Formation et sensibilisation à l'utilisation de techniques agricoles améliorées [Нигер]
- Создание:
- Обновить:
- Составитель: Judith Macchi
- Редакторы: Christine Lottje, Rabé Mahamane Moctar
- Рецензенты: David Beritault, Alexandra Gavilano
Horo da fadakarwa kan Anfani da iri da houssa'oun zamani na noma
approaches_680 - Нигер
Просмотреть разделы
Развернуть все Свернуть все1. Общая информация
1.2 Контактные данные специалистов и организаций, участвующих в описании и оценке Подхода
Ответственный (-ые) специалист (-ы)
Специалист по УЗП:
Baoua Ibrahim
96970190 / 90423573
baoua.ibrahim@gmail.com
Université de Maradi
baoua.ibrahim@gmail.com
Нигер
Название проекта, содействовавшего документированию/оценке Подхода (если применимо)
Book project: where people and their land are safer - A Compendium of Good Practices in Disaster Risk Reduction (DRR) (where people and their land are safer)Название организации (-ий), содействовавших документированию/оценке Подхода (если применимо)
HEKS (Hilfswerk der Evangelischen Kirchen Schweiz) (HEKS (Hilfswerk der Evangelischen Kirchen Schweiz)) - Швейцария1.3 Условия, регламентирующие использование собранных ВОКАТ данных
Когда были собраны данные (на местах)?
12/10/2016
Составитель и ответственный/-ые специалист(-ы) согласны с условиями, регламентирующими использование собранных ВОКАТ данных:
Да
1.4 Ссылка (-и) на Анкету (-ы) по Технологиям УЗП
Bloc Multi-Nutritionnel Densifié (BMND) [Нигер]
Le Bloc Multi-Nutritionnel Densifié (BMND) est une alternative pour l'alimentation des animaux en toute saison. C'est un concentré d'éléments nutritifs préparés à partir de résidus culturaux (tiges, gousses, ...).
- Составитель: Judith Macchi
Variété améliorée du niébé (IT90k372-1-2) [Нигер]
La variété améliorée de niébé (IT90k372-1-2) est à cycle court, à résistance multiple et est adaptée à la zone agro-écologique tropicale.
- Составитель: Judith Macchi
Diffusion de la variété améliorée du mil HKP [Нигер]
La variété du mil HKP en djerma "Haini Kire Précoce" (mil rouge précoce, en français) est une variété de mil à haut rendement et adaptée au contexte sahélien.
- Составитель: Judith Macchi
2. Описание Подхода УЗП
2.1 Краткое описание Подхода
Cette approche consiste à vulgariser des techniques agricoles améliorées permettant d'augmenter les productions agricoles. Des producteurs démonstrateurs sont formés et des journées de démonstration sont organisées afin de sensibiliser les autres producteurs à l’utilisation de ces techniques améliorées.
2.2 Подробное описание Подхода
Подробное описание Подхода:
C'est un projet de formation et sensibilisation des producteurs sur l’intensification agro écologique et la mise en place des unités de démonstration des techniques agricoles suivantes :
- défrichement amélioré;
- utilisation des variétés améliorées de mil et de niébé;
- techniques de cultures en pur ou associées en bandes;
- gestion intégrée de l’eau et de la fertilité du sol par la technique du Zaï (culture en poquet) avec l’apport localisé de fumure organique;
- la gestion des insectes ravageurs avec la lutte biologique et l’utilisation du bio pesticide à base de graine de Neem;
- les techniques de protection post récolte sans pesticides.
Ces techniques déjà existantes sont mises en place pour contribuer à la sécurité alimentaire avec des hausses de rendement d’au moins 50%. L’alimentation animale a été renforcée avec la mise en place de 3 unités communautaires de production et de vente de blocs multi-nutritionnels. L'approche utilisée est participative car consistant dans un premier temps à identifier la demande des producteurs. Elle permet une implication des toutes les parties prenantes (chercheurs-vulgarisateurs-producteurs) puis un renforcement des relations qui les lient ainsi que leurs capacités à travers des échanges et des formations. Cette approche est aussi conjuguée avec des Journées Portes Ouvertes, organisées à une périodicité permettant de présenter les technologies nouvelles et pertinentes. Les producteurs apprécient leurs implication dans la résolution des problèmes qui leurs sont propres.
La mise en œuvre du projet a débuté par un atelier de lancement qui a réuni toute l’équipe du projet, les organisations paysannes au niveau du village, les responsables communaux et les services techniques. Toutes les activités du projet ont été présentées et les responsabilités pour chacun des partenaires ont été proposées :
• L’équipe prend en charge, la programmation, le suivi et l’évaluation des activités au niveau de chacun des villages. Chacun des animateurs s'occupe de la gestion des activités au niveau de 20 villages.
• Le service technique de l’agriculture prend en charge la supervision des activités agricoles, il est impliqué dans le choix des producteurs, les formations techniques, l’assistance et le conseil aux producteurs dans l’application des technologies et l’évaluation des rendements.
• Le service technique de l’élevage s’est occupé des conseils techniques et du suivi des unités privées de production des Blocs Multi-Nutritionnels Densifiés (BMND). Il est impliqué dans la sensibilisation des éleveurs pour l’alimentation animale et l’utilisation des BMND.
• Les organisations paysannes existantes au niveau des villages sont impliquées dans la mise en œuvre des activités avec la mise en place d’un comité de gestion.
2.3 Фотографии, иллюстрирующие Подход
2.5 Страна/ регион/ место, где применялся Подход
Страна:
Нигер
Административная единица (Район/Область):
Maradi
Более точная привязка места:
Mayahi
Комментарии:
longitude: 07.48.639°
Latitude: 13.8511°
Map
×2.6 Даты начала и окончания реализации Подхода
Год начала реализации:
2014
2.7 Тип Подхода
- в рамках проекта/ программы
2.8 Каковы цели/ задачи Подхода
- Augmenter le taux d’utilisation des variétés améliorées adaptées au contexte agricole de la zone d’intervention
- Mettre en place des unités de démonstration des technologies agricoles prometteuses pour l’augmentation des rendements du mil et du niébé
- Renforcer les capacités des producteurs sur l’utilisation des techniques de valorisation de sous-produits agricoles dans l’alimentation animale
- Impliquer les producteurs dans les prises de décisions et la résolution des problèmes qui les concernent
2.9 Условия содействующие применению Технологии/ Технологий в рамках Подхода или затрудняющие его
Социальные/ культурные/ религиозные нормы и ценности
- содействуют
Les producteurs sont ouverts à l’innovation et sont impliqués dans les prises de décisions qui les concernes
Наличие/ доступность финансовых ресурсов и услуг
- затрудняют
Les ressources financières sont faibles ce qui limite le potentiel d’investissement des producteurs
Сотрудничество/ координация действий
- содействуют
Toutes les parties prenantes sont impliquées
Программные документы/ руководящие установки
- содействуют
Les autorités publiques facilitent les activités
Осведомленность в области УЗП, доступность технической поддержки
- содействуют
Les fiches techniques ont aider les producteurs dans la compréhension et la mise en œuvre de la technolgie
Рынки (для приобретения материалов и услуг, продажи продукции) и цены
- содействуют
La commercialisation collective aide les producteurs à avoir un revenu agricole plus important
Объем работ, доступность рабочей силы
- затрудняют
Les charges de travail sont élevées, surtout pour la technique du Zaï
3. Участие и распределение ролей заинтересованных сторон
3.1 Заинтересованные стороны, участвующие в реализации Подхода и их роли
- местные землепользователи/ местные сообщества
Hommes et femmes producteurs
Fourniture du terrain et de la fumure organique
Collecte des graines de neem nécessaires à la fabrication locale du bio-pesticide
Main d’œuvre pour les opérations culturales y compris les ouvrages CES/DRS (Conservation des eaux et des sols / défense et restauration des sols)
- организации местных сообществ
Organisations paysannes
Fourniture du local pour les unités de fabrication des BMND
Achat des matières premières
- эксперты по УЗП/ сельскому хозяйству
Agents de terrain (ingénieurs agronomes)
Formation des producteurs
- ученые-исследователи
Chercheurs de l'université Dan Dicko Dankoulodo de Maradi et de l'INRAN (Institut National de la Recherche Agronomique au Niger)
Formation des agents de terrain
Evaluation des activités du projet
- общественные организации
Sahel Bio: cabinet d'étude financé par HEKS pour l'appui à la sécurité alimentaire par l’intensification agro écologique dans le département de Mayahi
Coordination
Financement des semences, du petit matériel agricole tels que le rayonneur, les cordes, les bio-pesticides, les insectes parasitoïdes
- местные власти
Préfet et maires
Suivi des activités du projet
Если участвовало несколько заинтересованных сторон, назовите ведущую организацию:
Le cabinet sahel bio coordonné par un enseignant chercheur et assisté par un chercheur de l'INRAN est le chef de file.
3.2 Участие местных землепользователей/ местных сообществ на разных стадиях реализации Подхода
Участие местных землепользователей/ местных сообществ | Перечислите участников и опишите их вовлеченность | |
---|---|---|
инициирование/ мотивация | интерактивное | Les exploitants locaux des terres ont été consultés par l'équipe du projet lors de la phase d'initiation. |
планирование | интерактивное | Un atelier de lancement a réuni toute l’équipe du projet, les organisations paysannes au niveau du village, les responsables communaux et les services techniques. Les activités du projet ont été partagées tout en explicitant les responsabilités pour chacun des partenaires. |
выполнение | интерактивное | Les producteurs fournissent le terrain et la fumure organique. Ils collectent les graines de neem nécessaires à la fabrication locale du bio-pesticide et auront en charge toute la main d’œuvre pour les opérations culturales. |
мониторинг/ оценка | интерактивное | L’équipe du projet en collaboration avec les producteurs s'est chargé du suivi des activités au niveau de chacun des villages. Un consultant externe a ensuite été recruté pour l'évaluation du projet. |
3.3 Схема реализации (если имеется)
Описание:
Le projet à pour charge la programmation, le suivi et l'évaluation des activités au niveau des villages. Les services techniques s'occupent de la supervision et du suivi des activités en appui. Un contrat est signé avec des consultants pour les activités de formation des producteurs. Un autre contrat est signé avec les radios communautaires pour la diffusion du débat permettant de connaitre les technologies et leurs avantages dans plusieurs villages du département couverts par la radio. La cellule villageoise de coordination est constituée par les organisations paysannes existantes au niveau des villages qui sont impliquées dans la mise en œuvre des activités à travers un comité de deux personnes par village; un homme et une femme qui seront chargés du suivi des activités. Ils assisteront l’équipe du projet dans le choix des producteurs.
Автор:
Baoua Ibrahim, Coordonnateur du projet
3.4 Принятие решений по выбору Технологии/ Технологий УЗП
Укажите, кто принимал решение по выбору применяемой Технологии/ Технологий:
- все участники как часть процесса совместных действий
Поясните:
A travers un atelier, réunissant toute l’équipe du projet, les organisations paysannes au niveau du village, les responsables communaux et les services techniques, toutes les activités du projet ont été discutée puis validée.
Поясните на чём было основано принятие решений:
- результаты исследований
4. Техническая поддержка, повышение компетенций и управление знаниями
4.1 Повышение компетенций/ обучение
Проводилось ли обучение землепользователей/ других заинтересованных лиц?
Да
Укажите, кто проходил обучение:
- землепользователи
- местный персонал/консультанты
Тип обучения:
- обмен опытом между фермерами
- опытные участки
- общие собрания
Рассматриваемые темы:
Formation des producteurs sur les itinéraires technologiques
Formation sur les techniques de la gestion de l’eau et de la fertilité des sols
Formation sur la gestion des ravageurs de cultures
Formation sur le stockage amélioré des récoltes
Комментарии:
Les démonstrations des nouvelles technologies ont concerné un total de 400 producteurs dont 40% de femmes.
4.2 Консультационные услуги
Есть ли у землепользователей возможность получать консультации?
Да
Укажите, где именно оказываются консультационные услуги:
- на полях землепользователей
- в постоянно функционирующих центрах
Описание/ комментарий:
Les services sont fournis à la demande des exploitants ou lors de l’enquête diagnostic. Les centres de conseil sont sous la direction départementale de l'agriculture.
4.3 Институциональная (организационная) поддержка
В ходе реализации Подхода были ли организованы новые институциональные структуры или поддержаны уже существующие?
- нет
4.4 Мониторинг и оценка
Являются ли мониторинг и оценка частью Подхода?
Да
Если да, будет ли данный документ использоваться для мониторинга и оценки?
Нет
4.5 Научные исследования
Были ли научные исследования частью Подхода?
Да
Укажите темы исследований:
- социология
- технология
Напишите подробнее и назовите тех, кто выполнял исследования:
L'équipe du projet composée des chercheurs de l'université de Maradi et de l'Institut Nationale de Recherche Agronomique (INRAN/MARADI) travaille activement sur l'impact de la technologie sur les producteurs ainsi que sur les déterminants de son adoption.
5. Финансирование и внешняя материальная поддержка
5.1 Годовой бюджет мероприятий по УЗП в рамках Подхода
Если точный годовой бюжет неизвестен, укажите примерный диапазон затрат:
- 10000-100000
Комментарий (например, основные источники финансирования/ ключевые доноры):
HEKS/EPR
5.2 Финансирование и внешняя материальная поддержка, предоставляемая землепользователям
Предоставлялась ли землепользователям финансовая/ материальная поддержка для применения Технологии /Технологий?
Да
Если да, укажите тип(-ы) поддержки, кто ее предоставил и условия предоставления:
Le projet a fourni les semences du niébé (IT90k372-1-2) et du mil (HKP), le petit matériel agricole tels que le rayonneur, les cordes, les bio-pesticides, les insectes parasitoïdes ainsi que le matériel de démonstration.
5.3 Субсидии на отдельные затраты (включая оплату труда)
- оборудование
Укажите, какие ресурсы были субсидированы | В какой степени | Опишите субсидии подробнее |
---|---|---|
инвентарь/ инструменты | профинансированы полностью | les rayonneurs, les cordes et les charrues sont financés |
- сельскохозяйственные
Укажите, какие ресурсы были субсидированы | В какой степени | Опишите субсидии подробнее |
---|---|---|
семена | профинансированы полностью | |
Если труд землепользователя был существенным вкладом, укажите, был ли этот вклад:
- добровольный
Комментарии:
Les producteurs ont fourni le terrain, la fumure organique et toute la main d’œuvre pour les opérations culturales. Ils ont collecté les graines de neem nécessaires à la fabrication locale du bio-pesticide.
5.4 Кредитование
Предоставлялись ли в рамках Подхода кредиты на мероприятия УЗП?
Нет
5.5 Другие методы или инструменты стимулирования
Использовались ли другие методы или инструменты стимулирования для продвижения Технологий УЗП?
Да
Если да, поясните:
Journée porte ouverte
6. Анализ влияния и заключительные положения
6.1 Влияние Подхода
Сумел ли Подход расширить возможности местных землепользователей, повысить участие заинтересованных сторон?
- Нет
- Да, немного
- Да, умеренно
- Да, существенно
Сумел ли Подход дать возможность принимать решения на основе подтвержденных фактов?
- Нет
- Да, немного
- Да, умеренно
- Да, существенно
Les sites de démonstration et les journées portes ouvertes ont permis aux producteurs non formés de voir les avantages auprès des producteurs formés. Une étude conduite en Novembre 2016 a fait ressortir que les taux d’adoption estimés par technologie ont varié de 14,29 à 95,71% pour les producteurs formés et entre 10 et 88% pour les non formés.
Сумел ли Подход помочь землепользователям внедрить и поддерживать технологии УЗП?
- Нет
- Да, немного
- Да, умеренно
- Да, существенно
La prise en compte du besoin réel des producteurs à travers leur implication dans le processus les a motivés dans l'appropriation, la mise en œuvre de la technologie
Сумел ли Подход мобилизовать/ расширить доступ к финансовым ресурсам для применения практик УЗП?
- Нет
- Да, немного
- Да, умеренно
- Да, существенно
l'approche ne permet pas d'avoir accès aux ressources financières
Сумел ли Подход расширить знания и возможности землепользователей в применении практик УЗП?
- Нет
- Да, немного
- Да, умеренно
- Да, существенно
Les capacités de tous les producteurs cibles ont été renforcées et ils ont tous pu répliquer les technologies à grande échelle.
Сумел ли Подход расширить знания и возможности других заинтересованных сторон?
- Нет
- Да, немного
- Да, умеренно
- Да, существенно
En plus des producteurs cibles, les connaissances et les capacités des conseillés agricoles ont été améliorées
Сумел ли Подход укрепить сотрудничество между заинтересоваными сторонами/ выстроить механизмы сотрудничества?
- Нет
- Да, немного
- Да, умеренно
- Да, существенно
La collaboration de l’équipe du projet avec la direction départementale de l'agriculture a été renforcée.
Сумел ли Подход расширить возможности социально и экономически уязвимых групп?
- Нет
- Да, немного
- Да, умеренно
- Да, существенно
Сумел ли Подход содействать гендерному равенству и расширить права и возможности женщин и девочек?
- Нет
- Да, немного
- Да, умеренно
- Да, существенно
Les femmes sont impliqués de la même manière que les hommes.
Сумел ли Подход способствовать улучшению продовольственой безопасности/ качества питания?
- Нет
- Да, немного
- Да, умеренно
- Да, существенно
Les rendements du niébé ont augmenté jusqu'au 50%
Сумел ли Подход улучшить способность землепользователей адаптироваться к изменениям климата и смягчать последствия катастрофических погодных явлений?
- Нет
- Да, немного
- Да, умеренно
- Да, существенно
L'approche assiste les producteurs à cultivés des Variétés plus tolérantes aux périodes sèches prolongées
6.2 Основные причины, побуждающие землепользователей внедрять УЗП
- рост продуктивности
Jusqu’à 50% d'augmentation
- рост прибыли (доходности) и рентабельности
Revenu multiplié par 2
- снижение риска катастрофических погодных явлений
Intérêt pour les semences résistantes à la sécheresse
6.3 Долгосрочная устойчивость мероприятий в рамках Подхода
Могут ли землепользователи самостоятельно (без внешней поддержки) продолжать применение того, что было реализовано в рамках Подхода?
- да
Если да, опишите как:
Les producteurs ont déjà initié d'autres producteurs à l'utilisation des technologies. La diffusion se fait déjà de producteur à producteur et de manière participative.
6.4 Сильные стороны/ преимущества Подхода
Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению землепользователей |
---|
- Notre implication dans tout le processus |
- La demande émane de nous |
Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению составителя или других ключевых специалистов |
---|
- Meilleure relation entre toutes les parties prenantes |
- Renforcement des capacités de tous les acteurs |
- Prise en compte du besoin réel des producteurs |
6.5 Слабые стороны/ недостатки Подхода и пути их преодоления
Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению землепользователей | Возможные пути их преодоления/снижения? |
---|---|
- Les rencontres et la mobilisation des parties prenantes nécessites des moyens | Assistance financière |
Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению составителя или ответственных специалистов | Возможные пути их преодоления/снижения? |
---|---|
- Approche contraignante (en termes de ressources humaines et financières) |
Mobilisation des ressources financières |
- Manque de mesures d’accompagnement pour les démonstrations | Mobilisation des ressources financières |
- Défis en termes d’organisation (coût élevé et capacité organisationnelle) | Mobilisation des ressources financières |
7. Справочные материалы и ссылки
7.1 Методы сбора/источники информации
- выезды на места, полевые обследования
10
- опросы землепользователей
10
- опросы специалистов/экспертов по УЗП
2
- данные, собранные из отчетов и достоверных документов
3
7.2 Ссылки на опубликованные материалы
Название, автор, год публикации, ISBN:
FIDA (2001) : Vulgarisation agricole et appui à l’innovation paysanne en Afrique de l’ouest et centrale: bilan et perspectives pour le FIDA
Где опубликовано? Стоимость?
http://www.agencemicroprojets.org/wp-content/uploads/etudes29257/CFSI_Nourrirlesvilles_BD-31.pdf
7.3 Ссылки на материалы, доступные онлайн
Название/ описание:
Documents WAPP du Niger, du Sénégal, du Ghana, du Mali, de Côte d’Ivoire, du Nigeria
Адрес в сети Интернет:
https://www.afdb.org/fileadmin/uploads/afdb/Documents/Policy-Documents/DSIR%20pour%20l'Afrique%20d
Ссылки и модули
Развернуть все Свернуть всеСсылки
Bloc Multi-Nutritionnel Densifié (BMND) [Нигер]
Le Bloc Multi-Nutritionnel Densifié (BMND) est une alternative pour l'alimentation des animaux en toute saison. C'est un concentré d'éléments nutritifs préparés à partir de résidus culturaux (tiges, gousses, ...).
- Составитель: Judith Macchi
Variété améliorée du niébé (IT90k372-1-2) [Нигер]
La variété améliorée de niébé (IT90k372-1-2) est à cycle court, à résistance multiple et est adaptée à la zone agro-écologique tropicale.
- Составитель: Judith Macchi
Diffusion de la variété améliorée du mil HKP [Нигер]
La variété du mil HKP en djerma "Haini Kire Précoce" (mil rouge précoce, en français) est une variété de mil à haut rendement et adaptée au contexte sahélien.
- Составитель: Judith Macchi
Модули
Нет модулей