Cordons pierreux avec haie vive [Сенегал]
- Создание:
- Обновить:
- Составитель: Déthié Soumaré Ndiaye
- Редактор: –
- Рецензент: Fabian Ottiger
Gorol Kaajé (Al pulaar), Stone bunds with life hedge (English)
technologies_1425 - Сенегал
Просмотреть разделы
Развернуть все Свернуть все1. Общая информация
1.2 Контактные данные специалистов и организаций, участвующих в описании и оценке Технологии
Специалист по УЗП:
Niang Demba
+221775460426
dembaniang10@yahoo.fr
ALAEF
Kidira
Сенегал
Специалист по УЗП:
Saïdou Barry
+221775115239
ALAEF
Kidira
Сенегал
Название проекта, содействовавшего документированию/оценке Технологии (если применимо)
Recueil d'expériences de gestion durable des terres au Sénégal (GEF-FAO / LADA)Название организации (-ий), содействовавших документированию/оценке Технологии (если применимо)
CSE (CSE) - Сенегал1.3 Условия, регламентирующие использование данных, собранных ВОКАТ
Когда были собраны данные (на местах)?
22/04/2010
Составитель и ответственный(-ые) специалист(-ы) согласны с условиями, регламентирующими использование собранных ВОКАТ данных:
Да
2. Описание Технологии УЗП
2.1 Краткое описание Технологии
Определение Технологии:
Cette technologie combine des structures physiques et des pratiques végétales afin de ralentir la vitesse des écoulements (en amont) et renforcer l'impact des gabions (en aval) dans un système de bassin versant.
2.2 Подробное описание Технологии
Описание:
Près du village de Diboly-Foulbé, une combinaison de cordons pierreux associés à des haies vives et de gabions a été choisie pour faire face à un important problème d’érosion hydrique. Ces mesures font partie d’un système de bassin versant avec comme principal cours d’eau un tributaire du fleuve Sénégal appelé la Falémé. Les cordons pierreux avec haies vives ont été disposés en amont le long des courbes de niveaux en vue de ralentir le ruissellement. Cela permet également de protéger la piste latéritique qui se trouve à côté et d’éviter le surcreu-sement des ravins situés en aval. En aval, les gabions décrits dans le QT SEN12 permettent de retenir les sédiments transportés de la partie amont et donc de faciliter le comblement progressif des ravins.
Purpose of the Technology: En 1982, des populations vivant dans cinq villages différents de part et d’autre du fleuve Sénégal, qui marque la frontière entre le Sénégal et le Mali, ont fait le constat que l’érosion hydrique était devenue une menace importante pour leurs infrastructures (routes, cimetières, écoles, et habitations). Elles décidèrent d’entreprendre des actions d’atténuation en commençant par la mise en place d’une association dénommée ALAEF. Dans un premier temps, il a été organisé 2 voyages d’étude sur des sites qui avaient été confrontés à des problèmes similaires. Grâce aux connaissances acquises et avec l’appui des services techniques, les ouvrages mentionnés plus haut ont été mises en place.
Establishment / maintenance activities and inputs: Au début, toutes les activités ont été entièrement financées grâce à des contributions des populations locales. Plus tard, en plus des services techniques, elles ont reçu un soutien financier d’une organisation de fermiers suisses et une as-sistance technique d’un jeune étudiant-chercheur belge. C’est cet étudiant qui a introduit l’idée d’associer la haie vive au cordon pierreux. Bien plus tard, l’association ALAEF a considéré que le temps était venu d’assumer une plus grande autonomie et c’est une des principales raisons pour lesquelles aucun financement extérieur n’a plus été demandé.
Natural / human environment: Cette technologie a été mise en place dans une zone semi-aride caractérisée par trois principaux types d’utilisations des terres : cultures pluviales, points d’eau pour l’abreuvement (la Falémé et les mares temporaires) et les zones de pâturage. Une importante déforestation a conduit à une érosion hydrique intense entraînant une perte de couche arable et la formation de ravins.
2.3 Фотографии, иллюстрирующие Технологию
2.5 Страна/ регион/ места, где применяется Технология, информация о которых собрана в данной Анкете
Страна:
Сенегал
Административная единица (Район/Область):
Tambacounda
Более точная привязка места:
Kidira
Map
×2.6 Сколько лет применяется данная Технология
Если год начала применения Технологии достоверно неизвестен, дайте примерную оценку:
- 10-50 лет назад
2.7 Внедрение Технологии
Укажите, как именно Технология УЗП была внедрена:
- как инновация (инициатива) землепользователей
Пояснения (тип проекта и т.д.):
L'initiative des utilisateurs des terres a débuté en 1982 et en 1990 cette initiative a été renforcée par un stagiaire travaillant avec l'ONG ALAEF (Association pour la lutte contre l'érosion dans la Falémé)
3. Классификация Технологии УЗП
3.1 Основные цели и задачи реализации Технологии
- снижение или предотвращение деградации земель, восстановление нарушенных земель
- защита бассейнов рек (приводораздельной части/ нижнего течения) – в сочетании с другими Технологиями
3.2 Текущий(-ие) тип(-ы) землепользования на территории, где применяется Технология
Леса/ лесистая местность
Смешанное землепользование (пашня/ пастбища/ лес), включая агролесоводство
- Агро-пастбищное хозяйство
Основные виды продукции/ услуг:
Pastoralisme: Bétail, chèvres, moutons, chevaux, âne
Cultures annuell: Culture majeure monnetaire (légumes) et culture alimentaire majeure (riz, maïs, arachides, millet)
Пояснения:
Principaux problèmes d'utilisation des sols (avis du compilateur): Perte de surfaces cultivables à cause de l'érosion par ravinement
Principaux problèmes d'utilisation des sols (perception des utilisateurs fonciers): Baisse de la fertilité des sols, perte de la couche arable par érosion hydrique et isolement des villages à cause de la destruction des infrastructures de transport
Nomadisme: bétail, chèvres, moutons, chevaux, âne
Semi-nomadisme / pastoralisme: bétail, chèvres, moutons, chevaux, âne
Mélangé: (p. Ex. Agro-pastoralisme, silvo-pastoralisme): Oui
Usage futur (final) de la terre (après la mise en œuvre de la technologie SLM): Mélangé: Mp: Agro-pastoralisme
L'élevage pèche sur les résidus de récoltes
Если использование земель изменилось с началом применения Технологии, укажите тип землепользования до применения Технологии:
Autres: Oo: Autre: friches, déserts, glaciers, marécages, zones récréatives, etc.
3.3 Дополнительная информация о землепользовании
Обеспеченность водой участков, где реализуется Технология :
- сочетание богарных и орошаемых земель
Пояснения:
Approvisionnement en eau: post-inondation (culture de décrue)
Число урожаев за год:
- 3
Поясните:
La période de croissance la plus longue en jours: 285 La période de croissance la plus longue de mois en mois: novembre à août Deuxième période de croissance la plus longue en jours: 120 Deuxième période de croissance la plus longue de mois en mois: octobre à mai
Поголовье скота на единицу площади (если применимо):
1-10 LU /km2
3.4 Категория УЗП, к которой относится Технология
- мероприятия по влагозадержанию и снижению эрозии почв на склонах
3.5 Распределение Технологии по площади
Пояснения:
La superficie totale couverte par la technologie SLM est de 0,25 km2.
3.6 Мероприятия УЗП, выполняемые в рамках Технологии
Мероприятия с использованием растительности
- Р1: Древесный и кустарниковый покров
инженерные мероприятия
- И2: Насыпи, валы
Пояснения:
Mesure principales: Pratiques végétales, structures physiques
Type de mesures végétatives: alignées: - isohypse
3.7 Основные проблемы деградации земель, на решение которых направлена Технология
водная эрозия почв
- ВЭп: поверхностная эрозия/смыв верхних почвенных горизонтов
- ВЭл: овражная эрозия / оврагообразование
- ВЭд: косвенное воздействие водной эрозии
Пояснения:
Principal type de dégradation abordé: Wt: perte du sol de surface par l’eau, Wg: ravinement / érosion par ravinement
Types secondaires de dégradation abordés: Wo: effets hors-site de dégradation
Principales causes de dégradation: déforestation / disparition de la végétation naturelle (inclus les feux de forêts) (agriculture sur brûlis), pression de la population
Causes secondaires de dégradation: surpâturage (création de sillons dus au piétinement du bétail), fort / extrême niveau de précipitation (intensité et quantité), régime foncier, éducation, accès à la connaissance et aux conseils
3.8 Предотвращение и снижение деградации земель, или восстановление нарушенных земель
Укажите цель Технологии по отношению к деградации земель :
- восстановление/ реабилитация нарушенных земель
Пояснения:
Objectifs secondaires: prévention de la dégradation des terres, atténuation / réduction de la dégradation des sols
4. Технические характеристики, мероприятия по практической реализации, вложения и стоимость
4.2 Спецификация / пояснения к техническому рисунку
Connaissances techniques requises pour le personnel de terrain / les conseillers: moyen (Pour des mesures topographiques (courbes de niveau))
Connaissances techniques requises pour l'utilisateur fonciers: moyen (Construction)
Principales fonctions techniques: contrôle du ruissellement en nappe: rétention / capture, contrôle du ruissellement en nappe: ralentissement / retardement
Fonctions techniques secondaires: amélioration de la structure du sol en surface (encroûtement, battance du sol), stabilisation du sol (par ex. par des racines d’arbres contre les glissements de terrain), augmentation de la disponibilité des nutriments (réserve, recyclage, …), augmentation de l'infiltration, augmentation du niveau / recharge de la nappe phréatique, développement des espèces végétales et de la variété (qualité, ex: fourrage appétent)
Aligné: -contour
Matériel végétatif: T: arbres / arbustes
Intervalle vertical dans les rangées / bandes / blocs (m): 30
Espèces d'arbres et arbustes: Euphorbia balsamifera
Pente (qui détermine l'espacement indiqué ci-dessus): 7.00%
Bund / banque: niveau
Hauteur des bunds / banques / autres (m): 0,7
Largeur des bunds / banques / autres (m): 0,3
Matériaux de construction (pierre): pierres détachées
La végétation est utilisée pour la stabilisation des structures.
4.3 Общая информация по необходимым вложениям и стоимости
другая/ национальная валюта (название):
CFA
Укажите обменный курс между долларом США и местной валютой (если уместно): 1 доллар США =:
500,0
4.4 Мероприятия, необходимые для начала реализации
Деятельность | Тип мероприятия | Сроки | |
---|---|---|---|
1. | Collecte et transport de matériel végétal | Мероприятия с использованием растительности | |
2. | Plantation | Мероприятия с использованием растительности | |
3. | Voyage pédagogique (5 villages impliqués) | Инженерные | 14 jours |
4. | Assemblée générale dans 5 villages | Инженерные | 5 jours |
5. | Formation par village | Инженерные | 7 jours |
6. | Diagnostique par village | Инженерные | 2 jours |
7. | Construction | Инженерные | 4 jours |
4.5 Вложения и затраты, необходимые для начала реализации
Опишите затраты | Единица | Количество | Затраты на единицу | Общая стоимость на единицу | % затрат, оплаченных землепользователями | |
---|---|---|---|---|---|---|
Оплата труда | Travail | personnes par jour | 1,0 | 900,0 | 900,0 | 100,0 |
Оборудование | Outils | Jours | 1,0 | 1000,0 | 1000,0 | 100,0 |
Другие | Nourriture | Voyage | 1,0 | 211,0 | 211,0 | 100,0 |
Другие | Location de voiture | Personnes | 1,0 | 940,0 | 940,0 | 100,0 |
Общая стоимость запуска Технологии | 3051,0 |
Пояснения:
Duration of establishment phase: 1 month(s)
4.6 Поддержание/ текущее обслуживание
Деятельность | Тип мероприятия | Сроки/ повторяемость проведения | |
---|---|---|---|
1. | Renforcement des haies où l'écoulement est le plus fort | Мероприятия с использованием растительности | Quand nécessaire |
2. | Renforcement des cordons pierreux où la structure ap paraît faible | Инженерные | quand nécessaire |
4.7 Стоимость поддержания/ текущего обслуживания ( в год)
Пояснения:
Machinery/ tools: 5 pioches, 5 pelles, 5 brouettes, 1 camion, Pioches, pelles, brouettes
Les coûts totaux ont été calculés pour la mise en oeuvre de la technologie dans chacun des 5 villages appliquant cette technologie
4.8 Наиболее значимые факторы, влияющие на стоимость затрат
Опишите наиболее значимые факторы, влияющие на стоимость затрат:
Main d'oeuvre, équipement et location de voiture (au début un camion a été loué pour le transport des matériaux de construction; un camion différent a été acheté à un stade ultérieur du projet, ce qui améliore la continuité du projet)
5. Природные и социально-экономические условия
5.1 Климат
Среднегодовое количество осадков
- < 250 мм
- 251-500 мм
- 501-750 мм
- 751-1000 мм
- 1001-1500 мм
- 1501-2000 мм
- 2001-3000 мм
- 3001-4000 мм
- > 4000 мм
Пояснения/ комментарии по осадкам:
Durée de la saison sèche: 9 à 10 mois
Агроклиматическая зона
- полузасушливая
Thermal climate class: tropics
5.2 Рельеф
Склоны (преобладающие):
- пологие (0-2%)
- покатые (3-5%)
- покато-крутые (6-10%)
- крутые (11-15%)
- очень крутые (16-30%)
- чрезвычайно крутые (31-60%)
- обрывистые (>60%)
Формы рельефа:
- плато/ равнины
- гребни хребтов/холмов
- склоны гор
- склоны холмов
- подножья
- днища долин
Зона высотной поясности:
- 0-100 м над уровнем моря
- 101-500 м н.у.м.
- 501-1000 м н.у.м.
- 1001-1500 м н.у.м.
- 1501-2000 м н.у.м.
- 2001-2500 м н.у.м.
- 2501-3000 м н.у.м.
- 3001-4000 м н.у.м.
- > 4 тыс. м н.у.м.
5.3 Почвы
Средняя мощность почв:
- поверхностные (0-20 см)
- неглубокие (21-50 см)
- умеренно глубокие (51-80 см)
- глубокие (81-120 см)
- очень глубокие (> 120 см)
Гранулометрический состав (верхнего горизонта):
- средние фракции (суглинистый, супесчаный)
Содержание органического вещества в верхнем горизонте:
- высокое (> 3%)
- низкое (< 1%)
Если возможно, приложите полное описание почв или укажите доступную информацию, например тип почв, рH/ кислотность почв, ёмкость катионного обмена, содержание азота, содержание солей и т.д.
Fertilité du sol: Haute (classé 1, terres cultivées ), très haute (classé 2, terres forestières) et faible (classé 3, sols nus)
Matière organique de la couche arable: Abondant (classé 1, engrais organiques, humus) et faible (classé 2)
Drainage des sols / infiltration: Bon (classé 1, terres cultivées) et faible/inexistent (classé 2, sols nus)
Capacité de stockage de l'eau du sol: Haute (walo (plaine inondable))
5.4 Доступность и качество воды
Уровень грунтовых вод:
5-50 м
Доступность поверхностных вод:
недостаточны/ отсутствуют
Качество воды (без обработки):
питьевая вода хорошего качества
Комментарии и дополнительная информация по качеству и количеству воды:
Profondeur estimée de l’eau dans le sol: 5-50 m (13 à 15 mètres)
Disponibilité de l'eau de surface: Faible/absente (dieri (terres non inondées))
Qualité de l’eau (non traitée): Aussi uniquement pour usage agricole (irrigation)
5.5 Биоразнообразие
Видовое разнообразие:
- низкое
Комментарии и дополнительная информация по биоразнообразию:
à cause de la déforestation
5.6 Характеристика землепользователей, применяющих Технологию
Рыночная ориентация производства:
- натуральное хозяйство (самообеспечение)
- смешанное (самообеспечение/ товарное хозяйство
Доходы из других источников:
- > 50% всех доходов
Относительный уровень достатка:
- обеспеченный
Индивидуальное или коллективное хозяйство:
- группа/ община
Пол:
- мужчины
Укажите другие важные характеристики землепользователей:
Les utilisateurs de terres qui utilisent la technologie sont principalement des utilisateurs de terrains communs / moyens
Différence dans la participation des femmes et des hommes: travail exigeant et charge important de travaux domestiques pour les femmes
Densité de la population: <10 personnes / km2
95% des usagers de la terre sont riches et possèdent 70% des terres.
5% des utilisateurs du territoire sont pauvres.
Orientation du marché du système de production sur les pâturages: prestige. Sur les terres cultivées: orientation du marché du système de production: subsistance (auto-approvisionnement, récolte d'irrigation pluviale) et mélangé (culture après inondation et irriguée)
Niveau de mécanisation: Travail manuel, traction animale et mécanisée / motorisée (tous les classé 1, la taille de la parcelle cultivée est une proposition de la cause des principales sources de revenus sont les envois de fonds)
5.7 Средний размер земельных участков, арендуемых или находящихся в собственности землепользователей, применяющих Технологию
- < 0,5 га
- 0,5-1 га
- 1-2 га
- 2-5 га
- 5-15 га
- 15-50 га
- 50-100 га
- 100-500 га
- 500-1000 га
- 1000-10000 га
- > 10000 га
Считается ли это мелким, средним или крупным хозяйством (по местным масштабам)?
- мелкое
5.8 Собственность на землю, права на земле- и водопользование
Землевладелец:
- государственная
Право землепользования:
- общинное (контролируемое)
- affectation
Право водопользования:
- неограниченное (неконтролируемое)
- аренда
- affectation
Пояснения:
L'accès à l'eau de la rivière est libre. Il existe un droit d'accès pour les forages.
5.9 Доступ к базовым услугам и инфраструктуре
медицинское обслуживание:
- плохой
- средний
- хорошая
образование:
- плохой
- средний
- хорошая
технические консультации:
- плохой
- средний
- хорошая
занятость (вне хозяйства):
- плохой
- средний
- хорошая
рынки:
- плохой
- средний
- хорошая
электроснабжение:
- плохой
- средний
- хорошая
транспорт и дорожная сеть:
- плохой
- средний
- хорошая
водоснабжение и канализация:
- плохой
- средний
- хорошая
финансовые услуги:
- плохой
- средний
- хорошая
6. Воздействия и заключительные положения
6.1 Влияние Технологии УЗП в пределах территории ее применения
Социально-экономическое воздействие
Продуктивность
производство сельскозяйственных культур
производство кормов
качество кормов
производство продуктов животноводства
риск потери продуктивности
разнообразие продукции
площадь, используемая для производства продукции
Доходы и затраты
доходы хозяйства
разнообразие источников дохода
Социальное и культурное воздействие
продовольственная безопасность/ самообеспечение
состояние здоровья
культурные возможности
возможности отдыха и рекреации
местное самоуправление
знания в области УЗП/ деградации земель
смягчение конфликтов
Комментарий/ пояснения:
Meilleures cohésion sociale entre les villages de chaque côté de la frontière entre le Sénégal et le Mali
положение социально и экономически уязвимых групп населения
Комментарий/ пояснения:
Prisonniers
Amélioration des moyens de subsistance et du bien-être humain
Экологическое воздействие
Водный цикл/ поверхностный сток
количество воды
сбор воды/ водоудержание
поверхностный сток
водный дренаж
уровень грунтовых/ подземных вод
Почвы
влажность почв
почвенный покров
утрата почв
круговорот/ восполнение питательных веществ
почвенное / подземное органическое вещество/ углерод
Биоразнообразие: растительность, животный мир
биомасса/ содержание углерода в надземной биомассе
разнообразие местообитаний
Климат и снижение риска стихийных бедствий
последствия наводнений
выбросы углекислого газа и парниковых газов
6.2 Влияние Технологии за пределами территории ее применения
отложение наносов ниже по течению
буферная/ фильтрационная способность
отложения, переносимые ветром
ущерб прилегающим полям
ущерб объектам инфраструктуры общего/ частного пользования
6.3 Подверженность и чувствительность Технологии УЗП к постепенным изменениям климата и экстремальным погодным явлениям/ стихийным бедствиям, связанным с изменением климата (в понимании землепользователей)
Постепенное изменение климата
Постепенное изменение климата
Сезон | Тип изменения климата/ экстремального явления | Насколько успешно Технология справляется с этим? | |
---|---|---|---|
среднегодовые температуры | увеличилось | хорошо |
Экстремальные явления, связанные с изменением климата (стихийные бедствия)
Погодные стихийные бедствия
Насколько успешно Технология справляется с этим? | |
---|---|
местные ливневые дожди | плохо |
местные ураганы | хорошо |
Стихийные бедствия климатического характера
Насколько успешно Технология справляется с этим? | |
---|---|
засухи | хорошо |
Гидрологические стихийные бедствия
Насколько успешно Технология справляется с этим? | |
---|---|
регулярные наводнения (выход рек из берегов) | хорошо |
Другие воздействия, связанные с изменением климата
Другие воздействия, связанные с изменением климата
Насколько успешно Технология справляется с этим? | |
---|---|
сокращение вегетационного периода | хорошо |
Пояснения:
Afin de rendre la technologie plus tolérante: construction de réservoir pour retenir l'eau plus longtemps afin d'améliorer la régénération de la végétation / création de champs de culture autour de la structure pour améliorer l'infiltration
6.4 Анализ эффективности затрат
Насколько получаемый результат сопоставим с первоначальными вложениями (с точки зрения землепользователей)?
Эффективность затрат в краткосрочной перспективе:
позитивное
Эффективность затрат в долгосрочной перспективе:
очень позитивное
Насколько получаемый результат сопоставим с текущими расходами по поддержанию технологии (с точки зрения землепользователей)?
Эффективность затрат в краткосрочной перспективе:
позитивное
Эффективность затрат в долгосрочной перспективе:
очень позитивное
6.5 Внедрение Технологии
Среди применяющих Технологию землепользователей, какова доля лиц, применяющих её по собственной инициативе, т.е. без какого-либо материального стимулирования со стороны?
- 90-100%
Пояснения:
Comments on acceptance with external material support: certains utilisateurs locaux des terres ont été formés et sont employés par l'ONG ALAEF quand nécessaire
100% of land user families have adopted the Technology without any external material support
There is a strong trend towards spontaneous adoption of the Technology
6.7 Сильные стороны/ преимущества/ возможности Технологии
Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению землепользователей |
---|
Cohésion sociale entre les villages situés de part et d'autre de la frontière Sénégal / Mali How can they be sustained / enhanced? interactions régulières |
Ouverture des villages qui étaient précédemment isolés à cause de l'érosion hydrique touchant les axes de transport |
Mise en oeuvre d'institutions locales de micro-financement |
Reconnaissance répandue de l'initiative de conservation |
Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению составителя или других ключевых специалистов |
---|
Forte contribution pour atténuer les effets négatifs de l'érosion hydrique |
La technologie a assuré le maintien des infrastructures importantes pour les communautés locales (cimetières, mosquées, routes et habitations) |
6.8 Слабые стороны/ недостатки/ риски Технологии и пути их преодоления
Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению составителя или ответственных специалистов | Возможные пути их преодоления/снижения? |
---|---|
Coûts de mise en place relativement élevés. Cela peut se surmonter par une forte adhésion des populations en l’absence d’appui extérieur. |
7. Справочные материалы и ссылки
7.2 Ссылки на опубликованные материалы
Название, автор, год публикации, ISBN:
Hommes et érosion de la basse vallée de la Falémé (Sénégal oriental et Mali occidental), Duvail Stéphanie, Mémoire de Maîtrise 1994-1995
Название, автор, год публикации, ISBN:
ALAEF, Restitution des travaux de groupes, atelier informations sur les moyens de lutte contre la désertification sur la zone de la Falémé (Sénégal-Mali) 1994
Ссылки и модули
Развернуть все Свернуть всеСсылки
Нет ссылок
Модули
Нет модулей