Reforestation et Fixation biologique des dunes [Тунис]
- Создание:
- Обновить:
- Составитель: Donia Mühlematter
- Редактор: –
- Рецензент: Donia Mühlematter
التكثيف الغابي ومقاومة زحف الرمال
approaches_4157 - Тунис
Просмотреть разделы
Развернуть все Свернуть все1. Общая информация
1.2 Контактные данные специалистов и организаций, участвующих в описании и оценке Подхода
Ответственный (-ые) специалист (-ы)
Специалист по УЗП:
Название проекта, содействовавшего документированию/оценке Подхода (если применимо)
Decision Support for Mainstreaming and Scaling out Sustainable Land Management (GEF-FAO / DS-SLM)Название организации (-ий), содействовавших документированию/оценке Подхода (если применимо)
CDE Centre for Development and Environment (CDE Centre for Development and Environment) - ШвейцарияНазвание организации (-ий), содействовавших документированию/оценке Подхода (если применимо)
Institut des Régions Arides de Médenine (Institut des Régions Arides de Médenine) - Тунис1.3 Условия, регламентирующие использование собранных ВОКАТ данных
Составитель и ответственный/-ые специалист(-ы) согласны с условиями, регламентирующими использование собранных ВОКАТ данных:
Да
2. Описание Подхода УЗП
2.1 Краткое описание Подхода
Les travaux de plantation d’espèces fixatrices de sables constituent la fixation définitive des dunes mobiles. Ces travaux réalisés par les arrondissements des forêts (chargés des interventions forestières) ont pour objectifs la protection des voies d’accès, les agglomérations et les projets de développement agricole.
2.2 Подробное описание Подхода
Подробное описание Подхода:
Les arrondissements des forêts procèdent à la fixation biologique des dunes en utilisant des plants résistants à la sécheresse à la dynamique des sables. La pro-cédure adoptée peut être sous deux formes :
- à l‘entreprise où un entrepreneur sera chargé de traiter les zones ensablées selon un cahier de charge bien défini (en respectant les procédures techniques de fixations biologiques des dunes : nombre de plants par hectare, taux de réussite, écartement entre les plants, durée de l’intervention, etc.).
- en régie où des chantiers composés par des ouvriers recrutés directement par les arrondissements des forêts et qui seront contrôlés par les ingénieurs et les techniciens des commissariats régionaux du développement agricole (CRDA).
2.3 Фотографии, иллюстрирующие Подход
2.5 Страна/ регион/ место, где применялся Подход
Страна:
Тунис
Административная единица (Район/Область):
Sud Tunisien
Map
×2.6 Даты начала и окончания реализации Подхода
Если год начала реализации Подхода достоверно неизвестен, дайте примерную оценку:
более 50 лет назад (традиционная)
2.7 Тип Подхода
- традиционная/ местная система землепользования, используемая коренным населением
2.8 Каковы цели/ задачи Подхода
Problèmes
-Coût élevé des techniques de reboisement
-Superficie important des zones ensablées
-Moyens financiers insuffisants pour répandre à toutes les demandes de la population
-Aucun avantage économique direct ne peut être généré.
2.9 Условия содействующие применению Технологии/ Технологий в рамках Подхода или затрудняющие его
Институциональные условия
- содействуют
Сотрудничество/ координация действий
- содействуют
Нормативно-правовая база (землевладение, права на земле- и водопользование)
- содействуют
Программные документы/ руководящие установки
- содействуют
Управление земельными ресурсами (принятие решений, осуществление и контроль за выполнением)
- содействуют
Осведомленность в области УЗП, доступность технической поддержки
- содействуют
Рынки (для приобретения материалов и услуг, продажи продукции) и цены
- содействуют
Объем работ, доступность рабочей силы
- содействуют
- затрудняют
3. Участие и распределение ролей заинтересованных сторон
3.1 Заинтересованные стороны, участвующие в реализации Подхода и их роли
- местные землепользователи/ местные сообщества
La population.
- эксперты по УЗП/ сельскому хозяйству
Ingénieurs et les techniciens.
- государственные власти (отвечающие за планирование или принятие решений)
Les arrondissements des forêts.
3.2 Участие местных землепользователей/ местных сообществ на разных стадиях реализации Подхода
Участие местных землепользователей/ местных сообществ | Перечислите участников и опишите их вовлеченность | |
---|---|---|
инициирование/ мотивация | самоорганизация | Encourager la population cible à participer à des journées de formation et de sensibilisation. |
планирование | интерактивное | Intégrer la population et les agriculteurs dans la planification des actions et des projets de fixation biologique des dunes mobiles. |
выполнение | интерактивное | Encourager la population et les agriculteurs à travers leur recrutement dans les chantiers de fixation biologique des dunes. |
мониторинг/ оценка | интерактивное | Intégrer la population dans le suivi et l’évaluation des actions de fixation biolo-gique des dunes mobiles. |
Recherche | интерактивное | Les exploitants ne doivent pas être intégrés dans cette phase. |
3.3 Схема реализации (если имеется)
Описание:
L’état à travers ses différents départements ministériels (Ministère de l’Agriculture, des ressources hydraulique et de la pêche et Ministère de l’environnement et du développement durable) réserve un budget pour la fixation biologique des dunes dans le cadre de ses programmes de développement. A l’échelle locale, les arrondissements des forêts, les municipalités et les délégations, avec la partici-pation de la population et les agriculteurs, identifient les zones prioritaires et procèdent à l’application des technologies appropriées et intègrent la popula-tion dans le processus de réalisation et d’entretien des plantations.
Автор:
Taamallah Houcine
3.4 Принятие решений по выбору Технологии/ Технологий УЗП
Укажите, кто принимал решение по выбору применяемой Технологии/ Технологий:
- все участники как часть процесса совместных действий
Поясните:
Décisions sur le choix de la ou des technologie(s) : Les ingénieurs et les techniciens des arrondissements des forêts et choisissent la technologie et les entrepreneurs ou les ouvriers recrutés l’exécutent.
Décisions sur la méthode de mise en œuvre de la ou des technologie(s) : les ingénieurs et les techniciens des ar-rondissements des forêts conjointement avec la population cible.
Approche conçue par : ingénieurs et les techniciens des arrondissements des forêts
Structures de mise en œuvre : Arrondissements des forêts (Commissariat Régional au Développement Agricole)
Поясните на чём было основано принятие решений:
- анализ подробно описанного опыта и знаний по УЗП (принятие решений на основе подтвержденных фактов)
- личный опыт и мнения (незадокументированные)
4. Техническая поддержка, повышение компетенций и управление знаниями
4.1 Повышение компетенций/ обучение
Проводилось ли обучение землепользователей/ других заинтересованных лиц?
Да
Укажите, кто проходил обучение:
- землепользователи
- местный персонал/консультанты
Тип обучения:
- в ходе работы
- обмен опытом между фермерами
- опытные участки
- общие собрания
Рассматриваемые темы:
Le contenu principal est centré sur les techniques de pépinière et de plantation et d’entretien des plants aux champs.
Комментарии:
les sessions de formation sont menées en deux niveaux :
Les techniciens : sous forme théorique et d’application au champ.
Les agriculteurs et la population locale sous forme d’application aux champs.
4.2 Консультационные услуги
Есть ли у землепользователей возможность получать консультации?
Да
Укажите, где именно оказываются консультационные услуги:
- на полях землепользователей
- в постоянно функционирующих центрах
Описание/ комментарий:
Les projets de fixation biologique sont entrepris et financés par l’état. La mise en œuvre est réalisée soit par des entrepreneurs qui utilisent une main d’œuvre qualifiée et recrutée en dehors de la zone du projet soit en régie où les arrondissements des forêts utilisent de la main d’oeuvre locale généralement non qualifiée pour résorber le problème de chômage. La vulgarisation de la bonne pratique est réalisée par les services techniques du Commissariat Régional du Dévelop-pement Agricole.
4.3 Институциональная (организационная) поддержка
В ходе реализации Подхода были ли организованы новые институциональные структуры или поддержаны уже существующие?
- да, умеренно
Укажите уровень, на котором структуры были укреплены или вновь созданы:
- местные
- региональный
- национальный
Укажите тип поддержки:
- повышение компетенций/ обучение
Подробнее:
Les institutions de recherche tel que l’Institut des Régions Arides de Medenine continuent leurs activités pour identifier des espèces résistantes à l’ensablement et à l sécheresse et trouver d’autres technologies moins coûteuses et plus efficaces.
4.4 Мониторинг и оценка
Являются ли мониторинг и оценка частью Подхода?
Да
Если да, будет ли данный документ использоваться для мониторинга и оценки?
Нет
4.5 Научные исследования
Были ли научные исследования частью Подхода?
Да
Укажите темы исследований:
- технология
Напишите подробнее и назовите тех, кто выполнял исследования:
Les institutions de recherche tel que l’Institut des Régions Arides de Medenine continuent leurs activités pour identifier des espèces résistantes à l’ensablement et à l sécheresse et trouver d’autres technologies moins coûteuses et plus efficaces.
5. Финансирование и внешняя материальная поддержка
5.2 Финансирование и внешняя материальная поддержка, предоставляемая землепользователям
Предоставлялась ли землепользователям финансовая/ материальная поддержка для применения Технологии /Технологий?
Да
Если да, укажите тип(-ы) поддержки, кто ее предоставил и условия предоставления:
Les projets de fixation des dunes sont financés en totalité par l’état. La participation des privés est très limitée au niveau de la protection de petites parcelles chez quelques agriculteurs.
5.3 Субсидии на отдельные затраты (включая оплату труда)
- труд
В какой степени | Опишите субсидии подробнее |
---|---|
профинансированы полностью | Les ouvriers sont payés selon le salaire minimum agricole qui est de 9 Dinars Tunisiens. |
- оборудование
Укажите, какие ресурсы были субсидированы | В какой степени | Опишите субсидии подробнее |
---|---|---|
техника | профинансированы полностью | Moyens de transport pour amener les plants au champs et pour l’irrigation.. |
- сельскохозяйственные
Укажите, какие ресурсы были субсидированы | В какой степени | Опишите субсидии подробнее |
---|---|---|
профинансированы полностью | Semences et souches des plants, terreaux, sachets en plastique. | |
Если труд землепользователя был существенным вкладом, укажите, был ли этот вклад:
- за денежное вознаграждение
Комментарии:
Les ouvriers sont payés selon le salaire minimum agricole qui est de 9 Dinars Tunisiens.
5.4 Кредитование
Предоставлялись ли в рамках Подхода кредиты на мероприятия УЗП?
Нет
5.5 Другие методы или инструменты стимулирования
Использовались ли другие методы или инструменты стимулирования для продвижения Технологий УЗП?
Нет
6. Анализ влияния и заключительные положения
6.1 Влияние Подхода
Сумел ли Подход дать возможность принимать решения на основе подтвержденных фактов?
- Нет
- Да, немного
- Да, умеренно
- Да, существенно
L’approche est adoptée par les différents services des forêts dans les zones menacées par les sables mobiles.
Сумел ли Подход помочь землепользователям внедрить и поддерживать технологии УЗП?
- Нет
- Да, немного
- Да, умеренно
- Да, существенно
Conservation des sols et protection des infrastructures contre les phénomènes d’ensablement.
Сумел ли Подход улучшить согласованность действий и повысить рентабельность применения практик УЗП:
- Нет
- Да, немного
- Да, умеренно
- Да, существенно
Cette approche ne permet pas d’avantage économique direct. Cependant et à long terme, la technologie appliquée permet une amélioration de production fourragère et en bois et de réduire la dégradation des sols et la protection des infrastruc-tures contribuant ainsi à la réduction de la pauvreté.
Сумел ли Подход расширить знания и возможности землепользователей в применении практик УЗП?
- Нет
- Да, немного
- Да, умеренно
- Да, существенно
Сумел ли Подход расширить знания и возможности других заинтересованных сторон?
- Нет
- Да, немного
- Да, умеренно
- Да, существенно
Appropriation de la technologie et application des techniques de fixation biologique des dunes à l’échelle de la parcelle.
Сумел ли Подход укрепить сотрудничество между заинтересоваными сторонами/ выстроить механизмы сотрудничества?
- Нет
- Да, немного
- Да, умеренно
- Да, существенно
Valorisation des résultats de recherche des institutions opérant dans le domaine de la lutte contre la désertification et la protection de l’environnement en plus des ONGs qui contribuent dans les études et la réalisation des projets de fixation des dunes et la gestion des ressources naturelles.
Сумел ли Подход улучшить способность землепользователей адаптироваться к изменениям климата и смягчать последствия катастрофических погодных явлений?
- Нет
- Да, немного
- Да, умеренно
- Да, существенно
Protection des infrastructures rurales et urbaines et amélioration des conditions de vie en minimisant les tempêtes de sables et la dynamique éolienne.
6.2 Основные причины, побуждающие землепользователей внедрять УЗП
- рост продуктивности
- рост прибыли (доходности) и рентабельности
- снижение деградации земель
- снижение риска катастрофических погодных явлений
6.3 Долгосрочная устойчивость мероприятий в рамках Подхода
Могут ли землепользователи самостоятельно (без внешней поддержки) продолжать применение того, что было реализовано в рамках Подхода?
- да
Если да, опишите как:
La technologie appliquée permet une fixation définitive des dunes de sables préalablement fixer par des moyens mécaniques.
6.4 Сильные стороны/ преимущества Подхода
Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению землепользователей |
---|
La lutte contre les mouvements des sables et des dunes mobiles est inté-grée dans tous les projets d’aménagement du territoire et de valorisation des ressources naturelles → Réserver un budget adéquat pour l’application de cette approche en fonction de l’intensité du phénomène. |
Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению составителя или других ключевых специалистов |
---|
Les agriculteurs et la population sont conscients de l’importance de lutte contre les phénomènes d’ensablement et la fixation des dunes → créer des mécanismes de financement pour encourager les agriculteurs à lutter contre l’ensablement à l’échelle de la parcelle. |
L’application de cette approche permet de réduire les tempêtes de sables et améliore les conditions de vie de la population → focaliser sur les couloirs de sables. |
6.5 Слабые стороны/ недостатки Подхода и пути их преодоления
Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению землепользователей | Возможные пути их преодоления/снижения? |
---|---|
Les taux de réussite des plants sont généralement faibles et leur entre-tien est souvent coûteux. | Bien choisir les espèces à installer en fonction des caractéristiques édaphiques et climatiques des sites. |
Coût élevé des opérations de fixation biologique et de lutte contre l’ensablement. | Intégrer la population et la société civile dans les processus de fixation des dunes. |
Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению составителя или ответственных специалистов | Возможные пути их преодоления/снижения? |
---|---|
Problèmes de valorisation et de gestion des périmètres traités. | Elaborer des plans de gestion en concertation avec les exploitants. |
7. Справочные материалы и ссылки
7.1 Методы сбора/источники информации
- выезды на места, полевые обследования
- опросы специалистов/экспертов по УЗП
- данные, собранные из отчетов и достоверных документов
7.2 Ссылки на опубликованные материалы
Название, автор, год публикации, ISBN:
Khatteli H. & Taâmallah H. 1996. Inventaire et évaluation technique des actions de lutte contre l’ensablement dans les six gouvernorats du sud Tunisien. Publications de L’ISESCO « La lutte contre l’ensablement et pour la stabilisation des dunes », 1996.
Где опубликовано? Стоимость?
Gratuit
Название, автор, год публикации, ISBN:
Khatteli H. 1996/ Erosion éolienne en Tunisie aride et désertique : analyse de processus et recherche de moyens de lutte. Thèse de Doctorat. Université des Sciences Agronomiques de Ghent. Belgique. 170 p.
Где опубликовано? Стоимость?
Gratuit
Название, автор, год публикации, ISBN:
Le Houerou H. N. & Pontanier R. 1987. Les plantations sylvo-pastorales dans la zone aride de la Tunisie. MAB 18. UNESCO.
Где опубликовано? Стоимость?
Gratuit
Ссылки и модули
Развернуть все Свернуть всеСсылки
Нет ссылок
Модули
Нет модулей