricoles: 100.0%

5.3 Субсидии на отдельные затраты (включая оплату труда)

Если труд землепользователя был существенным вкладом, укажите, был ли этот вклад:
  • за денежное вознаграждение
Комментарии:

La main d’œuvre étant familiale sa contribution est presque un devoir, cependant quelques travaux son confiés à une main d’œuvre extérieure et dans ce cas là le travail est généralement payé en espèces et rarement en nature.

5.4 Кредитование

Предоставлялись ли в рамках Подхода кредиты на мероприятия УЗП?

Нет

6. Анализ влияния и заключительные положения

6.1 Влияние Подхода

Сумел ли Подход помочь землепользователям внедрить и поддерживать технологии УЗП?
  • Нет
  • Да, немного
  • Да, умеренно
  • Да, существенно

La technique a améliorée la gestion durable des terres ce qui se manifeste au niveau de la diversification des traitements du sol et les benefices tant écologiques qu’économiques.

Сумел ли Подход расширить возможности социально и экономически уязвимых групп?
  • Нет
  • Да, немного
  • Да, умеренно
  • Да, существенно
Est-ce que d'autres utilisateurs de terres/projets ont adopté l'approche?
  • Нет
  • Да, немного
  • Да, умеренно
  • Да, существенно

Malgré les bénéfices de cette approche elle n’est pas adoptée par les autres agriculteurs à cause du fait qu’elle demande un effort supplémentaire aux niveaux financier, techniques et en matière de main d’œuvre.

L'approche a-t-elle permis d'améliorer les moyens de subsistance / le bien-être humain?
  • Нет
  • Да, немного
  • Да, умеренно
  • Да, существенно

Les améliorations du niveau de vie existent mais sont diffuses.

L'approche a-t-elle contribué à atténuer la pauvreté?
  • Нет
  • Да, немного
  • Да, умеренно
  • Да, существенно

6.2 Основные причины, побуждающие землепользователей внедрять УЗП

  • рост продуктивности

production meilleure et diversifiée

  • рост прибыли (доходности) и рентабельности
  • Amélioration du bien-être et des moyens de subsistance

6.3 Долгосрочная устойчивость мероприятий в рамках Подхода

Могут ли землепользователи самостоятельно (без внешней поддержки) продолжать применение того, что было реализовано в рамках Подхода?
  • да
Если да, опишите как:

L’approche utilisée est une initiative individuelle et sa pérennité est assurée par son adaptabilité au contexte local.

6.4 Сильные стороны/ преимущества Подхода

Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению землепользователей
1) L’approche est un patrimoine hérité
Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению составителя или других ключевых специалистов
1) Bonne adéquation de l’approche avec le contexte local (Comment soutenir / renforcer cette force: Des améliorations peuvent être introduites pour en tirer plus de bénéfices économiques)
2) La bonne acceptabilité de l’approche par les exploitants puisque c’est une initiative locale

6.5 Слабые стороны/ недостатки Подхода и пути их преодоления

Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению землепользователей Возможные пути их преодоления/снижения?
1. L’approche est coûteuse Des subventions de l’état sont indispensables
Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению составителя или ответственных специалистов Возможные пути их преодоления/снижения?
1. L’approche demande plus d’effort en matière de travail et de financement L’état doit intervenir à travers des facilités de crédits
2. Faible adoption de l’approche malgré ces bénéfices écologiques et économiques Un effort de vulgarisation reste indispensable

7. Справочные материалы и ссылки

7.1 Методы сбора/источники информации

  • выезды на места, полевые обследования
  • опросы землепользователей

7.2 Ссылки на опубликованные материалы

Название, автор, год публикации, ISBN:

Nafaa R. (1997) : Dynamique du milieu naturel de la Mamora : paléoenvironnements et évolution actuelle de la surface. These d'Etat en geographie physique, FLSH Rabat, 275p.

Где опубликовано? Стоимость?

Bibliotheque de la Faculté des Lettres et Science Humaines, Rabat, Maroc

Название, автор, год публикации, ISBN:

DPA (2001) : Projet de mise en valeur bour des Shouls. Direction Provinciale de l'Agriculture, Rabat.

Где опубликовано? Стоимость?

Direction Provinciale de l'Agriculture, Rabat.

Название, автор, год публикации, ISBN:

El ASAAD. M., 1986. Intensification des systémes de l'élevage dans la banlieue de Salé. Thése me cycle. FLSH de Rabat.

Где опубликовано? Стоимость?

Bibliothéque de la chaire Unesco Gaz Natural. Université Mohamed V. Faculté des Lettres et des Science Humaines, Rabat, Maroc

Название, автор, год публикации, ISBN:

GHOULIMI. S., 1999. Les communes rurales et les problèmes de développement local. Cas de la commune des Shoul. Thése du DES. Géographie humaine.283 p.

Где опубликовано? Стоимость?

Bibliothéque de la chaire Unesco Gaz Natural. Université Mohamed V. Faculté des Lettres et des Science Humaines, Rabat, Maroc

Название, автор, год публикации, ISBN:

Laouina et alt. 2004. Dynamique de l'eau et gestion des terres dans le contexte du changement global, dans le bassin du Bouregreg (Maroc). Sécheresse. Volume 15, Numéro 1, janvier-février-mars 2004.

Где опубликовано? Стоимость?

Bibliothéque de la chaire Unesco Gaz Natural. Université Mohamed V. Faculté des Lettres et des Science Humaines, Rabat, Maroc

Модули